УДК 811.161 DOI 10.17238/issn1998-5320.2019.36.15
Е. Н. Гуц,
Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского
«РУССКИЙ СЛОВАРЬ ЯЗЫКОВОГО РАСШИРЕНИЯ» А. И. СОЛЖЕНИЦЫНА ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ЭКСПЕРИМЕНТА
Проблема и цель. Цель данного исследования - определить, знают ли современные студенты значение слов, представленных в «Русском словаре языкового расширения» (составитель А. И. Солженицын), и находятся ли эти слова в активной / пассивной части их лексикона; выявить отношение участников психолингвистического эксперимента к лексикографическому труду А. И. Солженицына и их оценку уровня «отмирания» языкового материала словаря и возможности придания «освежённого значения» устаревающим русским словам.
Методы и методология. Основной метод исследования - психолингвистический эксперимент по составлению словарной дефиниции анализируемого слова (семантический эксперимент). Испытуемые - бакалавры и магистранты факультета филологии и медиакоммуникаций Омского государственного университета им. Ф. М. Достоевского. Объём выборки - 50. Стимульный список формировался на материале исследуемого словаря с использованием датчика случайных чисел и включал 20 лексических единиц. Все слова, входящие в стимульный список, имеют диалектно-просторечную основу и разную степень устаревания.
Результаты проведённого эксперимента фиксируют процессы, происходящие в семантике диалектно-просторечных слов, представленных в «Русском словаре языкового расширения»; углубляют представление о стратегиях толкования носителями языка устаревающих и некодифицированных слов. Выводы. Исследуемый словарь прошёл испытание временем: семантические поля, построенные на материале проведенного эксперимента, имеют значение для лексикографической практики; материалы словаря представляют интерес для «молодых людей, в ком сильна жажда к свежести родного языка» [2]. Ключевые слова: словарь языкового расширения, психолингвистический эксперимент, эксперимент по составлению словарной дефиниции слова, стратегии толкования значения слова, идентификация значения слова, диалектные и просторечные слова.
Проблема и цель. С девяностых годов прошлого века субстандартная, в частности авторская, лексикография «накопила достаточный опыт для формирования своей методологии, собственно лексикографического понятийного аппарата, методики сбора и описания субстандартных единиц, большой корпус уже лексикографически обработанного субстандартного материала, более 150 изданных субстандартных словарей различных типов и сделала значительные шаги в теоретическом осмыслении своих перспектив» [1].
Среди субстандартных словарей особое место занимает «Русский словарь языкового расширения», составленный Александром Исаевичем Солженицыным [2]. С 1947 г. писатель «почти ежедневно занимался обработкой далевского словаря - для своих литературных нужд и языковой гимнастики» [2]. В 1974 году работа над будущим словарём была продолжена. А. И. Солженицын был убеждён, что «лучший способ обогащения языка - это восстановление прежде накопленных, а потом утерянных богатств», и включил в словарь языковой материал, с его точки зрения, никак не заслуживающий «преждевременной смерти», которому «грозит отмирание» и которому необходимо придать «освежённое новое значение» [2].
Если учесть, что «словарный состав языка не только находится в непрерывном движении, но по существу и не очерчен в каждый момент существования языка с достаточной определённостью» [3], а материал словаря - некодифицированные языковые знаки, имеющие склонность к семантической диффузии, скольжениям, сдвигам и обладающие способностью не только исчезать из речевой практики, но и через несколько лет возвращаться «преображёнными», то закономерно встаёт вопрос об идентификации и эмоциональной оценке словарных материалов современными носителями русского языка.
Цель данного исследования - определить, знают ли современные студенты значение слов, представленных в «Русском словаре языкового расширения» (составитель А. И. Солженицын), и находятся ли эти слова в активной / пассивной части их лексикона; выявить отношение участников психолингвистического эксперимента к лексикографическому труду А. И. Солженицына и их оценку уровня «отмирания» языкового материала словаря и возможности придания «освежённого значения» устаревающим русским словам.
Методология. В качестве методологической основы исследования были взяты теории, разработанные в отечественной психолингвистике: психологического значения А. А. Леонтьева и интерпретации языкового знака А. А. Залевской. Так, для данного исследования принципиально важно высказывание А. А. Леонтьева о том, что «мысленное отражение», т. е. психологический эквивалент языкового значения, значения знака как психологический феномен не может не быть известным образом детерминированным теми потенциальными возможностями взаимозамены знаков, которым оно ставит границы», и «психологическая природа семантических компонентов значения как раз и определяется системой этих взаимозамен, т. е. системой противопоставлений слов в процессе их употребления в речи» [4]. Для нас определяющими являются и выводы, сделанные А. А. Залевской о том, что «идентификация значения слова может реализоваться через смутное представление о некоторой области деятельности или ситуации, с которыми как-то может быть связан именуемый словом объект», и «корпус экспериментальных данных свидетельствует о постоянном взаимодействии множества оснований для «выхода» индивида на многомерный образ мира как базы для переживаний слова как понятого» [5].
Исследование проводилось на основе психолингвистического эксперимента, при котором толкование значения слова испытуемым (носителем языка, говорящим субъектом) является способом отражения психологической структуры значения. Этот эксперимент имеет несколько синонимических наименований: семантический, метод определения понятия, метод прямого толкования слова, эксперимент по экспликации субъективного содержания, эксперимент по составлению словарной дефиниции анализируемого слова, тест на определение значения (дефиниции) слов. Он используется в разных вариантах и с различными целями в психологии, психолингвистике, когнитивной лингвистике, в лингвистике, например при изучении социальных и территориальных диалектов, с испытуемыми, имеющими разные возрастные, гендерные, профессиональные, социальные характеристики, для исследования восприятия и идентификации носителями языка различных пластов (групп) лексики и фразеологии [6; 7; 8; 9].
Эксперимент был проведен на факультете филологии и медиакоммуникаций Омского государственного университета им. Ф. М. Достоевского в 2019 году. Объем выборки - 50. Испытуемыми стали студенты - бакалавры и магистранты, знакомые с такими понятиями, как толкование значения слова, способы толкования, вид языковой стратегии, лежащей в основе осознания значения слова говорящими, тип толкования.
Стимульный список формировался на материале «Русского словаря языкового расширения», составленного А. И. Солженицыным, и включал 20 лексических единиц: бирюльничать, воскрылить-ся, дотверживать, дюжить, казниться, колобродить, муторить, натореть, нахлобучить, обрыс-каться, охулить, прискорбеть, прискудеть, сквалыжить, умурзиться, уноравливать, собачиться, сумбурить, хмылиться, шоркать. Отбор стимулов осуществлялся с использованием датчика случайных чисел. Все слова, входящие в стимульный список, некодифицированные, имеющие диалектно-просторечную основу и разную степень устаревания.
Результаты. Семантические поля слов-стимулов включают разное количество отказов, что, безусловно, имеет значение для определения степени освоенности каждого слова нашими юными информантами: сквалыжить вызвало 8 отказов, муторить и натореть - по 6 отказов, хмылиться, умурзиться, колобродить, дотверживать - по 4 отказа, натореть и обрыскаться - по 2 отказа.
Толкования значений слов, предложенные испытуемыми, по-разному соотносятся с дефинициями словаря. Только несколько слов не вызвали «разногласий» у испытуемых, давших хотя и многообразные по форме, но совпадающие с дефинициями словаря толкования. Это казниться (каяться), прискорбеть (поникнуть скорбью), прискудеть (обнищать), собачиться (ругаться), сумбурить (делать вздор, бессмыслицу), хмылиться (глупо улыбаться): значения слов взяты из «Русского словаря языкового расширения».
Необходимо отметить, что данные слова зафиксированы только в одном значении и в исследуемом словаре, и в семантических полях, построенных на экспериментальном материале. Несмотря на то что в стимульном списке были представлены (наряду с однозначными) многозначные слова, испытуемые актуализировали только одно значение. Например, слово шоркать отмечено в значении передвигаться, не поднимая ног, при этом издавать неприятные, характерные звуки (42 респондента) и в значении тереть, оттирать что-либо (8 респондентов); нахлобучить - надеть что-либо на голову (30), наругать (12), избить (8).
Однако некоторые слова-стимулы вызывали у испытуемых желание рассуждать / придумывать / гадать и предлагать два или несколько значений, при этом интерпретация могла совпадать или не совпадать с материалами словаря.
Например, семантику слова дюжить респонденты интерпретировали по-разному, часто указывали два значения, причём с вопросительным знаком, тем самым отмечая неуверенность или просто «отгадку»: выносить, терпеть» (43) и единичные ответы - делать что-либо хорошо; приумножать, увеличивать; преувеличивать; доказывать; множить; нести чушь; предпринимать какие-либо действия. Несомненный интерес в аспекте расширения значения и его восприятия носителями русского языка представляет интерпретация лексемы бирюльничать (играть в бирюльки, заниматься пустяками): толкований значения, совпадающих с дефиницией, представленной в словаре, — 39; единичных толкований — 11: гадать; быть недружелюбным, закрытым; обманывать; хвастаться; заниматься украшательством; хвастаться мелкими предметами; сплетничать; выпендриваться; жить отшельником; ёрничать; увлекаться дешёвыми украшениями.
Выводы. Проведённый семантический эксперимент, во-первых, фиксирует процессы, происходящие в семантике диалектно-просторечных слов, представленных в «Русском словаре языкового расширения», во-вторых, углубляет представление о стратегиях толкования носителями языка устаревающих и некодифицированных слов, в частности об использовании в интерпретации значения указание на внутреннюю форму слова и его морфемный состав.
Семантические поля, построенные на материале проведённого эксперимента, безусловно, имеют значение для лексикографической практики. Семантический эксперимент позволяет исследователю не только зафиксировать высказывания носителей языка (это в той или иной степени успешно выполняет другой метод, апробированный и устоявшийся в практике составления толковых словарей разных типов, - метод наблюдения, записи речи информантов), но и определить психологическую природу семантических компонентов значений исследуемых слов.
Результаты проведённого психолингвистического эксперимента и последующих за ним бесед с респондентами по методу фокус-групп убедительно доказывают, что лексикографическая задача, поставленная А. И. Солженицыным, - «восполнить иссушительное обеднение русского языка и всеобщее падение чутья к нему, особенно для тех молодых людей, в ком сильна жажда к свежести родного языка» [2] - решена. Словарь, цель которого скромно представлена его автором как цель «скорее художественная», не претендующая ни на какую научность языкового отбора, прошёл испытание временем: идентификация материалов «Русского словаря языкового расширения» вызвала «у молодых людей, в ком сильна жажда к свежести родного языка» [2] — у будущих учителей-словесников, журналистов, редакторов — «ярко проявляющееся эмоционально-оценочное переживание» [5].
Библиографический список
1. Бутакова Л. О., Гуц Е. Н., Козловская Е. А. Детство в дискурсивном пространстве региона: комплексный анализ ценностных фрагментов языкового сознания и институцональных коммуникаций : монография. Омск: Издательский дом «Наука», 2018. 446 с.
2. Залевская А. А. Значение слова через призму эксперимента : монография. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2011. 240 с.
3. Залевская А. А. Что там за словом? Вопросы интерфейсной теории значения слова : монография. М.Берлин : Директ-Медиа, 2014. 328 с.
4. Коровушкин В. П. Субстандартная лексикография как автономная отрасль языкознания: основные понятия и словари // Социальные варианты языка - III: Материалы международной научной конференции 22-23 апреля 2004 года. Нижний Новгород. Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова, 2004. С. 56-59.
5. Леонтьев А. А. Общие сведения об ассоциациях и ассоциативных нормах // Словарь ассоциативных норм русского языка. М.: Изд-во МГУ, 1977. С. 5-16.
6. Рудакова А. В., Стернин И. А. Психолингвистический эксперимент и описание семантики слова // Вопросы психолингвистики. 2016. № 1 (27). С. 194-209.
7. Солженицын А. И. Русский словарь языкового расширения. М.: Голос, 1995. 272 с.
8. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М.: Наука, 1973. 280 с.
9. Eliseeva, N. N., Guts, E. N., & Marini, A. Comprehension of idiomatic expressions by Russian speaking typically developing children. Psychology in Russia, 2017, no 10 (04), рр.22—32.
E. N. Guts,
Doctor of Philology, Professor of the Department of Russian Language, Slavic and Classical Linguistics Dostoevsky Omsk State University, 55 Mira Ave., Omsk, 644077, Russian Federation e-mail: egoots@yandex.ru
"RUSSIAN DICTIONARY OF LANGUAGE EXPANSION" BY A. I. SOLZHENITSYN THROUGH THE PRISM OF PSYCHOLINGUISTIC EXPERIMENT
Introduction. The purpose of this study is to determine whether modern students know the meaning of the words presented in the Russian Dictionary of Language Expansion (compiled by A.I. Solzhenitsyn), and whether these words are in the active / passive part of their vocabulary; to identify the attitude of the participants in the psycholinguistic experiment to A. I. Solzhenitsyn's lexicographic work and their assessment of the level of «withering away» of the language material of the dictionary and the possibility of imparting a «refreshed meaning» to obsolete Russian words.
Methods and methodology. The main research method is a psycholinguistic experiment on the compilation of the dictionary definition of the analyzed word (semantic experiment). Subjects - bachelor and master students of the Faculty of Philology and Media Communications of Dostoevsky Omsk State University. The sample size was 50. The stimulus list was formed on the material of the studied dictionary using a random number sensor and included 20 lexical units. All words included in the stimulatory list have dialectic and common language basis and varying degrees of obsolescence.
Results. The results of the experiment recorded the processes occurring in the semantics of dialect-colloquial words presented in the «Russian Dictionary of Language Expansion»; deepen the understanding of the strategies of interpretation of obsolete and non-codified words by native speakers.
Conclusions. The studied dictionary has passed the test of time: semantic fields built on the material of the experiment carried out are important for lexicographical practice; Dictionary materials are of interest to «young people with a strong thirst for the freshness of their native language» [2].
Keywords: dictionary of language expansion, psycholinguistic experiment, experiment on the compilation of the vocabulary definition of a word, strategies for interpreting the meaning of a word, identifying the meaning of a word, dialect and common language.
References
1. Butakova L. O., Guts E. N., Kozlovskaya E. A. Childhood in the discursive space of a region: a comprehensive analysis of value fragments of linguistic consciousness and institutional communications : a monograph. Omsk: Nauka Publishing House, 2018. 446 p. (In Russian)
2. Zalevskaya A. A. The meaning of the word through the prism of the experiment : a monograph. Tver: Tver. State Univ., 2011. 240 p. (In Russian)
3. Zalevskaya A. A. What is the word? Issues of the interface theory of the word: monograph. M.- Berlin: Direct Media, 2014. 328 p. (In Russian)
4. Korovushkin V. P. Substandard lexicography as an autonomous branch of linguistics: basic concepts and dictionaries // Social variants of language - III: Proceedings of the international scientific conference of April 22-23, 2004. Nizhny Novgorod. Nizhny Novgorod: Nizhny Novgorod State Linguistic University. N. A. Dobrolyubova, 2004, pp. 5659. (In Russian)
5. Leontiev A. A. General information about associations and associative norms // Dictionary of associative norms of the Russian language. M .: Moscow State University Publishing House, 1977, pp. 5-16. (In Russian)
6. Rudakova A. V., Sternin I. A. Psycholinguistic experiment and description of the semantics of the word // Questions of psycholinguistics. 2016. № 1 (27), pp. 194-209. (In Russian)
7. Solzhenitsyn A. I. Russian dictionary of language extensions. M .: Golos, 1995. 272 p. (In Russian)
8. Shmelev D. N. Problems of semantic analysis of vocabulary (on the material of the Russian language).M .: Science, 1973. 280 p. (In Russian)
9. Eliseeva N. N., Guts E. N. & Marini A. Comprehension of idiomatic expressions by Russian speaking typically developing children.Psychology in Russia, 2017, no 10(04), pp.22-32. (In Russian)
Поступила в редакцию 13.05.2019 © Е. Н. Гуц, 2019
Автор статьи: Елена Николаевна Гуц, доктор филологических наук, профессор, Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского, 644077, Омск, пр. Мира, 55а, e-mail: egoots@yandex.ru
Рецензенты:
Л. Б. Никитина, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка и лингводидактики, Омский государственный педагогический университет.
Л. О. Бутакова, доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой русского языка, славянского и классического языкознания, Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского.