Научная статья на тему 'РУССКИЙ ПРЕСТОЛОНАСЛЕДНИК В ГОСТЯХ У ДАТСКИХ РОДСТВЕННИКОВ: ИЗ ДНЕВНИКОВ ВЕЛИКОГО КНЯЗЯ МИХАИЛА АЛЕКСАНДРОВИЧА, 10 АВГУСТА – 21 СЕНТЯБРЯ 1899 Г.'

РУССКИЙ ПРЕСТОЛОНАСЛЕДНИК В ГОСТЯХ У ДАТСКИХ РОДСТВЕННИКОВ: ИЗ ДНЕВНИКОВ ВЕЛИКОГО КНЯЗЯ МИХАИЛА АЛЕКСАНДРОВИЧА, 10 АВГУСТА – 21 СЕНТЯБРЯ 1899 Г. Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
62
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Культурный код
Область наук
Ключевые слова
Дом Романовых / Дания / императрица Мария Фёдоровна / великий князь Михаил Александрович / престолонаследник / дневник / Russian Imperial House / Denmark / Empress Maria Feodorovna / Grand Duke Michael Alexandrovich / successor / diary

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Софьина Марина Владимировна

Впервые публикуется фрагмент дневников наследника и великого князя Михаила Александровича, охватывающий его пребывание в Дании в августе – сентябре 1899 г. В записях отражается повседневная жизнь, быт и досуг престолонаследника и других членов Дома Романовых во время проживания в Дании, взаимоотношения с зарубежными родственниками, а также участие в протокольных мероприятиях.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по истории и археологии , автор научной работы — Софьина Марина Владимировна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE RUSSIAN SUCCESSOR VISITING DANISH RELATIVES: FROM THE DIARIES BY GRAND DUKE MICHAEL ALEXANDROVICH, AUGUST 10 – SEPTEMBER 21, 1899

For the first time, a fragment of diaries of the Successor and Grand Duke Michael Alexandrovich is published, covering his stay in Denmark in August – September 1899. The records reflect the daily life, lifestyle and leisure of the Russian Successor and other members of the Russian Imperial House while visiting Denmark, their relationships with foreign relatives, as well as participation in protocol events.

Текст научной работы на тему «РУССКИЙ ПРЕСТОЛОНАСЛЕДНИК В ГОСТЯХ У ДАТСКИХ РОДСТВЕННИКОВ: ИЗ ДНЕВНИКОВ ВЕЛИКОГО КНЯЗЯ МИХАИЛА АЛЕКСАНДРОВИЧА, 10 АВГУСТА – 21 СЕНТЯБРЯ 1899 Г.»

УДК 94(47)(092) DOI 10.36945/2658-3852-2022-3-114-142

М. В. Софьина

РУССКИЙ ПРЕСТОЛОНАСЛЕДНИК В ГОСТЯХ У ДАТСКИХ РОДСТВЕННИКОВ: ИЗ ДНЕВНИКОВ ВЕЛИКОГО КНЯЗЯ МИХАИЛА АЛЕКСАНДРОВИЧА, 10 АВГУСТА - 21 СЕНТЯБРЯ 1899 Г.

Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда № 23-28-01342 «Дневники наследника и великого князя Михаила Александровича, 1899-1903 гг.», https://rscf.ru/project/23-28-01342/

Аннотация: Впервые публикуется фрагмент дневников наследника и великого князя Михаила Александровича, охватывающий его пребывание в Дании в августе - сентябре 1899 г. В записях отражается повседневная жизнь, быт и досуг престолонаследника и других членов Дома Романовых во время проживания в Дании, взаимоотношения с зарубежными родственниками, а также участие в протокольных мероприятиях.

Ключевые слова: Дом Романовых, Дания, императрица Мария Фёдоровна, великий князь Михаил Александрович, престолонаследник, дневник.

В 1866 г. датская принцесса Мария-София-Фредерика-Дагмар, получившая в православии имя Мария Фёдоровна, обвенчалась с русским наследником цесаревичем и великим князем Александром Александровичем. Цесаревич и его семья стали частыми гостями в Дании. Вступив в 1881 г. на престол, император Александр III вместе с семьей продолжил приезжать на отдых в Данию практически каждый год. После кончины монарха в 1894 г. его вдова и дети сохранили традицию ежегодных визитов к датским родственникам.

На исходе лета 1899 г., 9 августа по принятому тогда в России юлианскому календарю и, соответственно, 21 августа по григорианскому, на императорской яхте «Полярная звезда» Мария Фёдоровна вместе с обеими дочерями, 24-летней великой княгиней Ксенией Александровной и 17-летней великой княжной Ольгой Александровной, а также с младшим сыном, 20-летним великим князем Михаилом Александровичем, отправилась в очередную поездку в Данию.

Великий князь Михаил Александрович до этого также почти каждый год приезжал на родину своей матери, но в 1899 г. он впервые поехал туда в статусе

© Софьина М. В., 2023.

наследника российского престола. Наследником он стал в конце июня 1899 г., когда скончался его брат, цесаревич Георгий Александрович, и оставался таковым вплоть до рождения летом 1904 г. у его старшего брата, императора Николая II, сына, цесаревича Алексея Николаевича.

При жизни Александра III русская царская семья предпочитала проживать в Дании во дворце Фреденсборг, но после кончины императора в течение нескольких лет их местопребыванием становится исключительно дворец Берн-сторф. Лишь с 1900 г. императрица Мария Фёдоровна и ее дети стали вновь время от времени проживать во Фреденсборге.

Дворец Бернсторф был построен в северных окрестностях Копенгагена в середине XVIII в. для крупного датского государственного деятеля, министра иностранных дел графа Юхана Бернсторфа, по фамилии которого и получил свое название. Его наследники владели дворцом до начала XIX в. Затем, сменив двух владельцев, дворец Бернсторф был приобретен королем Христианом VIII. В царствование его бездетного сына, короля Фридриха VII, Бернсторф в 1854 г. стал резиденцией дальнего родственника королевской семьи принца Христиана Шлезвиг-Гольштейн-Зонденбург-Глюксбургского, назначенного наследником датского престола и получившего титул принца Датского. Вступив в 1863 г. на престол, король Христиан IX с семьей продолжал подолгу проживать в Бернстор-фе в течение всего своего длительного царствования. Сюда же, во дворец Бернсторф, приезжали погостить его дети с семьями из зарубежных стран. Старшая дочь Христиана IX, принцесса Александра, стала женой британского престолонаследника, принца Уэльского Альберта-Эдуарда, будущего короля Эдуарда VII. Средней дочерью была российская императрица Мария Фёдоровна, а средний сын, принц Христиан-Вильгельм-Фердинанд-Адольф-Георг, в 1863 г. был избран на греческий престол под именем короля эллинов Георга I.

В 1899 г. императрица Мария Фёдоровна и ее дети прибыли в Данию 12 августа, после двухдневного морского перехода. На пристани они были встречены королем Христианом IX и русским посланником графом А. К. Бенкендорфом, после чего направились в Бернсторф.

Великого князя Михаила Александровича в этой поездке сопровождали состоящий при нем полковник Д. Я. Дашков и преподаватель математики штабс-капитан Н. А. Фроловский, преподаватель и впоследствии профессор Михайловской артиллерийской академии. Образовательный курс нового престолонаследника к тому времени еще не завершился, и занятия продолжались даже во время датских «каникул».

Жизнь августейших особ в Дании текла спокойно и размеренно. По вечерам, после большого семейного обеда, родственники, как правило, играли в карты. Во время пребывания в Дании великий князь много гулял пешком и катался на велосипеде, играл на флейте и фортепиано, встречался со многими родственниками, большую часть времени проводил с младшей сестрой, великой княжной

Ольгой Александровной, и со своей кузиной и подругой, принцессой Викторией Уэльской. С Викторией Михаил Александрович любил совершать длительные велосипедные прогулки по восточной части острова Зеландия. В один из дней, 7 сентября, кузина сделала запись в дневнике великого князя (ГАРФ, ф. 668, оп. 1, д. 15, л. 142об.).

Во время пребывания Михаила Александровича в Данию приезжали и другие представители Российского Императорского Дома. Так, 16 августа на броненосце «Генерал-адмирал Апраксин» прибыл великий князь Александр Михайлович, муж великой княгини Ксении Александровны, служивший в должности старшего офицера броненосца (ГАРФ, ф. 668, оп. 1, д. 15, л. 130об.). Через несколько дней, 23 августа, в Данию прибыл император Николай II со своей семьей и оставался там две недели [Дневники императора Николая П..., 2011, с. 488-491].

Великому князю Михаилу Александровичу во время датского пребывания довелось принимать участие в ряде важных мероприятий: он присутствовал во время спуска на воду датского броненосца Herluf Trolle, на открытии в Копенгагене памятника двум последним датско-прусским войнам, а также на праздновании 25-летия спуска на воду русской императорской яхты «Царевна».

В один из дней члены Дома Романовых посетили Фреденсборг, где не бывали уже несколько лет: «Было так грустно и, вместе с тем, так приятно увидеть опять это дорогое место, где столько хороших воспоминаний, а именно напомнило о дорогом ангельском Папа», - отметил в дневнике великий князь Михаил Александрович (ГАРФ, ф. 668, оп. 1, д. 15, л. 142об.).

Утром 21 сентября великий князь выехал из Копенгагена и на следующий день был в Лондоне, откуда через день направился в Шотландию, где провел две с половиной недели. В середине октября Михаил Александрович вернулся в Данию, где оставался вместе с матерью еще месяц до возвращения в Россию (ГАРФ, ф. 668, оп. 1, д. 16, л. 5об.-37об.).

Великому князю Михаилу Александровичу, крупному военному, государственному и общественному деятелю, посвящена достаточно обширная исследовательская литература (см.: [Софьина, Софьин, 2023а]), среди которой, в первую очередь, следует выделить самое подробное, на сегодняшний день, исследование его жизни и деятельности, автором которого является В. М. Хрусталев [Хруста-лев, 2008]. Он же подготовил к изданию полный текст поздних дневников великого князя [Дневник и переписка., 2012].

Дневники Михаила Александровича отложились в его личном фонде в Государственном архиве Российской Федерации и охватывают 1887, 1892-1903 и 1915-1918 гг. (ГАРФ, ф. 668, оп. 1, д. 3-24, 134-136). Детские и юношеские дневники к настоящему времени опубликованы лишь в небольшой части. Так, целиком опубликованы лишь два тематических фрагмента, охватывающих пребывание великого князя в Красном Селе в 1892 г. и его первые недели в статусе престолонаследника в 1899 г. [Чернышева, Софьина, Софьин, 2023; Софьина, 2023].

Отдельные выдержки из юношеских дневников Михаила Александровича за 1892-1899 гг. приводились в сборнике документов, посвященных истории Гатчины, основного места проживания великого князя [Дворец и парк Гатчины..., 2008, с. 77-84, 288-307]. Публиковались источниковедческие статьи, посвященные его дневниковым записям за 1892 и 1900 гг. [Перескоков, Перескокова, 2022; Софьина, Софьин, 2023б].

Тематический фрагмент из дневников наследника и великого князя Михаила Александровича, описывающий его пребывание в Дании в августе - сентябре

1899 г., публикуется впервые и приводится целиком. Этот период отразился в двух дневниковых тетрадях великого князя: пребыванием в Дании завершается тетрадь, охватывающая записи с 1 января по 15 сентября 1899 г., и начинается следующая тетрадь, описывающая события с 16 сентября 1899 г. по 29 марта

1900 г. (ГАРФ, ф. 668, оп. 1, д. 15, л. 127об.-146об.; д. 16, л. 3-5об.).

При передаче текста используется современная орфография и пунктуация с сохранением написания строчных и прописных букв, как в оригинальном тексте; приводятся авторские подчеркивания. В квадратных скобках раскрыты сокращения, за исключением «ч.» (слово «час» и его склонения), «м.» («минут», если употребляется вместе со словом «час»), «др.» («другие»), «т. е.» («то есть»), «и т. п.» («и тому подобное»), "Мк" (англ. «госпожа») как общеупотребительных. Также в квадратных скобках приводятся слова, отсутствующие в тексте, но необходимые по смыслу. В комментариях после ежедневных записей указаны археографические особенности написания текста, приводятся краткие сведения о впервые упоминаемых лицах, расшифровываются семейные и дружеские прозвища, даются пояснения названиям населенных пунктов и морских судов, зданиям, происходившим событиям. Данные о персоналиях уточнялись при помощи таких справочных изданий, как «Придворный календарь», «Адрес-календарь. Общая роспись начальствующих и прочих должностных лиц по всем управлениям в Российской Империи» и др., также использовались справочные ресурсы русского, английского и датского сегментов Интернета.

За помощь при расшифровке рукописного текста дневниковых записей наследника и великого князя Михаила Александровича выражаю признательность Д. М. Софьину.

Из дневников наследника и великого князя Михаила Александровича, 10 августа - 21 сентября 1899 г.

10го Августа, Вторник, «Полярная Звезда»1.

Утром я встал поздно. Снимал много фотографий. Завтрак был в 12% ч. Днем я был в машине. В общем ничего особенного не делал. После обеда, который был в 7% ч., потом я пошел на палубу. С нами2 едут гр[аф] Кутузов3, Дашков4,

Е[катерина] Сергеевна5, Фроловский6, Ломен7 с* Гейден[ом]8. Погода была** благоприятная, не качало, не было холодно, ночью была луна. Шли с 17-узловым ходом, вышли из Кронштадта9 в 4 ч. утра.

* Вначале написан союз «и», затем исправлено на предлог «с».

** Далее написано и зачеркнуто слово «чудная».

1 Императорская яхта «Полярная звезда», спущенная на воду в 1890 г., находившаяся в составе кораблей Балтийского флота и причисленная к Гвардейскому экипажу.

2 Имеются в виду императрица Мария Фёдоровна и ее дети - наследник и великий князь Михаил Александрович, великая княгиня Ксения Александровна и великая княжна Ольга Александровна.

3 Граф А. А. Голенищев-Кутузов, гофмейстер, заведующий канцелярией и секретарь императрицы Марии Фёдоровны, поэт и писатель, член-корреспондент Императорской Академии наук, впоследствии обер-гофмейстер, действительный член Императорской Академии наук.

4 Д. Я. Дашков, полковник Кавалергардского Ее Величества Государыни Императрицы Марии Фёдоровны полка, состоящий при великом князе Михаиле Александровиче, впоследствии Свиты Его Величества генерал-майор, член Главного правления Российского общества Красного Креста, главноуполномо-ченный общества при армиях Северо-Западного фронта, затем генерал-лейтенант (при отставке).

5 Е. С. Озерова, фрейлина императрицы Марии Фёдоровны, впоследствии камер-фрейлина.

6 Н. А. Фроловский, штабс-капитан, преподаватель Михайловской артиллерийской академии и Михайловского артиллерийского училища, преподаватель математики у великого князя Михаила Александровича, впоследствии полковник, профессор Михайловской артиллерийской академии.

7 Свиты Его Величества контр-адмирал Н. Н. Ломен, флаг-капитан Его Императорского Величества, впоследствии генерал-адъютант, адмирал.

8 Граф А. Ф. Гейден, флигель-адъютант, лейтенант Гвардейского экипажа, позже начальник канцелярии Императорской Главной квартиры, затем начальник Морской походной канцелярии, Свиты Его Величества контр-адмирал, впоследствии вице-адмирал, член Адмиралтейств-совета.

9 Кронштадт, город-крепость на острове Котлин близ Санкт-Петербурга, военно-морская база Балтийского флота, ныне город, административно находящийся в составе города федерального значения Санкт-Петербурга.

11го Августа, Среда, «Полярная Звезда».

Утром попали в туман, который продолжался около 2 часов. Завтрак был в 12/ ч., потом пошли смотреть токарный станок. Днем я спал на юте и* штурвала. После чая мы играли в Bull1 до 6/ ч. До обеда, который был в 7/ ч., была молитва. В 8/ ч. мы стали** на якорь недалеко от маяка Драг***, «Царевна»2 до нас пришла и стала около самого маяка. Ночь чудная, ясная, луна так и светит. День был ясный и теплый. Переход очень удачный.

* Так в тексте. Очевидно, вместо «и» должно быть написано «у».

** Вначале написано «встали», затем первая буква зачеркнута.

*** Название маяка написано не полностью, далее оставлено пустое место.

1 Bull («Булл»), распространенная на кораблях игра, заключающаяся в бросании дротиков в мишень.

2 Императорская яхта «Царевна», спущенная на воду в 1874 г.

12го Августа, «Полярная Звезда» и Бернсторф1, Четверг.

Утром в 8% ч. мы подняли якорь и пошли* по направлению в Кланпенборг2. От берега далеко пришлось остановиться, до отъезда с яхты мы фотографировались с офицерами. На катере пошли** в Belle-vue3. На пристани было семейство с Апапа4 и русское посольство5. Мы в бреке6 поехали в Бернсторф. Приехавши, вскоре завтракали, потом Nicky7 и я играли в бильярд, затем пошли в сад8. Около 4% ч. мы пили чай. В 6% ч. был обед со всеми, как и прежде. Потом я играл на бильярде с Nicky. В 9% ч. мы пошли вниз, прие[ха]ли: д[ядя] Фредди с семейством9. Была игра в loup10. Я поместился в бывшей уборной Папа11, рядом с Мама12 и Беби13. Погода была превосходная, очень теплая и ясная.

* Далее написан и зачеркнут предлог «в».

** Вначале написано «поехали», затем исправлено на «пошли».

1 Дворец Бернсторф, построенный в середине XVIII в., резиденция датской королевской семьи в северных окрестностях Копенгагена.

2 Правильно: Клампенборг, небольшой город на побережье, на севере Копенгагена.

3 Bellevue (Бельвю), пляж в Клампенборге.

4 От франц. grand-papa («дедушка»). Имеются в виду король Датский Христиан (Кристиан) IX, отец императрицы Марии Фёдоровны, дедушка великого князя Михаила Александровича, и другие датские родственники.

5 Русским посланником в Копенгагене был граф А. К. Бенкендорф (впоследствии посол в Лондоне), 1-м секретарем миссии состоял барон М. Н. Корф (впоследствии 1-й секретарь, затем советник посольства в Риме), и. д. 2-го секретаря - Я. Х. фон Таль (впоследствии секретарь миссии в Лиссабоне).

6 Брек, английский четырехколесный рессорный открытый экипаж.

7 Принц Николай Греческий и Датский, сын короля эллинов Георга I, брата императрицы Марии Фёдоровны, кузен великого князя Михаила Александровича.

8 Дворцовый сад (пейзажный парк) вокруг Бернсторфа.

9 Кронпринц Фридрих (Фредерик) Датский, сын короля Христиана IX, брат императрицы Марии Фёдоровны, дядя великого князя Михаила Александровича, впоследствии король Датский Фридрих (Фредерик) VIII, и его семья.

10 Лу (фр. lu, англ. loo), сокращенно от «лантерлу» или «лантюрлю» (фр. lanturlu - «как бы не так» или «ни да ни нет»; англ. lanterloo), вид карточной игры.

11 Император Александр III, отец великого князя Михаила Александровича, скончавшийся в 1894 г.

12 Императрица Мария Фёдоровна, до замужества принцесса Датская, дочь короля Датского Христиана IX, вдова императора Александра III, мать великого князя Михаила Александровича.

13 Великая княжна Ольга Александровна, младшая сестра великого князя Михаила Александровича, впоследствии великая княгиня, жена принца Петра Александровича Ольденбургского.

13го Августа, Бернсторф, Пятница.

Утром мы пили чай все вместе, затем пошли гулять в саду. Потом я играл на* бильярде с Nicky. После завтрака мы поехали к д[яде] Фредди с визитом в Шарлот-тенлунд1, но его дома не было. Вернувшись домой, мы пошли гулять, были в Трианг-ле и навестили Дашкова, потом д[ядю] Напэ'а2. Вернувшись домой, пили чай, затем я

играл на флейте. К обеду приехали Ломен, Штакельберг3, Римский-Корсаков4 и Вяземский5. Потом Nicky и я играли** на бильярде. Около 9% ч. мы пошли вниз, и была игра в loup, как и прежде. Погода была превосходная, ясная. 14°6.

* Вначале написан предлог «в», затем исправлено на «на».

** Далее написан и зачеркнут предлог «в».

1 Дворец Шарлоттенлунд (Шарлоттенлунн), построенный в первой половине XVIII в. и перестроенный в начале 1880-х гг., резиденция кронпринца Фридриха Датского в северных окрестностях Копенгагена.

2 Принц Иоганн Шлезвиг-Гольштейн-Зонденбург-Глюксбургский, брат короля Датского Христиана IX, дядя императрицы Марии Фёдоровны, двоюродный дед великого князя Михаила Александровича.

3 Барон Э. А. Штакельберг, капитан 1-го ранга Гвардейского экипажа, командир Императорской яхты «Полярная звезда».

4 Н. А. Римский-Корсаков, капитан 1-го ранга (позже контр-адмирал), командир 5-го флотского экипажа и императорской яхты «Штандарт», впоследствии товарищ морского министра.

5 Князь Н. А. Вяземский, капитан 2-го ранга Гвардейского экипажа, командир императорской яхты «Царевна», впоследствии командир императорской яхты «Полярная звезда», вице-адмирал, член Адмиралтейств-совета.

6 Для определения погоды великий князь Михаил Александрович использовал шкалу Реомюра. Один градус по Реомюру равен 1,25 градуса по Цельсию.

14го Августа, Суббота, Бернсторф.

Утром я занимался с Фроловским наверху в бильярдной. После завтрака я играл на флейте, потом Апапа повез нас, т. е. Мама, д[ядю] Valdemar1, Nicky, Ксению*2 и меня** в шарабане в Дюрехаве3 по берегу моря, там мы немного прошлись, вернулись домой*** около 6 ч. Я играл на флейте. В 7 ч. был обед. Затем мы все поехали на станцию (в Гентовте4) встречать т[етю] Alix5 и Toria6, последнюю я не видел 2 года. С ними приехали Mrs Knol**** и St****. Вернувшись домой, мы обедали, а Nicky, д[ядя] Valdemar, Christian7 и я играли***** на бильярде. Потом собрались пить чай. Погода была чудная.

* Вначале написано «Ксения», затем последняя буква исправлена.

** Далее написано и зачеркнуто «ка» (возможно, начало слова «кататься»).

*** Далее написан и зачеркнут предлог «в».

**** Фамилии дописаны не до конца, оставлены пустые места. Имеются в виду Knollys и Stephenson, указанные в дальнейшем.

***** Далее написана и зачеркнута буква «в» (первая буква предлога «в», который по правилам дореволюционной орфографии следовало писать как «въ»).

1 Принц Вальдемар Датский, брат императрицы Марии Фёдоровны, дядя великого князя Михаила Александровича, адмирал датского королевского флота.

2 Великая княгиня Ксения Александровна, старшая сестра великого князя Михаила Александровича, жена великого князя Александра Михайловича.

3 Dyrehave (дат. «Олений парк»), лесопарк на севере Копенгагена.

4 Гентофте ^е^ойе), небольшой город (северный пригород Копенгагена) и одноименная железнодорожная станция.

5 Принцесса Уэльская Александра, до замужества принцесса Датская, сестра императрицы Марии Фёдоровны, тетя великого князя Михаила Александровича, жена принца Уэльского Альберта-Эдуарда, сына королевы Великобритании Виктории I, впоследствии короля Великобритании Эдуарда VII.

6 Принцесса Виктория Уэльская, дочь принца Уэльского Альберта-Эдуарда и принцессы Уэльской Александры, кузина и подруга великого князя Михаила Александровича.

7 Принц Христиан (Кристиан) Датский, сын кронпринца Фридриха Датского, кузен великого князя Михаила Александровича, впоследствии кронпринц, затем король Датский Христиан (Кристиан) X.

15го Августа, Воскресение, Бернсторф.

Утром Toria, Ксения, Беби и я пошли гулять. Потом я играл на бильярде с Nicky. После завтрака вскоре д[ядя] Valdemar повез Nicky и меня в Solgenfri1 к Christian и Adini2, там мы играли с ними в lawn-tennis3. Потом приехали все остальные в бреке. Они уехали раньше нас, мы же пили чай, после этого играли в бильярд. В 6 ч. поехали домой, часть дороги я правил. В 7 ч. был семейный большой обед, после которого я играл на бильярде. Потом был loup. Погода была чудная, около 13°.

Получил письмо от Siocha4.

1 Правильно: Sorgenfri, дворец, построенный во второй половине XVIII в., резиденция принца Христиана Датского на северо-западных окраинах Копенгагена.

2 Принцесса Александрина Датская, рожденная герцогиня Мекленбург-Шверинская, дочь великого герцога Мекленбург-Шверинского Фридриха-Франца III и великой княгини Анастасии Михайловны, жена принца Христиана Датского (позже короля Датского Христиана X), троюродная сестра великого князя Михаила Александровича, впоследствии королева Датская.

3 Т. е. теннис (дословно с английского «теннис для лужаек»).

4 Ф. Я. Тормейер, швейцарец, в недавнем прошлом преподаватель французского языка у великого князя Михаила Александровича.

16го Августа, Понедельник, Бернсторф.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Утром я занимался с Фроловским до 12 ч., а начал, как всегда, в 9% ч. Потом читал. В 3 ч. Nicky, Toria и я поехали на велосипедах, сначала мимо Шарлоттен-лунда по Странвей1 до Кланпенборга, затем в Дюрехаве и через Егерсборг2, где мы взошли* в лавку купить кнуты, вернулись домой к чаю. Сандро3 приехал. «Апраксин»4 пришел сегодня из Ревеля5 и теперь будет стоять в Копенгагене6. Я читал до обеда, который был в 7 ч. Потом был у Ксении и Сандро, затем у Toria. Потом был loup. Погода была чудная. 12°.

Получил письмо от Андрея7.

* Так в тексте.

1 Б^ап^^еп (дат. «Пляжная дорога»), дорога, проходящая по восточному побережью острова Зеландия от Копенгагена до Хельсингера.

2 ЛждегеЬогд, пригород и одноименная железнодорожная станция к северу от центра Копенгагена.

3 Великий князь Александр Михайлович, муж великой княгини Ксении Александровны, двоюродный дядя великого князя Михаила Александровича, флигель-адъютант, капитан 2-го ранга Гвардейского экипажа, старший офицер броненосца береговой обороны «Генерал-адмирал Апраксин», член Совета по делам торгового мореплавания, впоследствии главноуправляющий торговым мореплаванием и портами, затем генерал-адъютант, адмирал, полевой генерал-инспектор военного воздушного флота.

4 Броненосец береговой обороны «Генерал-адмирал Апраксин», спущенный на воду в 1896 г. и введенный в эксплуатацию в 1899 г., находился в составе Балтийского флота. Назван в честь одного из создателей Русского Флота, сподвижника Петра Великого, первого президента Адмирал-тейств-коллегии, генерал-адмирала графа Ф. М. Апраксина.

5 Ревель, губернский город Российской Империи, административный центр Эстляндской губернии, ныне Таллинн, столица Эстонской Республики.

6 Копенгаген, столица Дании.

7 Великий князь Андрей Владимирович, кузен великого князя Михаила Александровича, флигель-адъютант, подпоручик Лейб-гвардии Конно-артиллерийской бригады, впоследствии Свиты Его Величества генерал-майор, командир Лейб-гвардии Конной артиллерии, сенатор.

17го Августа, Вторник, Бернсторф.

Утром я занимался с Фроловским. Затем написал письмо Siocha. После завтрака мы все пошли гулять сначала в саду, затем в Триангль. Оттуда д[ядя] Valdemar, Nicky, Беби, Toria и я пошли в Егерсборг, а именно в одну лавку. Вернулись к чаю, потом я читал. В 7 ч. был обед, потом я пошел к Toria. В 9/ ч. была* игра в loup. Я написал письмо Siocha и Андрею. Погода была дождливая. 11°.

* Далее написан и зачеркнут предлог «в».

18го Августа, Бернсторф, Среда.

Утром я занимался, но уже в своей комнате, потому что наверху будут жить дети Ксении1. Потом я читал. После завтрака Nicky, Toria и я поехали в Solgenfri к Кристиану и Адини2, которые приехали сюда на велосипедах и обратно поехали с нами. Там мы встретились с д[ядей] Valdemar, Ксенией и Беби, которые приехали в экипаже. Мы играли в lawn-tennis. После чаю уехали обратно. Сережа3 приехал [с] «Апраксина» навестить меня, он оставался до 7 ч., когда мы пошли к обеду. В 9/ ч. был loup. Погода была дождливая, только не днем. 14°. Получил часы с двумя секундомерами от Siocha.

1 К тому времени у великого князя Александра Михайловича и великой княгини Ксении Александровны было трое детей - четырехлетняя княжна императорской крови Ирина Александровна (впоследствии княгиня императорской крови, жена князя Ф. Ф. Юсупова, графа Сумарокова-Эльстона),

двухлетний князь императорской крови Андрей Александрович (впоследствии офицер Лейб-гвардии Конного полка) и восьмимесячный князь императорской крови Фёдор Александрович.

2 Имеются в виду принц Христиан Датский и его жена, принцесса Александрина Датская (см. записи от 14 и 15 августа).

3 С. В. Шереметев, мичман 30-го флотского экипажа, сын покойного командира Собственного Его Императорского Величества Конвоя, друга Императорской семьи генерала В. А. Шереметева, троюродный брат великого князя Михаила Александровича, впоследствии полковник, волынский вице-губернатор, затем военный губернатор Львова.

19го Августа, Четверг, Бернсторф.

Утро я провел по-обыкновенному. В 2 ч. д[ядя] Hans, Toria, Беби и я поехали в город1 по железной дороге. Была сильная гроза, а в особенности в Копенгагене. Мы наняли извозчика и поехали в фарфоровый магазин, потом где гравюры продаются, оттуда в паноптикум2, затем на железную дорогу и обратно в Бернсторф, куда приехали к чаю. Потом и я прошлись* немного по саду. В 7 ч. был обед. Кутузов и Е[катерина] Сергеевна уехали, Апрак3 приехала. Потом был loup с семейством.

Погода была дождливая, к вечеру разгулялась. 13°.

* Так в тексте. По-видимому, между словом «потом» и союзом «и» пропущено имя.

1 Имеется в виду Копенгаген.

2 Скандинавский Паноптикум, музей восковых фигур в Копенгагене, созданный в конце XIX в.

3 Княгиня А. А. Оболенская-Нелединская-Мелецкая, рожденная графиня Апраксина, вдова гофмаршала Высочайшего Двора Свиты Его Величества генерал-майора князя Вл. С. Оболенского-Нелединского-Мелецкого, подруга императрицы Марии Фёдоровны, до замужества была ее фрейлиной.

20го Августа, Пятница, Гатчино*.

Утром я занимался с Фроловским. В 12% ч. Сандро, Ксения, Toria, Беби, Nicky и я поехали в двух ландо к завтраку в Solgenfri. Вскоре сели за стол, были Louissa и Thyra1. После завтрака некоторые играли в бильярд, другие на фортепиано, мы смотрели комнаты. В 3% ч. мы поехали обратно. Вскоре пошли гулять в саду. После чая Сережа ко мне приехал, и мы пошли в сад. К обеду был английский посланник Fane с женою2. К чаю приехали д[ядя] Фредди с семейством. Погода была дождливая. 13°.

Получил письмо от Боти3 из Якопштата4.

* Так в тексте. Правильно: «Бернсторф».

1 Кузины великого князя Михаила Александровича, принцесса Луиза Шаумбург-Липпская (рожденная принцесса Датская, дочь кронпринца Фридриха Датского и кронпринцессы Луизы Датской, жена принца Фридриха Шаумбург-Липпского) и ее сестра, принцесса Тира Датская.

2 Сэр Эдмунд Фейн, британский посланник в Копенгагене, в прошлом 2-й секретарь британского посольства в Санкт-Петербурге, и его жена, леди Констанция Фейн.

3 М. П. фон Флотов, камер-фрау императрицы Марии Фёдоровны.

4 Якобштадт, заштатный город Фридрихштадтского уезда Курляндской губернии Российской Империи, ныне Екабпилс, город в составе Латвийской Республики.

21го Августа, Суббота, Гатчино*.

Утром я не имел уроков и поэтому остался внизу. В 10% ч. Апапа, д[ядя] Hans, Nicky, д[ядя] Willy1, т[етя] Alix и Toria поехали в город на спуск броненосца береговой обороны**2. В 11% ч. Мама, Ксения, Беби и я поехали также в город к завтраку к д[яде] Valdemar и Мари3 в Гуле palais4, другие все также завтракали плюс Christian и Адини и Сандро. Потом мы ходили по всем комнатам, мальчики5 водили Беби и меня и при этом много шумели. В 2% ч. мы поехали обратно в Бернсторф, а Сандро, Ксения и Toria пошли по разным магазинам. В 3% ч. Nicky и я поехали на велосипедах кататься через Люмбю6 по направлению к Фредрих-сборгу7, немного не доезжая, мы повернули обратно, приехавши домой в 6 ч. 20 м. Мы были с ног до головы в грязи (шел дождь несколько раз). Я ни разу не слез, усталость, конечно, не чувствовал. Обед был в 7 ч. Потом Ксения и я были у Toria, затем пошли к детям8, которые крепко спали, живут теперь в бильярдной. Потом был loup. Погода была дождливая, днем 13°.

* Так в тексте. Правильно: «Бернсторф».

** Далее оставлено пустое место для названия.

1 Король эллинов Георг I, до избрания на греческий престол принц Христиан-Вильгельм-Фердинанд-Адольф-Георг Датский, брат императрицы Марии Фёдоровны, дядя великого князя Михаила Александровича.

2 Herluf Trolle, датский броненосец береговой обороны, спущенный на воду 2 сентября (21 августа по юлианскому календарю) 1899 г. и названный в честь военно-морского деятеля XVI в., главного адмирала датского флота Герлуфа Тролле.

3 Принцесса Мария Датская, рожденная принцесса Орлеанская, правнучка короля французов Людовика-Филиппа I, жена принца Вальдемара Датского.

4 Желтый дворец (дат. Det Gule Palœ), построенный в центре Копенгагена в середине XVIII в., резиденция принца Вальдемара Датского.

5 У принца Вальдемара и принцессы Марии было четверо сыновей: принцы Оге (12 лет), Аксель (11 лет), Эрик (8 лет) и Вигго (5 лет).

6 Имеется в виду Люнгбю (Lyngby), местность к западу от Бернсторфа, через которую с давних времен проходила королевская дорога, связывавшая Копенгаген с Фредериксборгом.

7 Фредериксборг (Frederiksborg), датский королевский дворец (замок), построенный на севере острова Зеландия в конце XVI - начале XVII в. Дворец сгорел в середине XIX в. и был восстановлен как общедоступный Национальный исторический музей.

8 Имеются в виду дети великой княгини Ксении Александровны (см. запись от 18 августа).

22го Августа, Воскресение, Бернсторф.

Утром в 10% ч. Мама, Nicky, Ксения и Апрак поехали в город в церковь1. Бе-би и я за ними. Toria, MIs Kno* и Ste* поехали в английскую церковь2. Вернувшись домой, мы завтракали. Потом д[ядя] Willy, Ксения, Toria, Беби и я пошли в Шар-лоттенлунд. Там были у Louisse и Thyra, я также был у Harald^3. Беби и я играли [на] фортепиано. Сандро приехал вскоре. Toria, Беби и я вернулись обратно около 4% ч. Они немного играли на фор[те]пиано внизу. После чая Сережа ко мне приехал, мы вышли, дошли до станции Гентовт. В 7 ч. был обед семейный в гостиной. Потом собрались наверху в гостиной, и Кристиан делал глупости и очень смешил нас. Потом играли в loup. Погода была ясная. 12°.

* Дописано не до конца, оставлено пустое место. См. запись от 14 августа.

1 Русский православный храм Святого Благоверного Великого Князя Александра Невского, построенный в Копенгагене по инициативе императрицы Марии Фёдоровны на средства России и лично императора Александра III. Храм был освящен в 1883 г. во имя небесного покровителя Александра III.

2 Англиканский храм Святого Альбана, построенный в Копенгагене на средства, собранные принцессой Уэльской Александрой и освященный в 1887 г.

3 Принц Харальд Датский, сын кронпринца Фридриха Датского и кронпринцессы Луизы Датской, кузен великого князя Михаила Александровича.

23го Августа, Понедельник, Бернсторф.

Утром я остался внизу. В 10% ч. мы все поехали в бреке в Belle-vue встречать Ники1 и Аликс2, которые пришли на «Штандарте»3 из Петергофа4. Вскоре они пришли на катерах. Дети также приехали5. Вернувшись домой, я читал; в 1 ч. был завтрак6. В 3% ч. Toria и я поехали на велосипедах через Гентовт в Копенгаген, а именно в дом Maud и Charles7. Мы были на конюшне, видели рысака. Потом смотрели комнаты, и Toria видела Кастенскиёльда8 и сестру9. Затем мы обратно поехали в Бернсторф через Langeligne10 и по Стран-вей. Я упал, въехав задним колесом в рельсу, но не ушибся. Вернулись в 5% ч. Было очень приятно так прокатиться в город.

В 7 ч. был обед. Потом игра, и семейство приехало. Погода была чудная днем.

1 Император Николай II, старший брат великого князя Михаила Александровича.

2 Императрица Александра Фёдоровна, рожденная принцесса Гессенская, жена императора Николая II.

3 Императорская яхта «Штандарт», спущенная на воду в 1895 г., любимая яхта императора Николая II.

4 Петергоф, уездный город Санкт-Петербургской губернии, одно из главных мест летнего пребывания императорской семьи, ныне внутригородское муниципальное образование в составе Пет-родворцового района города федерального значения Санкт-Петербурга.

5 В то время у императора Николая II и императрицы Александры Фёдоровны были три дочери:

великие княжны Ольга (3 года), Татьяна (2 года) и Мария (2 месяца).

6 «В 10/ бросили якорь против Клампенборга и съехали в 11 час. на берег. На знакомой мне пристани встретили Апапа, Мама и все семейство.

Приехали в брэках в Бернсторф, где и поселились тесно и дружно. Завтракали в час, шатались в саду, без конца снимали друг с друга фотографии» (Дневники императора Николая II (1894-1918) / отв. ред. С. В. Мироненко. Т. 1 : 1894-1904. М., 2011. С. 488).

7 Принц Карл Датский (впоследствии король Норвежский Хокон VII), сын кронпринца Фридриха Датского и кронпринцессы Луизы Датской, кузен великого князя Михаила Александровича, и его жена, принцесса Мод Датская (впоследствии королева Норвежская), рожденная принцесса Уэльская, дочь принца Уэльского Альберта-Эдуарда (будущего короля Великобритании Эдуарда VII) и принцессы Уэльской (будущей королевы Великобритании) Александры, кузина великого князя Михаила Александровича.

8 Скорее всего, имеется в виду Антон Кастенскьольд (Кастеншельд), камергер датского королевского двора, отец Йоргена Кастенскьольда (Кастеншельда), будущего мужа принцессы Дагмары Датской, кузины великого князя Михаила Александровича.

9 Имеется в виду принцесса Мод Датская, сестра принцессы Виктории Уэльской.

10 Лангелиние (дат. Langelinie), набережная и парк в центре Копенгагена.

24го Августа, Вторник, Бернсторф.

Утром я занимался 1/ ч. В 11/ ч. Ксения, Toria, Беби и я поехали в город на тольботен1, там сели на катер и поехали на «Царевну». Сегодня ее 25-летний юбилей2. Сандро также приехал. Вскоре мы сели за стол, завтрак дали офицеры3. Дашков был также ими приглашен. Мы, т. е. Беби и я, подарили серебряный кувшин*; после завтрака мы снялись с якоря и пошли в Scot**4, шли около 40 м[инут]. На катере приехали к нам Мама, Апапа, т[етя] Alix, Ники, Аликс, д[ядя] Valdemar и Adini; мы затем пошли дальше и дошли почти до Хельзинера5. У нас был фотограф, который нас снял на палубе. Мы сидели на юте, были на мостике, в каютах и т. п. Пили чай около 4 ч. Обратно пришли в Skot в 6 ч. Вернувшись домой, я видел Сережу, но очень недолго. После обеда вечер прошел по-обыкновенному. Получил письмо от Боти. Погода была чудная и очень жаркая. На яхте я был в штатском, должен был надеть китель и фуражку офицерскую.

* Вначале ошибочно написано «куфшин», затем исправлено на «кувшин».

** Далее оставлено пустое место, название топонима написано не до конца.

1 Toldboden (с дат. «Таможня»), район возле гавани в Копенгагене, где исторически находилась таможня.

2 Императорская яхта «Царевна» была спущена на воду в 1874 г.

3 Меню праздничного завтрака по случаю 25-летия «Царевны»: бульон, кулебяка, лососина под соусом провансаль, бараньи котлеты с гарниром и желе маседуан. См.: ГАРФ. Ф. 643. Оп. 1. Д. 11. Дневник великой княжны Ольги Александровны, 17 июня 1899 г. - 11 марта 1900 г. Л. 34.

4 Имеется в виду Скодсборг (Skodsborg), небольшой город на побережье острова Зеландия, к северу от Копенгагена.

5 Хельсингер (дат. Helsing0r, англ. Elsinore), датский город на северо-восточном побережье острова Зеландия, место действия трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет, принц Датский».

25го Августа, Среда, Бернсторф.

Утром я занимался с Фроловским, затем читал. После завтрака вскоре Ники, Аликс, Ксения, Nicky, Беби и я поехали в Solgenfri в ландо закрытом, я сидел на козлах, дождь накрапывал. Toria не поехала, потому что у нее болела голова. Мы там, т. е. в доме Кристиана и Adini, остались до 5% ч., потом поехали обратно. В 7 ч. был обед. С Ники и Аликс приехали Бенкендорф1 и княжна Орбельяни2. Потом играли в loup. Погода была пасмурная, к 5 ч. разгулялась. Было 17° в тени.

1 Граф П. К. Бенкендорф, Свиты Его Величества генерал-майор, гофмаршал Двора Его Величества, брат посланника в Копенгагене графа А. К. Бенкендорфа, впоследствии генерал-адъютант, генерал от кавалерии, обер-гофмаршал Двора Его Величества, сенатор, член Государственного Совета.

2 Княжна С. И. Орбелиани, фрейлина и подруга императрицы Александры Фёдоровны.

26го Августа, Четверг, Бернсторф.

Утром в 10% ч. мы все поехали в Гентовт на станцию, и в поезде поехали в Роскильдэ1. Через % часа мы приехали, и часть из нас поехала в церковь2, а другая пошла пешком. (Я пошел пешком.) Пришедши в церковь, мы направились ко гробу дорогой Амама3, при этом молитвы или службы никакой не было. Уходя, мы, русские, приложились ко гробу, затем пошли смотреть различные части церкви. Видели колонну4, где отмечены: Папа, Петр В[еликий]5, Christian I6 и др. Последний на голову выше П[етра] I7. Затем, т. е. [в] 12% ч., мы поехали домой. Завтрак был в 1% ч. Днем Ники, Ксения, Беби и я пошли гулять. Прошли наш маленький лес. Вернувшись, я ненадолго пошел к Toria. После чая написал письмо Андрею. После обеда все было как всегда. Погода была теплая.

1 Роскилле (Roskilde), датский город на острове Зеландия, в прошлом столица Дании.

2 Роскилльский собор, построенный в XIII в., усыпальница датских королей и королев.

3 От франц. grand-maman («бабушка»). Имеется в виду королева Датская Луиза, рожденная принцесса Гессен-Кассельская, жена короля Датского Христиана IX, мать императрицы Марии Фёдоровны, бабушка великого князя Михаила Александровича. Королева Луиза родилась 7 сентября (26 августа по юлианскому календарю) 1817 г.

4 Королевская колонна в часовне Волхвов. На этой колонне, оставшейся от собора XII в., отмечался рост всех монархов, посещавших Роскилльский собор.

5 Император Всероссийский Пётр I Великий, посетивший Роскилльский собор в 1716 г.

6 Король Датский Христиан I, первый представитель Ольденбургской династии на датском троне.

7 Предполагается, что отметка о росте короля Христиана I была результатом технической ошибки, поскольку монарх вряд ли был таким гигантом, как это указано на колонне.

27го Августа, Пятница, Пятница*.

Утром в 10 ч. 20 м. Ники, Аликс, Беби и я поехали в город, за нами поехали Ксения и Топа. Из яхт-клубской пристани мы на катере пошли на «Апраксин» и

осматривали этот Броненосец. Оттуда поехали на Датский броненосец**1, затем на «Грозящего»2 и с него на «Посадника»3. Оттуда на пристань и к завтраку к д[яде] Valdemar^. Мы переоделись в штатское платье. После завтрака я пошел с Сережей гулять по городу. Мы встретились с Ксенией, Сандро и Nicky в фарфоровом магазине. Потом мы вдвоем пошли на башню4, на которую подымался Петр В[еликий]5, затем были еще в двух магазинах и, нанявши экипаж (шикарную коляску), поехали в Бернсторф. После чая играли в lawn-tennis. (Сережа уехал в 6% ч.) После обеда, как всегда, был loup. Погода теплая и днем была ясная.

* Так в тексте. Правильно: «Бернсторф».

** Оставлено пустое место для названия.

1 Ivar Huitfeldt, флагманский броненосец датского флота, спущенный на воду в 1886 г. и названный в честь офицера датского флота Ивара Хуитфельдта, героя Северной войны 1700-1721 гг.

2 Канонерская лодка «Грозящий», спущенная на воду в 1890 г. и входившая в состав судов Балтийского флота.

3 Минный крейсер «Посадник», спущенный на воду в 1892 г. и входивший в состав судов Балтийского флота. «В 10/ поехали в Копенгаген и отправились осматривать наши суда, стоящие на рейде: "Генерал-адмирал Апраксин", на котором видел вращение башен и фиктивное заряжание помощью электричества; отсюда мы поехали на датский флагманский броненосец "Ивер Витфельт" с визитом адмиралу Ульдаль. Кончили осмотр посещением мор[ской] лодки "Грозящий" и мин[ного] крейс[ера] "Посадник" - оба судна проплавали в Средиземном море 4 года и возвращаются домой. Все суда были в отличном виде. На рейде стояли кроме трех наших яхт еще греческое и два итальянских судна» (Дневники императора Николая II (1894-1918) / отв. ред. С. В. Миро-ненко. Т. 1 : 1894-1904. М., 2011. С. 489).

4 Круглая башня (Rundetârn), один из символов Копенгагена, обсерватория в составе комплекса университетских зданий, возведенного в середине XVII в. Верхний ярус башни, который располагается на высоте 36 метров, занимает планетарий.

5 Император Пётр Великий поднимался на Круглую башню в 1716 г.

28го Августа, Суббота, Бернсторф.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Утром я читал, встал немного раньше. Потом я занимался с Фроловским. Апапа, Мама и т[етя] Alix поехали в город. Ники, Alix1, Ксения, Nicky, Беби, Toria и я завтракали одни, а до этого я написал письмо Siocha. В 3 ч. Ники, Nicky, Кристиан, Адини, кн[яжна] Орбельяни, Беби и я играли в lawn-tennis, который вчера только был готов. После чая мы еще играли. К обеду были министры2. Потом, т. е. к 9% ч., д[ядя] Фредди с семейством приехал, и был loup. Погода была ясная.

1 Имеется в виду императрица Александра Фёдоровна (см. запись от 23 августа).

2 Члены датского правительства. Государственным министром (премьер-министром) Дании был Хуго-Аймонт Херринг, он же занимал посты министра финансов, министра юстиции и министра по

делам Исландии. Министром иностранных дел и морским министром был вице-адмирал Нильс-

Фредерик Равн, министром внутренних дел - Людвиг Брамсен, министром по делам религий и об-

разования - епископ Ханс-Вальдемар Стир, военным министром - полковник Густав Шнак, министром земледелия - Альфред Хаге.

29го Августа, Воскресение, Бернсторф.

Утром Мама, Ники, Аликс и Ксения поехали в город в церковь; Nicky, Беби и я за ними. (Была заупокойная обедня.)1 На обратном [пути] был с нами* Сандро. После завтрака нас всех** фотографировал в саду Даниильсен. В 3 ч. Toria и я поехали на велосипедах мимо Sorgenfri и затем свернули*** вправо и въехали в Дюрехаве (есть одно дерево, где Папа вырезал АШ****), мы***** на этом месте остановились и также вырезали наши буквы, затем поехали дальше и вернулись домой через сад Люланда. После чая немного играли в lawn-tennis Ники, Nicky, д[ядя] Valdemar и я. Обед был семейный, потом игра. Погода была свежая, 11°, и ясная.

* Далее написана и зачеркнута буква «з».

** Далее написано и зачеркнуто «снима» (очевидно,речь идет о слове «снимал»).

*** Далее написан и зачеркнут предлог «в».

**** В дневнике изображен вензель императора Александра III. Порядковый номер располагается под буквой.

***** Далее написано и зачеркнуто слово «это».

1 «В 10% поехали с Мама в Копенгаген в нашу церковь. На пути считали число велосипедистов -до города встретили их 425 чел. У обедни были офицеры и команды с яхт. Служба теперь еще благолепнее - завелся диакон, бывший здесь же причетником» (Дневники императора Николая II (1894-1918) / отв. ред. С. В. Мироненко. Т. 1 : 1894-1904. М., 2011. С. 489).

30го Августа, Понедельник, Бернсторф.

Утром я немного читал. После чая, около 10% ч., Ники, Toria, Беби и я пошли гулять по Шарлоттенлундской аллее. Мы взошли* в 2 магазина и вернулись через Ордроп1. Потом я написал письмо М. К. Прейсу2. После завтрака Toria зашла ко мне. Вскоре мы, т. е. Апапа, Мама, т[етя] Alix, Ники, Аликс, Toria, Беби и я поехали на Шарлот[тенлундскую] станцию и в поезде поехали в Котсборг3, там погуляли, были в саду**, затем по Стран-вей пошли до станции. Поезда мы ждали в лесу около станции, в 4 ч. 50 м. мы поехали обратно. После чая мы играли в lawn-tennis, Сережа ненадолго приехал. В 7 ч. был обед. Потом играли в карты. Погода была чудная и теплая.

* Так в тексте.

** Далее оставлено пустое место для названия сада.

1 Ордруп (Ordrup), небольшой город и одноименная железнодорожная станция к северу от Шар-лоттенлунда.

2 М. К. Прейс, инспектор классов Императорского Воспитательного общества благородных девиц, преподаватель немецкого языка у великого князя Михаила Александровича.

3 Правильно: Скодсборг (см. запись от 24 августа).

31го Августа, Вторник, Бернсторф.

Утром после чая Toria поехала кругом сада на велосипеде, а я бежал рядом и без остановки обежал. В 11 ч. мы все поехали в Копенгаген в экипажах на открытие памятника в последней войны Датской против Немцев1. Место это около Тиволи2. Был почетный караул со знаменем (гвардия) и музыкой, для нас всех и свит3 было устроено вроде палатки. Были 2 речи, затем музыка играла и хор пел. Памятник* изображает раненого горниста (мальчик 15 лет), который трубит, и солдат, здоровый парень, его несет в руках. После этого мы сели** в экипажи и поехали обратно в Бернсторф. После завтрака Ники, Аликс, Nicky, Беби и я играли в lawn-tennis. После чая я объехал вокруг сада*** на велосипеде в 4 м[инуты] (2 версты). Потом я читал.**** В 9% ч. приехал д[ядя] Фредди с семейством. Погода была хорошая.

Toria и д[ядя] Willy были на велосипедах в Smistr[up]4.

* Далее написана и зачеркнута буква «б».

** Далее написано и зачеркнуто «об» (по-видимому, начало слова «обратно»).

*** Вначале написано «саду», затем последняя буква исправлена.

**** Далее написано и зачеркнуто «По» (возможно, начало слова «Потом»).

1 Памятник двум последним датско-прусским (датско-немецким) войнам (1848-1850 гг. и 1864 г.)

2 Парк Тиволи, основанный в центре Копенгагена в середине XIX в.

3 Имеются в виду свиты августейших особ, присутствовавших на церемонии открытия памятника.

4 Смидструп (Smidstrup), населенный пункт на побережье острова Зеландия, к северу от Скодсборга.

1го Сентября, Среда, Бернсторф.

Утром я занимался с Фроловским. Потом читал. После завтрака вскоре Toria и я поехали на велосипедах во Фредригсборг*1 мимо Sorgenfri. Мы ехали туда 1 ч. 40 м., у ж[елезно]д[орожной] станции выпили по чашке кофе и через 15 м[инут] поехали обратно той же дорогой и ни разу не слезли с велосипедов. У Егерсборга я свалился, так как надо было дать дорогу велосипедисту, было узко, и я его не заметил раньше, я свалился в тачку, которая находилась на краю дороги, она опрокинулась на меня и высыпала в ней находящийся уголь на меня; все это произошло в канаве, я очень быстро вскочил снова на bicycle** и поехал дальше. В 6 ч. 10 м. мы приехали домой. Ехали оттуда 1% ч. В 7 ч. был обед. Потом loup2. Погода была пасмурная, но хорошая. Прогулка была очень приятная, и усталости мы никакой не чувствовали.

Получил письмо от Siocha. Вчера получил письмо от Old Man3.

* Вначале написано «Фредригсборф», затем исправлено на «Фредригсборг».

** Велосипед (англ.).

1 Имеется в виду дворец Фредериксборг (см. запись от 21 августа).

2 «После обеда для вечерней игры, как всегда, приехали "the happy family" ["счастливое семейство" (англ.)]. Галдеж за картами был страшный» (Дневники императора Николая II (1894-1918) / отв. ред. С. В. Мироненко. Т. 1 : 1894-1904. М., 2011. С. 490).

3 Старый человек, старик, старина (англ.). Имеется в виду англичанин К. О. Хис, родившийся в 1828 г., служивший при русском Высочайшем Дворе и преподававший английский язык членам Российского Императорского Дома.

2го Сентября, Четверг, Бернсторф.

Утром я занимался. Потом читал. После завтрака я читал. В 3 ч. Ники, Аликс, Ксения, Беби, Toria и я пошли гулять через Егерсборг и в Ордруп-Скрат1. Впоследствии мы помогли одному возу, который с трудом взбирался в гору. Домой пришли мимо Нюланда. После чая мы играли в lawn-tennis. К обеду были: Ломен, Линденстрём2, Штакельберг, Воеводский3, Гейден и кн[язь] Вяземский. Вечер прошел по-обыкновенному. Погода была утром дождливая, а вообще пасмурная.

1 Правильно: Ордруп Крат (Ordrup Krat). Имеются в виду Восточная и Западная батареи Ордруп Крат, построенные в конце 1880-х гг. как часть укреплений Копенгагена для защиты от наводнения.

2 Правильно: «Линдестрём». Имеется в виду капитан 1-го ранга В. В. фон Линдестрем, командир 4-го флотского экипажа и броненосца береговой обороны «Генерал-адмирал Апраксин», впоследствии младший флагман Балтийского флота, вице-адмирал.

3 Капитан 2-го ранга С. А. Воеводский, командир морской канонерской лодки «Храбрый», впоследствии морской министр, член Государственного Совета, адмирал.

3го Сентября, Пятница, Бернсторф.

Утром я читал, потом занимался с Фроловским. Затем написал письмо Sio-cha. После завтрака вскоре Toria и я поехали на* by** в Копенгаген внутренней дорогой. Приехали в дом Maud. Встретились с дд. [дядями] Willy и Фреди, первый нам показал свои комнаты внизу и садика***, затем они ушли, а мы пошли в комнаты Maud, и вскоре пришла старушка Кастенсен (мать моряка). После некоторого разговора мы поехали обратно в Бернсторф через Langeligne, затем опять на внутреннюю дорогу. В 5 ч. мы были дома. После чая Сережа, Беби и я поехали в Гентовт и были в одном магазине. В 6% ч. мы все поехали обедать к д[яде] Фредди в Шарлоттенлунд, обед был большой со свитой. В 9 ч. Toria уехала, так как нехорошо себя чувствовала. Когда была игра в loup, то Thyra, Беби и я пошли наверх и играли на фортепиано. Вернулись в 11 ч. Погода была ясная.

* Далее написано и зачеркнуто bicy (начало английского слова bicycle - «велосипед»).

** Сокращение от bicycle.

*** Так в тексте.

4го Сентября, Суббота, Бернсторф.

Утром я занимался с Фроловским. В 11% ч. Аликс, Ники, Ксения и Toria поехали в город, Nicky, Беби и я поехали за ними. Приехавши на яхт-клубскую пристань, мы на катере отправились на «Храброго»1 (командует лодкой Воеводский). После осмотра мы поехали на «Штандарт», где завтракали, кроме нас всех, были командиры, адмирал и Гусар дат[ский], прикомандированный] к Ники, затем офицеры. Потом, переодевшись в штатское платье, мы все поехали на Кор[олевскую] фар[форовую] фабрику2. Там встретились с Мама, т[етей] Alix, д[ядей] Фредди. Мы долго там оставались. Около 4% ч. поехали в Бернсторф, Toria, Беби и я вместе за первым экипажем. После чая я написал письмо M[arie] Louise3. После обеда, к которому были приглашены наши господа4, Toria пришла ко мне, где немного посидела. Потом был loup. Погода дождливая и свежая.*

* Внизу страницы надпись по-английски: "God bless you +++" («Благослови тебя Господь»), сделанная принцессой Викторией Уэльской.

1 Канонерская лодка «Храбрый», спущенная на воду в 1895 г. и зачисленная в состав судов Балтийского флота.

2 Датская Королевская фарфоровая мануфактура, основанная в последней трети XVIII в.

3 Принцесса Мария-Луиза Ганноверская, дочь кронпринца Эрнста-Августа Ганноверского и кронпринцессы Тиры Ганноверской (рожденной принцессы Датской), кузина великого князя Михаила Александровича, впоследствии принцесса Баденская, жена рейхсканцлера Германии принца Максимилиана Баденского.

4 Имеются в виду лица, составлявшие свиту членов Дома Романовых.

5го Сентября, Воскресение, Бернсторф.

Утром в 10% ч. Мама, Ники, Аликс и Ксения поехали в город в церковь, Nicky, Беби и я за ними поехали. После службы Ксения, Апрак, Беби и я поехали на тольботен и на катере отправились на «Ген[ерал]-адмирал Апраксин». Я здоровался с командой, затем был завтрак в кают-компании1. Затем я смотрел кормовую башню. Потом в кают-компании священник пел, ему аккомпанировал офицер, доктор также пел, очень мило. В 4 ч. мы поехали домой (высадились на яхт-клубской пристани). После чая я пошел к Toria.

В 7 ч. был семейный обед. Вечером игра в loup. Погода была пасмурная до 4 ч.

1 В меню завтрака указаны закуски, борщок с пирожками, камбала, филе, спаржа, дыня, фрукты, чай, шоколад, кофе и глинтвейн. См.: ГАРФ. Ф. 643. Оп. 1. Д. 11. Дневник великой княжны Ольги Александровны, 17 июня 1899 г. - 11 марта 1900 г. Л. 38.

6го Сентября, Понедельник, Бернсторф.

Утром я читал, после чая занимался. После завтрака сейчас же Топа, Беби и я поехали на велосипедах в Копенгаген, мы поехали внутренней дорогой, пришлось

в одном сарае немного переждать дождя. Велосипеды мы оставили в доме Maud и, севши в коляску (принадлежащей Сандро), поехали в кор[олевский] фарфоровый магазин; там мы встретили д[ядю] Фредди и д[ядю] Willy, Апрак, кн[яжну] Орбель-яни, Шателена1, Шервашидзе2 и кн[язя] Барятинского3 (последний приехал сегодня из Ялты4). Накупивши довольно много вещей, мы поехали в магазин гравюр и затем в дом Maud. Севши на велосипеды, мы поехали обратно домой через lange-ligne5, затем мимо новой станции и по внутренней дороге. Беби за всю прогулку свалилась 4 раза (право, забавно). После чая я пошел гулять с Сережей до обеда. Вечер прошел по-обыкновенному. Погода была по временам дождливая.

1 В. А. Шателен, лейтенант Гвардейского экипажа, адъютант великого князя Александра Михайловича, впоследствии и. д. управляющего его Двором.

2 В 1899 г. состоящий при Министерстве внутренних дел, бывший тифлисский губернатор егермейстер князь Г. Д. Шервашидзе получил придворный чин гофмейстера и был назначен состоять при императрице Марии Фёдоровне.

3 Генерал-адъютант генерал-лейтенант князь В. А. Барятинский, состоящий при императрице Марии Фёдоровне, племянник наместника на Кавказе и главнокомандующего Кавказской армии генерал-фельдмаршала князя А. И. Барятинского, впоследствии генерал от инфантерии.

4 Ялта, уездный город Таврической губернии Российской Империи, ныне город республиканского значения Республики Крым Российской Федерации.

5 Имеется в виду Langelinie (см. запись от 23 августа).

7го Сентября, Вторник, Бернсторф.

Утром я немного читал. В 10 ч. мы все поехали в Гентофт на станцию и, севши в поезд, поехали во Фреденсборг1. Приехавши туда, часть нас поехала в экипажах, а часть пешком пошла. Пришедши в милый старый дом, мы пошли смотреть все и все комнаты. Было так грустно и, вместе с тем, так приятно увидеть опять это дорогое место, где столько хороших воспоминаний, а именно напомнило о дорогом ангельском Папа2. После обхода комнат мы пошли в сад (marb* garden)3. Видели деревья, где Папа вырезал свой АШ**. В 1 ч. мы завтракали в голубой гостиной, кроме*** семейства, были смотритель, пастор, еще 2е, затем Стивенсен и Mrs Kno****. Потом Toria и я пошли гулять, вышли с большого двора, свернули влево в парк, прошли мимо домика Папа4, it was nice painy the dear old place again. But oh! such sad remembrances of these happy days gone up. We came back by 3. train & stopped at Fredrichsborg on the way. Remained there 3 quarters of an hour & returned 5.30. Dinned at 7.00. Happy family came for tell. Played the usual game of loo. Bed at 11.45*****.

* Так в тексте. Слово написано не полностью - имеется в виду marble (с англ. «мраморный»).

** Вензель императора Александра III (см. запись от 29 августа).

*** Вначале написано «на» (видимо, начало слова «нас»). Затем исправлено на «семейства».

**** Оставлено место, чтобы дописать фамилию. См. запись от 14 августа.

***** Было приятно оказаться в дорогом старом месте снова. Но о! такие грустные воспоминания об этих прошедших счастливых днях. Мы вернулись назад к 3 [ч.] поездом и остановились во Фредериксборге по пути. Оставались там 3 четверти часа и вернулись в 5.30. Обедали в 7.00. Счастливое семейство пришло поболтать. Как обычно, играли в лу. Спать в 11.45 (англ.). Данный текст на английском языке написан принцессой Викторией Уэльской со слов великого князя Михаила Александровича. Далее, отчеркнув этот текст, принцесса Виктория добавила уже от себя: "God bless You my darling Boy. Overs one more day" («Благослови Тебя Господь, мой дорогой Мальчик. Завершился еще один день»).

1 Дворец Фреденсборг, построенный в первой половине XVIII в., резиденция датской королевской семьи к северу от Копенгагена.

2 Покойный император Александр III часто приезжал в Данию вместе с семьей и проживал во Фреденсборге.

3 Мраморный сад (англ. Marble Garden, дат. Marmorhaven), созданный в середине XVIII в.

4 Домик рядом с дворцом Фреденсборг, приобретенный императором Александром III. В этом доме, ныне известном как Императорская вилла (дат. Kejserens Villa), Александр III часто жил и работал во время пребывания в Дании.

8го Сентября, Среда, Бернсторф.

Утром я занимался с Фроловским. Затем Toria у меня была (она завтра утром уезжает в Шотландию1 к Louise2). Мама мне разрешила также поехать, но день отъезда еще неизвестен. После завтрака вскоре, около 3% ч., мы все поехали в Копенгаген провожать Ники и Аликс, которые* идут на «Полярной Звезде» в Киль3, затем в Дармштадт4. Nicky также с ними едет до Киля. Приехавши на Tolbo-ten5, было много народу, мы простились и вскоре поехали обратно в Бернсторф. Toria, Беби и я вместе были. (Все мы были в па[ра]дной форме.) После чая я пошел к Toria. В 7 ч. был обед. Вечером игра в loup. В 11 ч. я простился с Toria у нее в комнате.

Погода была ясная, но свежая.

* Далее написано и зачеркнуто «ед» (начало слова «едут»).

1 Шотландия, северная часть полуострова Великобритания, в прошлом независимое королевство. В начале XVIII в. вследствие объединения Англии и Шотландии было учреждено Королевство Великобритания.

2 Принцесса Луиза, герцогиня Файф, дочь принца Уэльского Альберта-Эдуарда (будущего короля Великобритании Эдуарда VII) и принцессы Уэльской (будущей королевы Великобритании) Александры, кузина великого князя Михаила Александровича, жена Александра Даффа, герцога Файф.

3 Киль, город в провинции Шлезвиг-Гольштейн Королевства Прусского, входившего в состав Германской Империи, главная военно-морская база Германии, в прошлом город подчинялся датскому королю, ныне административный центр земли Шлезвиг-Гольштейн Федеративной Республики Германия.

4 Дармштадт, столица Великого Герцогства Гессенского и Прирейнского, входившего в состав Германской Империи, ныне административный центр одноименного округа земли Гессен Федеративной Республики Германия.

5 Toldboden (см. запись от 24 августа).

9го Сентября, Четверг, Бернсторф.

Утром в 8 ч. Toria, Беби и я поехали в город на станцию, иными словами, мы ее провожали, так как едет в Mar lodge1 к Louise. Мне было очень грустно, конечно, проститься с нею, хотя, по всем вероятиям, мне удастся также туда же поехать через некоторое время. Поезд тронулся в 9 ч. Беби и я затем вернулись в Бернсторф. Я пошел один гулять, был в печальном настроении. Зашел к M-* Knollys, затем прогулялся в парке. В 1 ч. был завтрак. Беби и я затем пошли гулять. Пошли по Шарлоттенлундской аллее до странвей, затем до Эмилье К[ильде]2 через Ордруп домой. Купили в магазине вещи. После я играл в lawn-tennis с д[ядей] Valdemar'ом и Сережей. Вечер прошел по-обыкновенному.

Погода была ясная.

Получил виноград от Siocha, а вчера письмо.

* Над чертой оставлено пустое место, не подписано "rs" (т. е. "И'"' - госпожа).

1 Mar Lodge, шотландская резиденция Александра Даффа, герцога Файф, и его жены, принцессы Луизы, герцогини Файф, современное здание построено в конце XIX в.

2 Emiliekilde (Emilia's Kilde), памятник в Клампенборге, установленный в конце XVIII в. датским государственным деятелем графом Эрнстом-Генрихом фон Шиммельманом в память своей первой жены, графини Эмилии фон Шиммельман.

10го Сентября, Пятница, Бернсторф.

Утром я занимался с Фроловским. Потом писал письмо Toria. Днем пошел гулять, встретил* Apapa1, Мама, Тетя** Alix. После чая я написал письмо Siocha. После обеда я был у Беби, затем был loup.

Погода была дождливая и страшно ветреная.

* Выделенный курсивом текст написан великой княжной Ольгой Александровной со слов великого князя Михаила Александровича.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

** Так в тексте. Правильно: «Тетю».

1 «Апапа» латиницей. Имеется в виду король Датский Христиан IX (см. запись от 12 августа).

11го Сентября, Бернсторф, Суббота.

Утром имел 1 урок с Фроловским, чувствуя себя нехорошо, заниматься больше не мог, пошел к Беби и на диване заснул. (Ночь провел очень неприятную, у меня расстройство желудка и вообще прескверное самочувствие.) После завтрака Беби и я немного прогулялись в саду. После чая я лег опять на диван и обедал тут же, есть почти совсем не мог. Сережа пришел меня навестить, он обедал сегодня у нас. Я лег в 10 ч.

Получил вчера письмо от* Прейса. Погода была хорошая, но ветреная.

* Далее написано и зачеркнуто "ЯюсНа".

12го Сентября, Бернсторф, Воскресение.

Утром я читал у себя, потом я играл внизу на флейте, Ксения аккомпанировала. После завтрака Ксения, Беби и я пошли гулять, пошел сильный дождь с градом, мы скрылись в грот, где ключ бьет, но и там дождь пробил себе дорогу, мы вернулись домой. После чая Сережа приехал, мы сидели раньше внизу в гостиной, затем у Беби. В 7 ч. был обед, он также обедал, в 9 ч. уехал. Я лег в 10% ч., чувствовал себя немного лучше, чем вчера. Погода была по временам дождливая.

13го Сентября, Бернсторф, Понедельник.

Утром я занимался. К завтраку приехали из Sorgenfri: д[ядя] Миша1, Анастасия2, Георгий3, Фриц4, Cecile5, Адини и Кристиан6. Потом мы немного погуляли. После чая Сережа приехал, я с ним пошел гулять. В 7 ч. мы простились. Завтра «Апраксин» уходит в Кронштадт. Сережа едет с Ксенией* и Сандро в Крым7, так как он Черноморского флота8. Я лег в 10% ч.

Погода была ясная и теплее.

Получил письмо от Toria из Лондона9.

* Вначале написано «Ксения», затем исправлено на «Ксенией».

1 Великий князь Михаил Николаевич, генерал-фельдмаршал, генерал-фельдцейхмейстер, председатель Государственного Совета, брат императора Александра II, двоюродный дед великого князя Михаила Александровича.

2 Великая княгиня Анастасия Михайловна, великая герцогиня Мекленбург-Шверинская, дочь великого князя Михаила Николаевича, вдова великого герцога Мекленбург-Шверинского Фридриха-Франца III.

3 Великий князь Георгий Михайлович, сын великого князя Михаила Николаевича, ученый-нумизмат, флигель-адъютант, полковник Лейб-гвардии Уланского Ее Величества Государыни Императрицы Александры Фёдоровны полка, управляющий Русским музеем Императора Александра III, впоследствии генерал-адъютант, генерал-лейтенант.

4 Великий герцог Мекленбург-Шверинский Фридрих-Франц IV, сын великого герцога Фридриха-Франца III и великой княгини Анастасии Михайловны, троюродный брат великого князя Михаила Александровича.

5 Принцесса Цецилия Мекленбург-Шверинская, дочь великого герцога Фридриха-Франца III и великой княгини Анастасии Михайловны, троюродная сестра великого князя Михаила Александровича, впоследствии кронпринцесса Прусская и Германская, жена кронпринца Вильгельма, сына и наследника германского императора Вильгельма II.

6 Принцесса Александрина Датская, жена принца Христиана Датского, была старшей дочерью великого герцога Фридриха-Франца III и великой княгини Анастасии Михайловны.

7 Крым, полуостров на юге России.

8 С. В. Шереметев состоял офицером в 30-м флотском экипаже, относившемся к Черноморскому флоту.

9 Лондон, столица Великобритании.

14го Сентября, Бернсторф, Вторник.

Утром я занимался с Фроловским, чувствуя себя гораздо лучше. Написал письмо Old Man. После завтрака все поехали* в Sorgenfri поздравлять Христиана (день его рождения)1. Беби и я играли почти все время на фортепиано. После чая я играл на флейте. После обеда я написал письмо Toria. К чаю приехали все из Sorgenfri и из Шарлоттенлунда2. Погода была по временам ясная.

* Далее написано и зачеркнуто «провож» (начало глагола «провожать»).

1 Принц Христиан Датский родился 26 сентября (14 сентября по юлианскому календарю) 1870 г.

2 Имеются в виду семьи принца Христиана Датского, резиденцией которого был дворец Соргенфри (Зоргенфри), и его отца, кронпринца Фридриха Датского, проживавшего во дворце Шарлоттенлунд.

15го Сентября, Бернсторф, Среда.

Утром я занимался. Потом читал. После завтрака Беби и я играли на фортепиано, а затем пошли немного гулять, во время дождя скрывались в домике в rose garden*. После чая я читал. Апапа, д[ядя] Willy, т[етя] Alix, Мама и Ксения днем поехали в поезде в Smistrop, вернулись в 5% ч. В 7 ч. д[ядя] Ernest1, т[етя] Thyra2 и все дети3 приехали, вскоре был обед со всеми. Вечером было одно семейство.

Погода дождливая была и холодная, как и все это время. 9°.**

* Саду роз (англ.).

** На следующей странице написано и замазано «16го». Поскольку тетрадь заканчивалась, великий князь Михаил Александрович решил сделать запись от 16 сентября уже в новой тетради.

1 Кронпринц Эрнст-Август Ганноверский, герцог Кумберлендский и Тевиотдейлский, сын короля Ганноверского Георга V, племянник великой княгини Александры Иосифовны, генерал британской армии.

2 Кронпринцесса Тира Ганноверская, герцогиня Кумберлендская и Тевиотдейлская, рожденная принцесса Датская, дочь короля Датского Христиана IX, сестра императрицы Марии Фёдоровны, тетя великого князя Михаила Александровича, жена кронпринца Эрнста-Августа Ганноверского.

3 У кронпринца Эрнста-Августа и кронпринцессы Тиры было шестеро детей: принцесса Мария-Луиза (см. запись от 4 сентября), принц Георг-Вильгельм, принцесса Александра (впоследствии великая герцогиня Мекленбург-Шверинская, жена великого герцога Мекленбург-Шверинского Фридриха-Франца IV), принцесса Ольга, принц Христиан (Кристиан) и принц Эрнст-Август (впоследствии герцог Брауншвейгский).

16го Сентября, Бернсторф, Четверг.

Утром я занимался с Фроловским, потом у меня был Дашков. После завтрака я читал. Мы никто не выходили, дождь шел. После чая у меня в комнате была Аликс1. В 7 ч. был обед, после которого мы у Беби играли в Snap2. Вечером собралось одно семейство. Погода была дождливая.

Получил письмо от Siocha.

1 Здесь: принцесса Александра Ганноверская, кузина великого князя Михаила Александровича (см. запись от 15 сентября).

2 Snap, вид карточной игры.

17го Сентября, Бернсторф, Пятница.

Утром в 10% ч. мы все поехали на станцию и в Roskilde1. (Я был в обыкновенной форме.) Приехавши в церковь (день смерти дорогой Амама2), началась служба, мы все уселись, было одно семейство. Они причащались, затем мы пошли ко гробу и приложились к нему. Вернулись в Бернсторф в 1% ч., был завтрак; около 4 ч. пошли гулять, сначала с Ксенией, затем Апапа, Мама, д[ядя] Willy, тт. [тети] Thyra и Alix в Гентофт; после чая был у Беби. В 9 ч. приехали из Шарлот-тенлунда, было одно семейство. Погода была дождливая.

1 Роскилле (см. запись от 26 августа).

2 Королева Датская Луиза, бабушка великого князя Михаила Александровича, скончалась годом ранее, 29 сентября (17 сентября по юлианскому календарю) 1898 г.

18го Сентября, Бернсторф, Суббота.

Утром я занимался с Фроловским. После этого написал письмо Siocha. После завтрака около 3 ч. мы все пошли гулять, были в некоторых магазинах. После чая написал письма Андрею и Боти. После обеда мы играли у Беби в Snap. Вечером играли в loup. Получил письмо от Toria. Погода была по временам дождливая.

19го Сентября, Воскресение, Бернсторф и «Полярная Звезда».

Утром в 10% ч. Мама, Ксения, Беби и я поехали в город, а именно на яхту1. В 11% ч. была обедня. Затем приехал Апапа со всем семейством и был завтрак (en famille*). Около 4 ч. все разъехали[сь], остались только Мама, т[етя] Alix, Ксения, Беби и я. В 5% ч. пили чай. Затем Беби и я были на палубе до обеда, который был в 8 ч. Потом мы опять были на палубе. Погода была ясная, но ветреная. Ксения должна была идти в 2 часа в Либаву2 на яхте, но ввиду свежего ветра она решила ехать сухим путем завтра утром в Вержболово3, где встретится с Сандро.

* Семейный (франц.).

1 Имеется в виду императорская яхта «Полярная звезда».

2 Либава, город-порт и курорт в Гробинском уезде Курляндской губернии Российской Империи, ныне город Лиепая в составе Латвийской Республики. В Либаве располагался военно-морской порт Императора Александра III.

3 Вержболово, железнодорожная станция в Сувалкской губернии Российской Империи у германской границы, пункт таможенного досмотра, ныне город Вирбалис в составе Литовской Республики.

20го Сентября, «Полярная Звезда» и Бернсторф. Понедельник.

Вчера решено было, что Ксения сегодня утром с 9-ч[асовым] поездом уедет*, но по случаю изменившейся погоды к лучшему сегодня утром решили опять, что пойдут на «Полярной Звезде» в Либаву. Беби и я играли на фортепиано в столовой. К завтраку, который был в 11% ч., приехал д[ядя] Valdemar. Беби и я поехали с Мама и д[ядей] Val[demar] на тольботен, простившись с Ксенией, и в Гулэ-палэ1. Вскоре оттуда поехали в Бернсторф (Мама, т[етя] Alix, Беби и я). Днем Кумберландские2, Беби и я катались на велосипедах, но только в парке. После чая ничего особенного не делал. После обеда мы играли в Snap у Беби. Вечером приехало все семейство из Шарлот[тенлунда], и мы играли в loup. Я лег около 12 ч. Погода была утром дождливая**.

* Далее написан и зачеркнут предлог «в».

** Внизу страницы поставлен крест (+).

1 Желтый дворец (см. запись от 21 августа).

2 Имеются в виду кронпринц Эрнст-Август и кронпринцесса Тира Ганноверские, герцог и герцогиня Кумберлендские и Тевиотдейлские (см. запись от 15 сентября).

21го Сентября, Бернсторф и поезд, Вторник.

Утром в 8 ч., простившись с частью жителей Бернсторфа, Дашков и я поехали в Копенгаген на центральную станцию. В 9 ч. 5 м. поезд тронулся. С нами еще поехал Фроловский. В Корсёр1 мы приехали в 11% ч., во время перехода мы завтракали в вагоне. Во Фредериции2 мы были в 2!% ч. и переменили вагон (немецкий). Пили чай на станции около 4% ч. Затем переехали границу3.* Обедали в вагоне. В 10% ч. приехали в Гамбург4, на станции пили чай. Через % ч. поезд тронулся дальше.

* Далее написано и зачеркнуто слово «Около».

1 Корсер, город-порт в Дании, на западном побережье острова Зеландия.

2 Фредерисия, город-порт в Дании, на юге полуострова Ютландия.

3 Имеется в виду граница между Данией и Германией.

4 Гамбург, вольный город в составе Германской Империи, ныне административный центр земли «Вольный и ганзейский город Гамбург» в составе Федеративной Республики Германия.

ГАРФ. Ф. 668. Оп. 1. Д. 15. Л. 127об.-146об.; д. 16. Л. 3-5об. Автограф.

Подлинник

Библиография

Дворец и парк Гатчины в документах, письмах и воспоминаниях, 1881-1917 / науч. ред. Т. А. Кустова. - Санкт-Петербург : Союз Дизайн, 2008. - 472 с.

Дневники императора Николая II (1894-1918) / отв. ред. С. В. Миронен-ко. - Т. 1 : 1894-1904. - Москва : РОССПЭН, 2011. - 1101 с.

Дневник и переписка великого князя Михаила Александровича, 1915-1918 / отв. ред. и сост. В. М. Хрусталев. - Москва: ПРОЗАиК, 2012. - 800 с.

Перескоков, Л. В., Перескокова, А. В. Дневник Великого Князя Михаила Александровича, 1892 г.: мир великокняжеского детства // Под скипетром Романовых. К 300-летию провозглашения России Империей : матер. междунар. науч.-практ. конференции (г. Калининград, 4 июня 2021 г.; г. Пермь, 14-15 июня 2021 г.; г. Казань, 22 июля 2021 г.) / под ред. А. В. Громовой, С. В. Неганова. -Пермь, 2022. - С. 517-525.

Софьина, М. В. Смерть цесаревича и восход нового престолонаследника: дневник великого князя Михаила Александровича, 28 июня - 9 августа 1899 г. // Культурный код. - 2023. - № 1. - С. 134-163.

Софьина, М. В., Софьин, Д. М. Великий князь Михаил Александрович: краткий обзор исследований // Русско-Византийский вестник. - 2023а. - № 3 (14). -С. 179-194.

Софьина, М. В., Софьин, Д. М. Дневники великого князя Михаила Александровича как источник по истории царской охоты в Беловеже // Актуальные проблемы источниковедения : матер. VII Междунар. науч.-практ. конф., Витебск, 2729 апреля 2023 г. : в 2 т. / отв. ред. А. Н. Дулов и М. Ф. Румянцева. - Витебск : ВГУ им. П. М. Машерова, 2023б. - Т. 2. - С. 89-91.

Хрусталев, В. М. Великий князь Михаил Александрович. - Москва : Вече, 2008. - 544 с.

Чернышева, Д. С., Софьина, М. В., Софьин, Д. М. «...Папа и я поехали на маневры»: дневниковые записи юного Великого Князя Михаила Александровича во время пребывания в Красном Селе, 30 июля - 6 августа 1892 г. // Реформы Императора Петра I. Историческое наследие и современность. К 350-летию со дня рождения Императора Петра Великого : матер. научно-исслед. форума (г. Калининград, 3 июня 2022 г.; г. Пермь, 13-14 июня 2022 г.; г. Казань, 22 июля 2022 г.) / под ред. А. В. Громовой, С. В. Неганова. - Пермь, 2023. - С. 684-690.

Сведения об авторе

Софьина Марина Владимировна, кандидат исторических наук, доцент кафедры библиотечных и документально-информационных технологий Пермского государственного института культуры, научный сотрудник кафедры междисциплинарных исторических исследований Пермского государственного национального исследовательского университета, заместитель начальника отдела научно-

публикаторской деятельности Пермского государственного архива социально-политической истории.

E-mail: [email protected]

M. V. Sofjina

THE RUSSIAN SUCCESSOR VISITING DANISH RELATIVES: FROM THE DIARIES BY GRAND DUKE MICHAEL ALEXANDROVICH, AUGUST 10 - SEPTEMBER 21, 1899

Acknowledgments: The reported study was funded by Russian Science Foundation, project number 23-28-01342 "Diaries of the Successor and Grand Duke Michael Alexandrovich, 1899-1903", https://rscf.ru/en/project/23-28-01342/

Abstract: For the first time, a fragment of diaries of the Successor and Grand Duke Michael Alexandrovich is published, covering his stay in Denmark in August -September 1899. The records reflect the daily life, lifestyle and leisure of the Russian Successor and other members of the Russian Imperial House while visiting Denmark, their relationships with foreign relatives, as well as participation in protocol events.

Key words: Russian Imperial House, Denmark, Empress Maria Feodorovna, Grand Duke Michael Alexandrovich, successor, diary.

References

Dvorets i park Gatchiny v dokumentakh, pis'makh i vospominaniyakh, 18811917 / nauch. red. T. A. Kustova. - Sankt-Peterburg : Soyuz Dizajn, 2008. - 472 s.

Dnevniki imperatora Nikolaya II (1894-1918) / otv. red. S. V. Mironenko. -T. 1 : 1894-1904. - Moskva : ROSSPEHN, 2011. - 1101 s.

Dnevnik i perepiska velikogo knyazya Mikhaila Aleksandrovicha, 1915-1918 / otv. red. i sost. V. M. KHrustalev. - Moskva : PROZAiK, 2012. - 800 s.

Pereskokov, L. V., Pereskokova, A. V. Dnevnik Velikogo Knyazya Mikhaila Aleksandrovicha, 1892 g.: mir velikoknyazheskogo detstva // Pod skipetrom Ro-manovykh. K 300-letiyu provozglasheniya Rossii Imperiej : mater. mezhdunar. nauch.-prakt. konferentsii (g. Kaliningrad, 4 iyunya 2021 g.; g. Perm', 14-15 iyunya 2021 g.; g. Kazan', 22 iyulya 2021 g.) / pod red. A. V. Gromovoj, S. V. Neganova. -Perm', 2022. - S. 517-525.

Sofina, M. V. Smert' tsesarevicha i voskhod novogo prestolonaslednika: dnev-nik velikogo knyazya Mikhaila Aleksandrovicha, 28 iyunya - 9 avgusta 1899 g. // Kul'turnyj kod. - 2023. - № 1. - S. 134-163.

Sofina, M. V., Sofin, D. M. Velikij knyaz' Mikhail Aleksandrovich: kratkij obzor issledovanij // Russko-Vizantijskij vestnik. - 2023a. - № 3 (14). - S. 179-194.

Sofina, M. V., Sofin, D. M. Dnevniki velikogo knyazya Mikhaila Aleksandrovicha kak istochnik po istorii tsarskoj okhoty v Belovezhe // Aktual'nye problemy is-tochnikovedeniya : mater. VII Mezhdunar. nauch.-prakt. konf., Vitebsk, 27-29 apre-lya 2023 g. : v 2 t. / otv. red. A. N. Dulov i M. F. Rumyantseva. - Vitebsk : VGU im. P. M. Masherova, 2023b. - T. 2. - S. 89-91.

KHrustalev, V. M. Velikij knyaz' Mikhail Aleksandrovich. - Moskva : Veche, 2008. - 544 s.

CHernysheva, D. S., Sofina, M. V., Sofin, D. M. "...Papa i ya poekhali na manevry": dnevnikovye zapisi yunogo Velikogo Knyazya Mikhaila Aleksandrovicha vo vremya prebyvaniya v Krasnom Sele, 30 iyulya - 6 avgusta 1892 g. // Reformy Imperatora Petra I. Istoricheskoe nasledie i sovremennost'. K 350-letiyu so dnya rozhdeniya Imperatora Petra Velikogo : mater. nauchno-issled. foruma (g. Kaliningrad, 3 iyunya 2022 g.; g. Perm', 13-14 iyunya 2022 g.; g. Kazan', 22 iyulya 2022 g.) / pod red. A. V. Gromovoj, S. V. Neganova. - Perm', 2023. - S. 684-690.

About the author

Sofjina Marina Vladimirovna, Candidate of Historical Sciences, Associate Professor of the Department of Library and Documentary Information Technologies of Perm State Institute of Culture, Researcher of the Department of Interdisciplinary Historical Studies of Perm State National Research University, Deputy Head of the Department of Scientific and Publishing Activities of the Perm State Archive of Socio-Political History.

E-mail: [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.