Litera
Правильная ссылка на статью:
Чжан М. — Русские фразеологизмы с концептом «Родина» во фразеологических словарях // Litera. - 2023. - № 11. DOI: 10.25136/2409-8698.2023.11.68971 EDN: ZSXDUQ URL: https://nbpublish.com1ibrary_read_article.php? id=68971
Русские фразеологизмы с концептом «Родина» во фразеологических словарях
Чжан Минь
аспирант, кафедра русского языка и методики его преподавания, Российский университет дружбы
народов им. Патриса Лумумбы
117198, Россия, Мзсковская область, г. Мзсква, ул. М/1кпу<о-Маклая, 6
1042218111@pfur.ru
Статья из рубрики "Лингвистика"
DOI:
10.25136/2409-8698.2023.11.68971
EDN:
ZSXDUQ
Дата направления статьи в редакцию:
14-11-2023
Аннотация: Предметом исследования являются русские фразеологизмы с концептом «Родина» и его ассоциативные образы в русском языке. Выступая в качестве особых значимых языковых единиц с национально-культурной семантикой, данные фразеологизмы играют роль в истории, культуре и отражают душу русского народа. Объединяющее сердца и мысли людей разных национальностей страны в единое целое, слово «Родина», имеющее священный смысл, представляет собой внутреннюю и духовную связь между народами. В статье проанализированы лексические значения, синонимы, концепт этого слова в русской фразеологии. Цель данной работы заключается не только в выделении фразеологизмов с этим концептом в русских фразеологических словарях, но и в том, чтобы через их семантику понять национальный характер, душу русского человека. Для достижения поставленной цели в данной статье используются описательный, ассоциативный методы, методы классификации и группировки, синтеза и обобщения, лингвокультурного и концептуального анализа. При выделении и анализе русских фразеологизмов с концептом «Родина» отмечается то, что они обладают положительным и отрицательным аспектами. Во фразеологических
словарях русского языка в основном представлены языковые примеры, демонстрирующие положительное отношение русского народа к своей родине, например, чувство ответственности/верности/любви к своей стране, самопожертвование за родной край, чувство гордости/принадлежности к отечеству и т.д. Более того, слово «Родина» в русской лингвокультуре, ассоциирующееся с образами «отечество», «дом», «земля», «мать», «береза» и т.д., имеет важное значение в сознании русского народа. Исследование фразеологизмов русского языка с этим концептом в русских фразеологических словарях позволяет носителям иной лингвокультуры понять содержащиеся в них образы, духовные ценности носителей данного языка.
Ключевые слова:
русский язык, фразеологизмы, русская фразеология, концепт, национальное сознание, ассоциативные образы, русский народ, родина, мать, природа
Введение
Фразеологизмы русского языка, содержащие национальную и культурную информацию русского человека, представляют собой особые важные языковые единицы. Слово «Родина», имеющее сакральное значение для каждого из нас, в любом языке в истории каждого народа играет значительную роль. Объединяющая сердца и мысли людей разных национальностей страны в единое целое, Родина - это внутренняя духовная и психологическая связь между народами.
Изучение значимых русских фразеологизмов с концептом «Родина»позволяет носителям других лингвокультур глубже понять характер, душу, национальную культуру русского человека.
Понятие слова «Родина» и его синонимы
Слово «Родина» имеет несколько значений. Во-первых, данное слово понимается как родимая земля, открытая нашими предками и передаваемая из поколения в поколение. В своем родном крае люди рождались, умирали, укоренялись, и вместе с тем, родная земля их кормила. Народы ее берегут, любят и защищают всей душой. Чувства народов к своей родине разнообразны, в том числе ответственность к национальному суверенитету, любовь и гордость за родную землю, культуру и соотечественников и т.д. Во-вторых, родина определяется как страна/государство. Необходимо обратить внимание на то, что родина для каждого имеет как общее значение, так и индивидуальный и глубокий смысл.
Синонимы слова «Родина» перечисляются следующим образом: мать, отечество, отчизна, колыбель, (родная) страна, родная сторона, родная земля, родной дом, родные
палестины, домашний очаг, родной край, родимое гнездо (родовое гнездо) [10, с- 331]и т.д. Следует отметить, что не только в вышеуказанных примерах, но и во фразеологических словарях очевидно наблюдается следующее: среди данных синонимов их большинство представляют собой отдельное слово или обычное словосочетание, а фразеологизмов не так много. Например, во фразеологических словарях можно найти следующие фразеологизмы, связанные с корнем «род»: родимое/родовое гнездо, родиться в рубашке/сорочке, род человеческий, родиться под счастливой звездой, родственная душа, родимое пятно, род людской и т.д. Отмечается, что среди данных фразеологизмов непосредственно связанных со словом «Родина» не так много. Среди них по лексическому значению фразеологизмы «родимое/родовое
гнездо», обозначающие место, где люди родились и выросли, совпадают с концептом «Родина», т.к. в слове «Родина» первоначальное значение - это место рождения человека.
Требует анализа и то, что поиск и подбор соответствующих примеров из русских художественных и публицистических текстов, фразеологических словарей, а также выделение значимых фразеологизмов русского языка с концептом «Родина» вызывают затруднения у носителей иной лингвокультуры. Кроме того, в ходе исследования отличие обычных русских словосочетаний от фразеологизмов вызывает у инокультурных носителей трудности, например, такие обычные словосочетания в русском языке, как отчий край, отчая земля, домашний очаг, родной дом, родные палестины и т.д., не только по структуре, но и по лексическому значению, в определенной степени похожи на русские фразеологизмы. Но в общем и целом, с помощью фразеологических словарей русского языка на основе классификаций фразеологизмов В.В. Виноградова, Н.М. Шанского, А.И. Молоткова, А.И. Федорова, В.М. Мокиенко и других исследователей, анализ и понимание лексических значений таких выражений в контексте помогают преодолеть эти трудности.
Концепт « Родина » в русском языке и его ассоциативные образы
Как известно, слово «Родина», занимающее существенное место в любом языке, дорого, мило и свято каждому человеку по-своему. Анализируя данный концепт в русском языке, Е.М. Приорова, Е.П. Савченко, Е.М. Фильчакова указывают на четыре аспекта его языковой реализации в русской фразеологии: во-первых, защита родины, борьба за свою страну; во-вторых, ностальгия; в-третьих, противоположность родины чужбине; в-
четвертых, гордость за свою родину [9, с- 1611. Т.И. Колабинова имеет сходное мнение. При исследовании этого концепта в романе М.А. Шолохова «Тихий Дон» она рассматривает частотность использования данного слова, и выделяет шесть логем: 1) необходимая защита родины; 2) предательство родины - страшное преступление; 3) долг человека перед родиной; 4) любовь к родине; 5) тоска по родине и стремление к возвращению на родную землю; 6) психологическая и моральная подготовка умереть за
свою родину [6, с- 180-1831. Опираясь на вышеизложенные мысли можно свести их к следующим двум главным аспектам: 1) чувства ответственности/верности/любви к своей стране, дух самопожертвования за нее, например, положить голову/живот/жизнь за родину, платить кровью за отечество, стоять на страже интересов своей страны и т.д.; 2) чувство принадлежности к отечеству, национальности, семье, и чувство гордости за свою нацию, родину, например, «Дым отечества светлее чужого огня», «На чужой сторонушке рад своей воронушке», «Где сосна взросла, там она и красна», «Ищи добра
на стороне, а дом люби по старине» [8, с- 285-2881 и др.
При рассмотрении значения концепта «Родина» в русской лингвокультуре Л.М. Довлеткиреева, С.И. Гехаева, А.А. Джантамирова, А.М. Исмаилова подчеркивают его значение для русского человека, чувство патриотизма для носителей русского языка, отраженное во многих русских пословицах и поговорках. Более того, на примере ряда пословиц и поговорок о родине и матери исследователи показывают их существенную
ассоциативную связь ———25ü. Анализируя семейный/фамильный код образных компонентов в русских фразеологизмах о родине, Л.К. Байрамова отмечает, что данный тип фразеологизмов связывается с членами семьи, в том числе с матерью, отцом, родителями и т.д. [1, с- 35-361
Очевидно, любовь к родине представляет собой значимую и ценную характерную черту
русского народа [5, с 2511, при этом лексема «Родина», ассоциированная с образом матери, вызывает у русского человека сильную эмоцию. Например, скульптура «Родина-мать зовет!» на Мамаевом кургане в Волгограде, раскрывает эмоции русского народа, показывает его национальный характер, историю, память.
Сравнивая русские фразеологизмы о родине с английскими, Л.К. Байрамова считает, что понятие «Родина» в русском языке связывается с родным домом, например, родные пенаты. При этом исследователь приводит интересное мнение о русском романтическом образе родины, т.е. данный образ связан с природой России - растительностью -
березой, например, березовая Русь [2, с- 43~441.
Тема «Родина» присутствует также в словаре пословиц русского народа. Например, в темах «Родина - Чужбина» и «Русь - Родина» выделяются следующие образы, связанные с Родиной: 1) конкретные образы, в том числе дом, народ, птичье гнездо, земля, весна, мать и т.д., например, «Хвали заморье (чужую сторону), а сиди дома!», «В каком народе живешь, того и обычья держись», «Глупа та птица, которой гнездо свое немило», «Своя земля и в горсти мила. Своя земля - свой прах», «Велика святорусская земля, а везде солнышко», «На чужой стороне и весна не красна. Наша весна красным красна», «Родимая сторона - мать, чужая - мачеха», «Русь святая, православная, богатырская, мать святорусская земля», «Новгород - отец, Киев - мать, Москва - сердце, Петербург -голова»; 2) абстрактные эмоции человека (печаль, горе, радость, веселье и т.п.), например, «За морем веселье, да чужое, а у нас и горе, да свое», «Своя печаль чужой
радости дороже», «За морем теплее, а у нас светлее (веселее)» [8, с 285~29°1 и др. Таким образом, эмоции и чувства русского народа к своей Родине сложны и глубоки.
При рассмотрении патриотизма Л.К. Байрамова отмечает не только его положительный (священный долг патриота) - преданность/любовь к родине, готовность к смерти за отечество, например, лечь костьми, пасть смертью храбрых, но и отрицательный аспекты
- ложный патриотизм, например, квасной патриотизм [2, с- 45-461. Она выделяет восемь тем, касающихся представления «Родина». Среди них по количеству темы «родина», «символы родины/культуры», «умереть, защищая родную землю» и «отчий дом» занимают первые четыре места, а «ложный патриотизм» (только 1 ФЕ) занимает
последнее место [2, с 461.
В.М. Шаклеин, М.А. Карелова, С.С. Микова также указывают на бинарное свойство (положительный и отрицательный аспекты) концепта «Родина» в русском языке, связанное с его оппозицией «Родина/Чужбина». Исследователи полагают, что с точки зрения аксиологического компонента данный концепт обладает положительной коннотацией. Согласно их мнению, слово «Родина» ассоциативно не только с такими позитивными эмоциями, как радость, веселье, счастье, красота и т.д., но и с природными явлениями, в том числе со «снегом», «дождем», «рассветом» [13, с- 55-591 и др.
Заключение
Проведенное исследование показывает, что, с одной стороны, фразеологизмов в узком смысле, прямо связанных с концептом «Родина» во фразеологических словарях русского языка не так много, но это не говорит о том, что слово «Родина» в сознании и душе русского народа не имеет существенного значения. С другой стороны, встречается много фразеологизмов в широком смысле со значением «Родина», включающих поговорки, пословицы, крылатые слова и выражения.
В целом, русские фразеологизмы с концептом «Родина» обладают положительными и
отрицательными аспектами. Во фразеологических словарях русского языка, в основном, наблюдаютсятакие положительные свойства русского народа, как чувство ответственности/верности/любви к своей стране, самопожертвование за родную землю, чувство гордости/принадлежности к отечеству и т.д. При этом в редких случаях отражается отрицательный аспект - ложный патриотизм.Более того, слово «Родина» имеет разные значения. Его концепт в русском языке связан с образами, например, матерью, домом, природными явлениями и т.д.
Таким образом, выделение и анализ значимых фразеологизмов с концептом «Родина» в русских фразеологических словарях помогают не только понимать значение родины в сознании русского человека, но и глубже знакомиться с внутренним миром русского народа, его душой, характером, духовными ценностями.
Библиография
1. Байрамова Л.К. Лингвокультурологические коды образных компонентов фразеологизмов о родине // Казанская наука. 2019. № 8. С. 35-39.
2. Байрамова Л.К. Русские и английские фразеологизмы о родине // Казанская наука. 2018. № 7. С. 43-47.
3. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2000. 1536 с.
4. Большой фразеологический словарь русского языка / Под ред. В.Н. Телия. М.: АСТ-Пресс, 2006. 784 с.
5. Довлеткиреева Л.М., Гехаева С.И., Джантамирова А.А., Исмаилова А.М. Актуализация общечеловеческих концептов "родина", "знание" и "семья" в русском, чеченском и английском языках // Язык и литература в образовательном и культурном пространстве юга России и Кавказа. Том 2. Грозный: Чеченский государственный педагогический университет, 2019. С. 250-255.
6. Колабинова Т.И. Репрезентация концепта Родина в романе М.А. Шолохова "Тихий Дон" и в русской концептосфере // Вестник ТГГПУ. Филологические науки: литературоведение. Литература и идеология. 2011. № 2(24). С. 180-183.
7. Новикова Ю.Н., Атанова Г.Ю. Лексико-семантическая интерпретация русских фразеологизмов с компонентами-антропонимами // Вестник Донбасской национальной академии строительства и архитектуры. 2017. № 1(123). С. 69-73.
8. Пословицы русского народа: Сборник В. Даля. В 2-х т. Т. I. / Вступ. слово М. Шолохова; Худож. Г. Клодт. М.: Худож. лит., 1989. 431 с.
9. Приорова Е.М., Савченко Е.П., Фильчакова Е.М. Концепт "родина" в английской и русской лингвокультурах. Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2018. № 4(82). Ч. 1. C. 159-163.
10. Словарь синонимов и антонимов современного русского языка. 50000 слов. / Под редакцией А.С. Гавриловой. М.: Аделант, 2014. 800 с.
11. Федоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка. М: Астрель: АСТ, 2008. 828 с.
12. Фразеологический словарь русского языка: Свыше 4000 словарных статей / Л.А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Федоров; Под ред. А.И. Молоткова. 4-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1987. 543 с.
13. Шаклеин В.М., Карелова М.А., Микова С.С. Явления природы в русских художественных текстах 1941 - 1945 годов: монография. М.: ФЛИНТА, 2019. 176 с.
Результаты процедуры рецензирования статьи
В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.
Представленная на рассмотрение статья «Русские фразеологизмы с концептом «Родина» во фразеологических словарях», предлагаемая к публикации в журнале «Litera», несомненно, является актуальной, ввиду обращения автора к изучению значимых русских фразеологизмов с концептом «Родина», что отражает в той или иной мере те воспитательные и образовательные задачи, которые ставятся перед педагогами сегодня.
Одной из задач, стоящей перед автором был анализ, поиск и подбор соответствующих примеров из русских художественных и публицистических текстов, фразеологических словарей, а также выделение значимых фразеологизмов русского языка с концептом «Родина», которые вызывают затруднения у носителей иной лингвокультуры. Статья является новаторской, одной из первых в российской лингвистике, посвященной исследованию подобной проблематики. В статье представлена методология исследования, выбор которой вполне адекватен целям и задачам работы. Автор обращается, в том числе, к различным методам для подтверждения выдвинутой гипотезы, а именно к сравнительно-историческому методу, методу обобщения и методу семантического анализа.
К сожалению, автор не указывает объем корпуса исследования, а также принципы его выборки.
Теоретические измышления проиллюстрированы языковыми примерами, а также представлены убедительные данные, полученные в ходе исследования. Данная работа выполнена профессионально, с соблюдением основных канонов научного исследования. Исследование выполнено в русле современных научных подходов, работа состоит из введения, содержащего постановку проблемы, основной части, традиционно начинающуюся с обзора теоретических источников и научных направлений, исследовательскую и заключительную, в которой представлены выводы, полученные автором. Отметим, что заключение требует усиления, оно не отражает в полной мере задачи, поставленные автором и не содержит перспективы дальнейшего исследования в русле заявленной проблематики.
Библиография статьи насчитывает 13 источников, среди которых представлены работы исключительно на русском языке.
Считаем, что обращение к работам зарубежных исследователей несомненно, обогатило бы рецензируемую статью.
К сожалению, в статье отсутствуют ссылки на фундаментальные работы отечественных исследователей, такие как монографии, кандидатские и докторские диссертации. В тексте статьи выявлен ряд опечаток, к примеру,
... русского языка с концептом «Родина» вызывают затруднения... (вероятно «вызывающее», иначе идет рассогласование); Кроме того, в ходе исследования отличие (?отличия? от чего?) обычных русских словосочетаний от фразеологизмов вызывает у ..... и тому подобное по тексту.
Высказанные замечания не являются существенными и не умаляют общее положительное впечатление от рецензируемой работы.
В общем и целом, следует отметить, что статья написана простым, понятным для читателя языком. Работа является новаторской, представляющей авторское видение решения рассматриваемого вопроса и может иметь логическое продолжение в дальнейших исследованиях. Практическая значимость исследования заключается в
возможности использования его результатов в процессе преподавания вузовских курсов по фразеологии и лексикографии, а также курсов по междисциплинарным исследованиям, посвящённым связи языка и общества. Статья, несомненно, будет полезна широкому кругу лиц, филологам, магистрантам и аспирантам профильных вузов. Статья «Русские фразеологизмы с концептом «Родина» во фразеологических словарях» может быть рекомендована к публикации в научном журнале.