Вестник Челябинского государственного университета. 2014. № 22 (351). История. Вып. 61. С. 172-181.
ИСТОЧНИКОВЫЙ ДЕПОЗИТАРИЙ
ББК 63.3(2)45 УДК 94(093)
А. В. Захаров
РУКОПИСЬ «ДЕДИКАЦИИ.» П. П. ШАФИРОВА И ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОПАГАНДА ПЕТРА I
Текст «Дедикации», открывающий книгу «Разсуждения о причинах Свейской войны», в историографии был известен по печатным изданиям 1717-1722 гг. Впервые публикуемая подлинная архивная рукопись содержит не отраженные ранее собственноручные поправки Петра I и П. П. Шафирова. Устанавливается датировка рукописи и контекст ее сочинения.
Ключевые слова: Петр I; П. П. Шафиров, царевич Алексей Петрович, «Рассуждение о причинах Свейской войны», пропаганда; панегирик.
Сочинение выдающегося сподвижника Петра I, вице-канцлера1 барона Петра Павловича Шафирова «Дедикация или Приношение» хорошо известно своей политико-идеологической риторикой и нераскрытыми подробностями создания. Только в историографии XIX в. обнаруживается пример обращения к рукописи этого сочинения2, способной как любой непосредственный плод творчества сообщить больше информации о движущих началах, авторе и других людях, чье участие скрыто за копией или печатным экземпляром издания. «Дедикация» была задумана в 1716 г. и через год напечатана как составная часть знаменитого «Раз-суждения, какие законные причины его царское величество к начатию войны против короля Карла 12 шведского имел» (1717 г.) (далее -«Разсуждения»). Политический резонанс трактата следовал из трех задач, четко изложенных Шафировым, и, видимо, целиком повторявших представления Петра I. Трактат, вызванный «от таких неправедных клевет и шведских внушений», был призван «истиною доказать» основания в объявлении Россией войны Швеции, объяснить причины «долговременного продолжения» Северной войны, показать нарушение Швецией «обычая политичных народов» в ведении войны, приведшей к жестокости с обеих сторон. Но не только этими идеями стал знаменит трактат.
1 Официально Шафиров с 1709 г. именовался чином «под-канцлера», полученным 16 (27) июля 1709 г., идентичный чин «вице-канцлера» к 1716 г. ему не был присвоен. Позже эти чины не вошли в «Табель о рангах». См.: Серов, Д. О. Строители империи... С. 47.
2 Соловьев, С. М. История России с древнейших времен...
С. 522-523.
Печатный экземпляр «Разсуждения» открывался десятистраничной «Дедикацией»3, которая имела самостоятельное значение, далее следовала двухстраничная вводная часть, одноименная названию книги. Полный вариант заглавия начальной части - «Дедикация или Приношение» вызывает ассоциации с распространенными в Древнем Риме одноименными сочинениями, посвященными богам или императору. Латинское слово 'dedicatio' в современном переводе обозначает 'посвящение', что синонимично аутентичному переводу - 'приношение'. Посвящая труд «пресветлейшему великому государю наследному всероссийскому царевичу Петру Петровичу», Шафиров с первых строк раскрывает один из мотивов «Дедикации».
Автор «Дедикации» прославляет природные качества и добродетели монарха: премудрость в различных делах, храбрость, отвагу, милосердие, «остроту высокого разума», старание. Сила воли изображается синонимом 'охота', фразеологизмом 'такою аппликациею на оные сам себя понудил'. Раскрывается намерение «о его величества удивителных качествах напомянути», а не «ги-сторию живота пресветлейшаго родителя <...> описати». Шафиров следовал плану систематично описать дела «Петра Перваго царя и императора всероссийского»: искусство в политических и воинских делах, флот, науку, «художества и рукоделия», купечество, строительство крепостей, портов и каналов.
Сочинителем прославляются и достижения династии от царя Михаила Федоровича до царствования Федора Алексеевича. Описывая «ма-
3 Некоторые экземпляры первого издания открывала не «Дедикация», а введение, не имевшее постраничной пагинации.
лолетство» Петра I после смерти царя Алексея Михайловича, Шафиров оставляет пробел для указания возраста царя. Еще С. М. Соловьев отметил, что Петр I знал историю лучше, чем Шафиров4, и поэтому дополнил известие о царских делах своего единокровного брата упоминанием отмены местничества в контексте других перемен: «паче же зело жестокого и вредителного обычая в розрядных случаях, которой как закон почитали» (Рис. 1). Но замечание Соловьева, возможно, справедливо к знанию российской истории, поскольку имена и свидетельства историков античных Шафиров хорошо знал, а где необходимо вписывал дополнительно в рукопись.
Рис. 1. Собственноручные поправки Петра I к тексту «Дедикации» (Л. 106).
Риторика дедиканта, дополнения и поправки обнаруживают и другие заметные штрихи к портрету самого Шафирова. Нет свидетельств глубокого интереса вице-канцлера к флоту, что было замечено царем. Слишком абстрактные ша-фировские оценки «караблей военных», устроенных «в доброте и красоте», были заменены на эпитеты «в препорции» и «удобном хождении», достойные пера царя-флотоводца.
Барон превозносит и образ царицы Екатерины Алексеевны. Изложив вкратце свое отношение к помощнице монарха, он дополняет первоначальный текст фразой о «целомудрии и ненареченном милосердии ко всем прибегающим к ней». И таким образом вниманием дидиканта удостаиваются все потенциальные претенденты на российский престол. Указание на авторство оказывается очень важным для Шафирова. Завершая «Дедикацию», он собственноручно отмечает способ тиснения инициалов: «зри сие тако литерами болшими по однои литере и напечатать». Якобы скрывая свое имя, автор настойчиво выделяет
4 Соловьев, С. М. Указ. соч. С. 523.
принадлежность труда. В подобных авторских поправках отношение к излагаемому предмету, персонажу или к своей персоне проявляется с неожиданных ракурсов, становится объемнее в совокупности с замыслом всего произведения.
В то же время невозможно считать автора простодушным льстецом, услаждавшим слух монархов. К сочинительству хвалебных речей прибегали многие царедворцы, но лишь единицы обладали талантом филигранного изложения посвящений в контексте масштабных государственных задач. Шафиров всячески убеждает читателя в намерении уйти от простого перечисления добродетелей и талантов царя-героя: «тем бы показал я себя явственно ласкателем и похлебцом». Обладая опытом переводчика и сочинителя, удачно заимствуя образы и лексику из собранных панегириков личной библиотеки, Шафиров пытался преодолеть рамки типичных образцов этого жанра. Описывая дела, успехи царя, он объясняет целеполагание монарших трудов. В описании каждой из сфер «дел Петровых» повторяется идея о взращении учеников, достойных в политике «равнятися с министры других европейских народов», других учеников в воинских делах «в порядок привел», а «преизобилное число галер [наполнил] искусными командерами и воинами», вырастил «несколько тысящей подданных <...> искусных разных европейских языков». Апофеозом сказания о царском учительском попечении ученика-народа, усиленное контрастом с прежним состоянием подданных, становится упоминание венца победы и пальмовых ветвей (ваии), которыми народ встречал Спасителя. Яркие детали вызывают реминисценции с прославленным церковью путем и славой Христа, но грань деи-фикации царя Шафиров не переходит.
Будучи панегириком по жанру, «Дедикация» вошла в число первых российских печатных трудов, утверждавших имперские ценности: прославление личности и выдающихся качеств монарха, его славные дела в главнейших сферах жизни во имя процветания подданных; государство, сильное военными традициями, армией и флотом, завоевание городов «ради побежденного войска <...> и обороны», строительство новых крепостей и коммуникаций «ко удобности в воинских и мирных случаях». Традиция создания панегириков (поэтических, прозаических, литургических, иллюстративных, постановочных, реляций) в России к выходу «Дедикации» уже прочно утвердилась. Вслед за печатными сборниками вирш Симеона Полоцкого, в начале XVIII в. были сочинены и тиражированы «Gloria
et Шитр^гит» И. Ф. Копиевского (1700), «Пре-славное торжество свободителя Ливонии и Ин-германляндии» И. Туробойского (1704), «Пане-гирикос» Ф. Прокоповича (1709)5. В них в форме панегирика впервые одновременно восхвалялись победы царя, его добродетели и притязания на новые «земли». В контексте государственного интереса ХУП-ХУШ вв. важнейшее отличие пропагандистского труда от панегирика дворцового обихода состоит в стремлении широкого распространения сочинения или других практик, рассчитанных на массовое восприятие (визуальных средств, «действ», интеллектуальных произведений).
Популяризация идей прославления монарха, его семьи, династии и целей правителя могла быть действенна только при поддержке и распространении этих взглядов «сверху». Известно деятельное участие Петра I в работе над всеми частями «Разсуждения», написание объемного заключения, но не детализирована его редакторская правка6. Внимание царя к распространению труда Шафирова подчеркивается двумя переизданиями, в 17197 и 1722 гг. Последнее особенно удивляет громадным для того времени тиражом, что сделало сочинение доступным для современников и потомков. Петр I указал снизить цену с 50 коп. за экземпляр до 30 коп. Но вопреки ожиданиям царя книга раскупалась медленно, поэтому даже спустя полтора века книгу можно было приобрести и даже в несколько раз дешевле первоначальной цены. Труд Шафирова можно было обнаружить на полках библиотек и вельмож, и интеллектуалов, и предпринимателей. Любопытно, что в одном из случаев с ее помощью удалось идентифицировать существование книжного собрания известного горнозаводского деятеля и предпринимателя. Именно «Дедикация» оказывается в настоящее время единственной книгой из библиотеки Акинфия Никитича Демидова, чье местонахождение установлено8.
Точная датировка «Дедикации» в историографии не предпринималась. В начале XIX в. архив-
5 Панегирическая литература петровского времени... С. 1022.
6 Пекарский, П. П. Наука и литература в России... Т. 2. СПб., 1862. С. 393.
7 Там же. С. 394. № 356. Пекарский приводит сведения о переиздании 1722 г. «в восьмушку», относя его ошибочно к 1717 г., поскольку достоверный год выхода был указан не в начале, а на последней странице издания.
8 «Дедикация», расположенная в некоторых экземплярах книги в самом начале, при утрате титульного листа «Разсуж-дения» давала основание составителям описей «переименовать» книгу по первому заголовку. См.: Пирогова, Е. П. Библиотека Акинфия Демидова... С. 131-142.
ная рукопись без достаточных оснований была обозначена в описи под 1714 г.9, хотя определению датировки содействует сам текст. На одном из листов (л. 100 об.) упоминается о командовании Петра I флотами России, Дании, Великобритании, Голландии. Объединенная эскадра четырех стран летом 1716 г. действовала против шведских каперов и флота в Юго-Западной части Балтики у острова Борнхольм. Возведение Петра I в командующие этой короткой балтийской операции 5-7 августа стало одним из символов российских морских побед. Шафиров, находясь во втором заграничном путешествии с царем, был свидетелем этого события10. Он первым заметил нетривиальный образ главенства России, сравнив морские успехи Петра I с чудом. Позже идея Шафирова воплощалась аллегорически. Была отчеканена медаль, изображавшая «победу» русского монарха: колесница, запряженная гиппокампами, несла по волнам Нептуна, держащего российский императорский штандарт в окружении трех флагов иностранных флотов и надписью «Владычествует четырьмя».
Другие сюжеты «Дедикации», например, о «вновь учреждаемых коллегиях» или о начале строительства канала межу Волховом и Невой более расплывчаты для датировки. Напечатанный вариант «Разсуждения о причинах войны» сообщает, что все содержание книги «собрано, и на свет издано, в царствующем Санкт-Питербурхе, лета Господня 1716 года, а напечатано 1717». Если полагаться на это утверждение, то сбор материала и написание сочинения завершились еще в 1716 г. Действительно, после успешного возвращения царя из морского похода в Копенгаген 21 августа 1716 г.11 вице-канцлер мог оперативно внести в рукопись известие о командовании Петром I четырьмя флотами. Промежуток с конца августа до конца декабря 1716 г. был удобным временем для завершения работы Шафирова над «Дедикацией». Можно предположить, что автор спешил преподнести эту часть большой книги12 29 октября 1716 г. ко дню рождения царевича Петра Петровича в качестве повода. Очевидно, что по достоинству оценить шедевр политической словесности годовалый младенец не мог в
9 В описи, составленной Н. Н. Бантыш-Каменским, на Л. 59 об. «Дедикация» обозначена последним документом за 1714 г. под № 21 в книге 9, содержащей документы 17141716 гг.
10 Походный журнал Петра I за 1716 г. С. 33, 86-87.
11 Там же. С. 42-43.
12 Сбор материала для основы книги «Разсуждения» начался
не позднее первых чисел октября 1715 г. См.: Серов, Д. О.
Указ. соч. С. 59.
отличие от польщенного дифирамбами царя. Разумеется, палитра мотивов «Разсуждения» значительно шире прославлений монарха. Автор книги выдвигал дополнительную политическую задачу, которая получила одобрение или, скорее всего, была инициирована царем. Особое предназначение «Дедикации» раскрывает первая строка сочинения13, посвященного новому «наследному всероссийскому царевичу». Решение Петра I о лишении царевича Алексея Петровича престола было необходимо объявить неофициально. Книга давала наилучший способ изъявления царской воли, предваряя законодательные сентенции. Объявление будоражащего известия, несомненно, было рассчитано, в том числе, на внимание венского двора, скрывавшего опального царевича. Усилить эффект распространения разновек-торных идей должен был и скорейший перевод книги на немецкий язык14.
Рукопись «Дедикации» написана ровным почерком двух писцов для прочтения Петром I. В тексте и на полях имеются маргиналии, поправки трех почерков, сделанные одним из писарей, собственноручно царем и Шафировым (рис. 2). Поэтому рукопись, вместившую поправки, можно считать рабочим экземпляром. Вероятно, существовал и беловой экземпляр, отразивший корректуру и вставку обширного фрагмента о строительстве каналов. Эта вставка в рукописи не сохранилась, но вошла в печатное издание 1717 г. (см. сноску 28 в публикации).
Рис. 2. Дополнения П. П. Шафирова к тексту «Дедикации» (Л. 104 об.)
Публикуемая по архивному подлиннику рукопись (далее - ркп.) хранится в фонде Российского государственного архива древних актов «Цар-
13 Это также указывает на составление рукописи по завершении работы над основным текстом «Разсуждения».
14 Мнения о выходе немецкого издания в историографии не совпадают. П. Пекарский называет 1717 г. У Э. Батлер считает вероятным 1718-1721 гг., опираясь на логику длительной подготовки тщательного перевода и типографского издания в Голландии или Северной Германии. См.: Shafirov, P. P. A Discourse Concerning...
ские подлинные письма»15. Текст передается в аутентичной орфографии. По современным нормам произведено разделение на слова, предложения и абзацы. Пунктуация ркп. не сохранена. При транслитерации текста современными эквивалентами заменяются буквы: «зело» и «земля» на «з», «Ь> на «и», «омега» на «о», «ять» на «е», «кси» на «кс», «фита» на «ф». Слова, сокращенные под титлом, раскрываются, не выделяются. Выносные буквы вносятся в строку, выделяются только при передаче собственноручных поправок царя. Некоторые вставки Шафирова имеют сложные исправления, передается их завершенный вариант. При вносе в строку выносных согласных букв мягкий знак пишется перед гласной с фонетической основой Ц] и в конце слов, при написании которых в современной орфографии употребляется «ь». Твердый знак в конце слов при транслитерации не сохраняется. Диакритические знаки и, в том числе, знаки краткости не передаются. Сохраняются круглые и квадратные скобки ркп. Существенные по написанию и смыслу отличия ркп. и печатного издания оговорены в сносках, в которых литерой «А.» обозначено печатное издание 1717 г. по экземпляру Российской государственной библиотеки. Все надстрочные вставки, исправления обозначены в сносках. Авторство маргиналий установлено по опубликованным автографам Шафирова и Петра I 1715-1718 гг.16 и указывается при высокой вероятности идентификации. Петр I использовал для знаков вставки слов знак «+» с вариантами полукружка и кружка. Знаки вставки писца схожи с литерой «и». Зачеркивания Шафирова выполнены жирной линией, зачеркивания Петра I - тонкой линией, аналогичной подчеркиванию.
Формат ркп. «в лист», на шести «александрийских» листах, сложенных пополам, сшитых по центру сгиба. Почерк первого писца более округлый, с л. 106 меняется на второй, писарские вставки отличаются от вставок Шафирова и царя ровным написанием. На всех листах с лицевой стороны круглый штамп «Моск. Гл. Архивъ. М. И. Д.». Нумерация листов в верхнем правом углу. На л. 96 сверху почерком ХУШ в. написан номер «№ 21» документа, завершающего подборку документов 1714 г., содержательно не связанных с ркп. Водяной знак всех листов ркп.: Герб города Амстердама - разновидность: Дианова17 389 (1711-1721 гг.), контрмарка «ВЕАиУАК».
15 РГАДА. Ф. 142. Оп. 2. Ед. хр. 9.
16 Походная канцелярия вице-канцлера... С. 225; Воскресенский, Н. А. Законодательные акты.
17 Дианова, Т. В. Филиграни XVII-XVIII вв... С. 121.
Дедикация или Приношение
Пресветлейший великий государь наследный всероссийский царевич1 2-Петръ Петрович-2 всемилостивейший государь.
Я восприемлю дерзновение вашему царскому высочеству сей малой труд мой к стопам вашего высочества приносити, и вашей высокой протекции оной подвергнути в той надежде, что хотя мой некрасноречивой слог той милости вашей и не заслужил, обаче материя, о которой сия книжица писана, такой важности есть, что тот недостаток наградит, и вашего высокого возприятия толь наипаче удостоится, понеже во оной изволите усмотрить некоторую часть премудрых и храбрых преславных и великодушных дел вашего пресветлейшаго отца, и государя Петра Перваго царя и императора всеросийского. Поистинне яко перваго имянем тако и перваго в славных // (Л. 96 об.) и великих делех монарха российского в свете, еже аз не хощу многими витийскими, или реторическими краснословии или логическими аргументами доказывать, но самыми делами вкратце освидетелствовать могу. Ибо желал бы видеть, ктоб возмог другаго сему высокому родителю вашему подобнаго, не токмо в сих но и в прежних веках, не едино в российских но и в других монархиах, в славных делех представить, я не могу отрещи, дабы не было в прежних и в нынешних веках множество монархов великой премудрости в политических делех, храбрости, воинском искусстве и отваге, в милосердии, и протчих добродетелех ему подобных, ибо тем бы показал я себя явственно ласкателем и похлебцом. Но в том истинну реку, что не об-рящется не токмо в нынешних нашей памяти веках, но ниже в гисториах прежних веков, его величеству равного, в котором бы едином толи-ко монарху надлежащих добродетелей собрано было, и которой бы не во многие лета в своем государстве толь многие славные дела, не токмо начал, но и от болшой // (Л. 97) части в действо произвел, и народ свой, которой в таких делех до его государствования отчасти мало, отчасти же и ничего не был искусен, не токмо обучил, но и прославил. И тако рещи весма в ыное состояние, обыкновении и обхождении внутрь, и почтение и знатность вне государства привел, так что хотя пред несколко десять леты о российском народе и государстве, тако в других европейских государствах разсуждали и писали, как о индийских персицких и других народех, которые с Европою
1 После слова знак вставки.
2-2 Написано под знаком вставки на левом поле.
кроме некоторого купечества, никакого сообщения не имеют, тако3 и об оном, не токмо ни в каких европейских делех до войны и миру прина-лежащих, никакой рефлексии и разсуждения не имели, но оной4 и в число европейских народов мало причитали. Тако ныне никакое дело ниже во оддаленных краях европейских не чинится, х которому б, или о его царского величества приязни и союзе не старались или осторожности и опасности в противности от оного себе не имели. // (Л. 97 об.) И что удивителнее всего, что все те великие дела помянутое его величество начал, и даже до сего времяни произвел, токмо единым своим от Бога дарованным талантом, охотою, высоким разумом, и неусыпными трудами и старанием, без всякой науки, или к тому понуждения, и от кого либо побуждения. Ибо понеже его величество лишился своего государя родителя достой-нохвалныя памяти его величества царя Алексея Михайловича в малоледствии, и в5 лето возраста своего и воспитан и даже до возведения на престол пребыл под наставлением матери своей великой государыни царицы Наталии Кириловны, по тогдашнему обычаю в нутренних царских чертогах и ради юности своей междо дам без всякого обхождения не токмо с чюжеземскими, но и своего народа з знатными людми. К тому ж по смерти брата своего его величества царя Феодо-ра Алексеевича, возведен на престол на десятом лете // (Л. 98) после которого возведения многим подлежал опасностям от внутренних возмущении, преследовании, и ребеллии6, которые продолжились чрез многие годы с умыслом многим и на дражайшии живот его величества, как о том всем известно. И тако не имел времяни ни х каким наукам, ниже случая обыкать каких обычаев чюжестранных. И к тому не токмо никакого побуждения не имел, но паче по тогдашним обычаем привожен был к тому, дабы содержал себя, яко прежние монархи вне всякого фамилиарно-го обхождения, не токмо с чюжестранными, но и з своими подданными. Но его величество все то преодолел чреззвычайною остротою высокого разума своего, и неизреченною ко всем высоким делам и новостям полезным охотою. И хотя б по человеческому разсуждению не мог по вышеописанному // (Л. 98 об.) иметь и идей или мыслей к таким делам, но противно тому оной с такою ап-пликациею рачением7 на оные сам себя понудил,
3 Написано в конце строки на правом поле.
4 Написано вместо зачеркнутого: в ныхъ.
5 Далее в ркп. пробел для вставки слова. А: пятое.
6 Ребелия (нем. геЬеШоп) - бунт, мятеж.
7 Написано писарским почерком под знаками вставки на ле-
вом поле. А: то же слово под знаком «*» на правом поле.
что в краткое время превозшел в том многих монархов европейских, которые от юности своей от родителей своих ко всему тому понуждаются, и чрез многих учителей и наставников обучаются.
И пожне в сей краткой моей всепокорнейшей к вашему царскому высочеству дедикации, не есть мое намерение всю ту [поистинне чюдес-ную] гисторию живота пресветлейшаго родителя вашего описати, ибо ни место сей Дедикации недопустит, ниже неискусство пера моего на то дерзает8 отважитися, но вкратце токмо предья-вить9 дерзаю о его величества удивителных качествах напомянути.
10-И тако-10 аще обратимся ко искусству его величества в политических делех // (Л. 99) то усмотрим, что не токмо во оных в свете так многие явные и великие дела сам показал, что может за лутчаго политика почтен быти, но и многих ис подданных своих которые в том почитай нима-лого искуства не имели привел в такое состояние, что могут равнятися с министры других европейских народов, и в негоциациах политичных и чюжестранных дел, з доброю славою должность свою за высоким его величества наставлением отправляют.
Аще посмотрим на воинские дела на земли, то его величество во многих как благополучных, так и злополучных случаях, не токмо сам себя показал великим вождем, и храбрым и не устрашаемым и разсудителным воином, каковых из его равных едва ль кто // (Л. 99 об.) в сии веки об-рестися может, но и подданных своих, которые в регулярном воинстве никакого искуства ни знания не имели, в такое состояние и порядок привел, что ныне между лутчих войск в Европе почитаются. И за храбрым и мудрым его царского величества приводом, и под командою своих храбрых и искусных генералов и офицеров, яко его учеников, то самым делом во многих баталиях и осадах, и протчих действиях воинских показали. И где прежде сего, токмо о имяни росийского народа без всякого известия слышали, тамо ныне оружием его ваии11 победоносные, и венцы победы одержаны, ко устрашению неприятелей, а ко обороне приятелей и союзников его величества.
И хотя б и мы о чем умолчали, то бы и каме-ние [по присловию] воззопияли, а имянно // (Л. 100) преодоленных городов, якоже Азова, Ноте-бурка, Канцов, Дерпта, Нарвы, Риги, Ревеля, Вы-
8 В начале слова зачеркнуто: не.
9 А: слово пропущено.
10 -10 Написано над строкой.
11 Ваии (ед.ч. - ваия, вайя) - пальмовые ветви, с которыми народ встречал Иисуса Христа в Иерусалиме.
борка, Абова, Кексголма с протчими городами12 в Лифляндии, Эстляндии, Финляндии, и Карелии, також в Прусах Элбинга, в Померании Штети-на, в Голштении же крепости Тенинской, ради побежденного в нем войска шведского, 13-и обороны королевских дацких тамошних провинцей, от угрожаемого и опосаемого от оного конечного разорения и завоевания-13. Також могут и поля полтавские14, лесинские, калижские, добринские, и иные многие, славные победы и дела его величества прославляти и засвидетелствовать, лежащими на них неприятелскими костьми.
На воде же кто слыхал быти Росийского государства единому караблю. Ныне же преизрядной флот равняющейся, или еще и превосходящей неприятелской, аще не в числе, то однакож // (Л. 100 об.) в препорции15, красоте, 16-и удобно.«-16 хождении17 караблей военных. И хотя за чюдо возможно было принять, ежели бы кто мог видеть единого из росийского народа на море на караблях плавающаго, тако ныне видели не токмо его величество самого командующаго свой росийской флот, но и купно великобританской, дацкой, и галанской флоты, под его стандартом империалским на Балтийском море, но и от его обучение восприявших других адмиралов, ко-мандеров, капитанов, и других морских офицеров, как ис первых благородных фамилий, так и из других росиан, и многие тысящи рядовых ма-трозов росийского народа, також преизобилное число галер изнаполненных // (Л. 101) искусными командерами и воинами.
Аще обратимся к наукам другим, то хотя прежде сего кроме росийского языка книг читания и писма никто из росийского народа не умел, и боле то в зазор, нежели за искуство почитано, но ныне видим и самого его величество немецким языком глаголющаго, и несколко тысящей подданных его росийского народа, мужеска и женска полу искусных разных европейских языков, якоже латинского, греческого, французского, немецкого, италианского, англинского, и галанского, и такого при том обхождения, что непостыдно могут равнятися со всеми другими европейскими народы, // (Л. 101 об.) как в том, так и в других многих
12 Написано над строкой.
13 -13 Написано Шафировым над строкой.
14 Далее между строк зачеркнуто Шафировым написанное им же: и обороны от угрожаемого от того воиска конечного разорения. Далее одно слово не читается, зачернено зачеркиванием.
15 Слово написано Петром I на левом поле напротив подчеркнутого и зачеркнутого: в доброте.
16 -16 Слова написаны Петром I на верхнем поле.
17 Перед словом зачеркнуто: и.
поведениях. И вместо того, что кроме церковных книг почитай никаких других в Росии не печа-тывано. Ныне многие не токмо на чужестранных языках, но и на славеноросийском, тщанием и повелением его величества напечатаны, и еще печати предаются, историческия (и) политическия воинские, гражданские, архитектурныя артилерий-ские, о фортификации, о карабелном строении, и других хитростях, ис которых едва не во всех сих и других хитростях его величество собственным своим // (Л. 102) рачением основателное знание, а в некоторых и в вышшем градусе искуство имеет.
И сверх того разсмотрим о художествах и ру-коделиах, колико оных уже его старанием к ползе государственной введено, о которых многих18 и имяни преж сего в Росии мало слыхано, и елико его иждивением и понуждением из росийского народа во оных обучено, и ныне обучается, и еще старанием его величества оных приумножается.
Також и о учреждении порядочного купечества в чюжестранные край труд прилагается, и есть надежда в Бозе, что за мудрым его величества призрением // (Л. 102 об.) и диспозициею, и то вскоре в доброе состояние приведено будет. И хотя по присловию Латинскому, 19-под звоном оружия права гражданские молчат-19, сиречь во время войны мало о гражданских разпорядках и правилах возможно попечения иметь, одна-
кож его величество противно тому присловию,
20 21-
не оставил20 21 и в сию настоящую так долговре-
-21 22 менною и тяжкою войну , и в том22 попечения
своего. Ибо ныне вновь учреждаемыя колегии ко управлению внутренних и внешних государственных дел, по образу и прикладу других поли-тизованных23 24-или правилно распоряженных-24 государств, тому доволной документ есть, и уповаем на Бога, что и то мудрым его величества управлением и прилежанием // (Л. 103) верных его рабов исполняющих повеление его к ползе всего государства, и ко облегчению верных его подданных, 25-о которых милосердуя его величество сие и чинить изволит-25 учредится, ибо его царское величество и сам высокою особою своею, не смотря на другие свои в воинских и политических и протчих делех многие труды, своею высокою особою по часту в том трудится.
18 Написано над строкой.
19 -19 А: написано заглавными.
20 После слова Петром I поставлен знак вставки.
21 -21 Написано Петром I на левом поле под знаком вставки.
22 Под словом линия подчеркивания зачеркнута.
23 После слова Петром I поставлен знак вставки.
24 -24 Написано Петром I на левом поле под знаком вставки.
А: или правильно расположенных.
25-25 А: помещено в квадратные скобки.
Сверх всего сего колико преславных и крепких фортец26 или крепостей, портов приста-нищь27, и каналов, или прокопов для сообщения рек, озер, и морь ко удобности в воинских и мирных случаях при благополучном // (Л. 103 об.) его государствовании зделано и еще делается28. И кто все исповесть, елико чюдесных и славных дел его величество государь родитель ваш Петр Первый царь, по имяни и делам, во время еще не великое государствования своего сочинил29. И како может мое слабое и неискусное перо то описать, и по достоинству прославить, что бы и славному в крас-нословцах Цицерону и премудрому в филозофех Аристотелю, и великому в политиках Корнелиу Тациту 30-и славнейшим гисторикам Квинту Кур-цию, и Титу Ливиу-30, не без трудности учинить возможно было.
Того ради сие прекращаю, и токмо дерзаю вопрошать, не по правости ль я и без всякой // (Л. 104) страсти и ласкания с начала сея Дедикации упомянул31, что не токмо в нынешних, но и в древних веках трудно сыскать такова монарха, в котором бы толикия добродетели и премудрости и искуства, и в толиком множестве обретались, яко в пресветлейшем государе родителе вашем.
О, счастлива и благополучна еси Россия32, имея такого преславного монарха, и должна еси призывати вышняго, да преумножит дней живота его преизобилно. даже и до лет Нестеровых, дабы за его премудрым государствованием, все сии от его величества начатые и учрежденные
26 Перед словом на левом поле в рамке буква: о.
27 Слово написано на левом поле писарским почерком под знаками вставки. А: то же слово под знаком «*» на левом поле.
28 После слова знак вставки, перед словом написано на левом поле: Зри + МВ. В архивном деле текст, на который, видимо, ссылается знак вставки «ИВ» не обнаружен, но напечатан в А: А именно учиненной канал меж вышним Волочком из реки Цны в Тверцу, с которыми Волга коммуникацию имеет. И тако следователно сообщение моря Каспийского с Балтическим. Учреждениеж Канала меж рек Волги и Дону для сообщения Морь Черного Балтийского и Каспийского. Також и намеряемое и начинающееся уже дело Канала меж реками Волховым и Невою на сте верстах, которой по упованию и мудрому Его Царского Величества определению, не во многие лета за помощию божиею совершитися может. И к такой неописаной пользе верным его подданным к безопасному препровождению мимо опасного Ладожского Озера всяких припасов к пропитанию, и товаров к купечеству надлежащих, быти может, что оного пользы не могут доволно выражены быти. Ибо оным каналом изнутрь Государства, не токмо на мелких судах, но и на плотах все безопасно даже до Балтийского Моря препровождено быть может.
29 А: поставлен знак вопроса.
30 -30 Написано Шафировым между строк. Далее знак вставки.
31 А: поставлен знак вопроса.
32 А: поставлен восклицательный знак.
дела укоренитися, и доброе основание получить могли. А наипаче да бы вы, о всемилостивейший пресветлейший государь царевич33, яко надежда предбудущих Росии благополучеи, аки орличи-ще от орла престарела и высокопаряща обучи-тися могли в солнце смотрети, то есть славным делам его, от него, и прикладу его обучитися, и потом34 подражати, и в стези его вступати, дабы сие начавшееся благополучие, тем последствова-нием родителю вашему в роды родов до кончины мира непоколебимо утвердитися, и от времяни до времяни умножатися, и потом и в самое совершенство приити // (Л. 104 об.) могло. Вси ваши вернейшие раби, междо которыми и аз, хотя из нижайших в качестве, но из ревностнейших в верности есмь, имеем на всевышшаго Бога надежду, что подаст ктому свое благословение, ибо не туне он ваше высочество к наследствию таких великих и пространных государств определил. Многие к тому прежние предков ваших приклады, нас в той надежде укрепляют, что как с начала государствования на престоле всеросийском государей от высочайшии фамилии вашей, благополучие росийское возставили, и потом по сте-пенем умножали, тако35 36-и о вашем высочестве тую же надежду имеем-36. Ибо ни един монарх из оной фамилии не был на престоле, которой бы какого плода к ползе государьственной не принес. А имянно в начале прадет вашего высочества до-стойнохвалной памяти его величество царь Ми-хайло Феодоровичь, яко Богом и всем народом росийским // (Л. 105) вь юных летех на престол избранный, уже к самой погибели и падению от внутренных и внешних воен и смятений приведенное государство, своим мудрым и благочестивым правлением возставил, и паки умирил, и сыну своему, а вашего высочества государю деду, его величеству царю Алексею Михайло-вичю путь к роспространению37 оного уготовил, которой потом возобновил славу росийского государства добрым учреждением воинским, ибо многие было регулярные полки по чюжестранно-му обычаю учредил, и оными 38-купно с другими нерегулярнами-38 39-войски своими-39, отмстил тогда клятвенным неприятелем росийским поля-
33 А: поставлен восклицательный знак.
34 А: по том. В ркп. написано слитно.
35 Написано над строкой со знаком вставки.
36 -36 Написано Шафировым на левом поле под знаком вставки. А: и о Вашем Высочестве туюже надежду иметь нам надлежит.
37 А: распространению.
38 -38 Написано Шафировым над строкой над предыдущим словом.
39 -39 Подчеркнуто прямой и волнистой линиями.
ком и литве, приключенное во время внутренних возмущений разорение, // (Л. 105 об.) взаимною в государство и земли их войною, и возвратил наследные предков своих от Росии отторгнутые провинции: Смоленск и Киев с протчими городами и всю украину малоросийскую. Воевал з добрым же сукцесом40 и против короля шведкаго41, желая и оным клятвенным42 Росии неприятелем равномерно воздать, и хотя невозмог сие начатое дело к пожеланному окончанию привесть, и плода трудов своих, то есть основание регулярного войска наследником своим оставить, ибо оное войско 43-ради убыткоф или-43 тогдашних обычаев, и от нерадения подчиненных, или по божиему особливому смотрению хотящему славу родителя вашего тем более прославить, паки опущено, и в такое худое состояние приведено, что 44-малая
-44
память-44 оного осталась, однакож разпростране-нием своего государства доволную ползу оному сочинил. Понем же // (Л. 106) наступивший на престол его величества старший сын царь Феодор Алексеевич, хотя и весма слабой комплекции, и худого здравия был, однакожь славы родителя своего и попечения о ползе государства не утратил, но елико силы его и здравие 45-и краткость времени-45 допустило, во введении лутчих, и с чюжестранными народы сходных обыкностей, во учреждении некоторых изрядных зданий, и в премене древней, и неудобной одежды46, 47-паче же зело жестокого и вредителного обычая в роз-рядных случаях, которой какъ закон почитали-47, рачение48 свое 49-о государственной ползе пока-зал-49, и ежели бы болезни ему и прекращение жизни по седми летнем токмо государствовании небыли препоною, то б со временем и вящшую пользу государству своему сочинил, но знатно все то предуставлено было тако не в совершенстве остатися, да тем дела божия прославятся, в премудрое государствование пресветлейшаго родителя вашего, его царского величества, кото-
40 Сукцес (лат. successu) - успех.
41 А: шведского.
42 Напротив слова на левом поле поставлен и зачеркнут крест.
43 -43 Написано Петром I над зачеркнутыми и подчеркнутыми словами: или ради роптания народного и.
44 -44 А: малая и память.
45 -45 Написано на левом поле под знаком вставки.
46 После слова Петром I поставлен знак вставки и подчеркнуты слова: старание свое приложил.
47 -47 Написано Петром I на левом поле под знаком вставки. Там же написано Петром I внизу в рамке: Преминит.
48 Написано над зачеркнутым и подчеркнутым словом: старание.
49 -49 Написано над зачеркнутым и подчеркнутым словом: приложил.
рой сочинил из Росии самую метаморфозис, или претворение, о котором я выше малое нечто от великих его дел изъяснил, и тако глаголю, то все // (Л. 106 об.) подает нам надежду, что и ваше высочество, яко дражайшая ветвь от сего благаго корени, не токмо содержиш начатое и учрежденное государем отцем вашим, но и утвердиш и ум-ножиш славу свою и народа росийского, что дай вышнии чадом чад наших видети.
Начатки благия нынешних еще самых юных лет вашего царского высочества, являющиеся, такожде нас верных рабов ваших в том обнадеживают, ибо не к чему иному, кроме военных людей и оружия и стрелбы, такой охоты не имееш, и ничем другим так не увеселяешися, о другом же впред з божиею помощию при возрасте дай вышний благополучно умножающемся, уповаем потом опыты видеть, ибо како древо и корень доброй неможет инако яко плод подобный себе произвести, тако и ваше высочество, яко рожден-ный50 от толь великого отца51, и преизобилными и неизчисленными добродетелми от украшенной матери, // (Л. 107) ея величества государыни царицы Екатерины Алексеевны [52-о ея же-52
50 Написано над строкой.
51 Далее зачеркнуто слово: такожде.
52 -52 Исправлено Шафировым крупным почерком из: о которых. До исправления в ркп. писарским почерком было написано: [о которых славою не точию вся Россия, но и многие... ].
53-целомудрии и ненареченном милосердии ко всем прибегающим к ней-53, точию54 вся Россия, но и многие окрестные государства славою55 преисполненны]56 не можеш инако яко дражайшая ветвь подобен в плодах добродетелей им быти, о чем всех верных и умных рабов и поддан-
57
ных вашего царского57 высочества, непрестанные молитвы к Богу приносятся, да сподобит оных сие совершенно видети, в них же и аз последний раб вашего царского высочества того от сердца желаю, всенижайше при сем прося сии мои малые труды милостиво восприять и меня с моею малою фамилиею в высокой милости и протекции своей содержать, пребывая при сем в глубочайшей покорности.
Вашего царского высочества моего милости-вейшаго государя царевича.
Всепокорнейший и подданнейший раб. П. Ш.58
53 -53 Написано Шафировым между строками, на левом поле и над зачеркнутым: славою не.
54 А: не точию.
55 Написано над строкой.
56 После квадратных скобок зачеркнуто: рожденный.
57 Написано Шафировым над строкой.
58 Написано Шафировым над литерами: Зри. Перед литерой «П.» одна литера зачернена, вероятно, также: «П.» Он же напротив подписи на левом поле: Зри сие тако литерами бол-шими по однои литере и напечатать.
Библиографический список
1. Дианова, Т. В. Филиграни ХУИ-ХУШ вв. «Герб города Амстердама». М., 1998. 166 с.
2. Панегирическая литература петровского времени / сост. В. П. Гребенюк. М., 1979. 310 с.
3. Пекарский, П. П. Наука и литература в России при Петре I. Т. 2. СПб., 1862. 694 с.
4. Пирогова, Е. П. Библиотека Акинфия Демидова // Уральский сборник. История. Культура. Религия. Екатеринбург, 2001. [Вып. 4]. С. 131-142.
5. Походная канцелярия вице-канцлера Петра Павловича Шафирова : (Новые источники по истории России эпохи Петра Великого) : в 3 ч. Ч. 3 / подгот. Т. А. Базарова, Ю. Б. Фомина. СПб., 2011. 306 с.
6. Серов, Д. О. Строители империи : (Очерки государственной и криминальной деятельности сподвижников Петра I). Новосибирск, 1996. 263 с.
7. Соловьев, С. М. История России с древнейших времен // Соловьев, С. М. Сочинения : в 18 кн. Кн. 8. М., 1993.
Сведения об авторе
Захаров Андрей Викторович - кандидат исторических наук, заведующий сектором исторических исследований Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» (Пермский филиал), Пермь, Россия.
Bulletin of Chelyabinsk State University. 2014. № 22 (351). History. Issue 61. P. 172-181.
THE MANUSCRIPT OF «DEDIKATSIYA» BY P.P. SHAFIROV AND THE STATE PROPAGANDA OF THE PETRINE EPOCH
A. V Zakharov
candidate of Historical Sciences (PhD), Docent, Head of Division Historical Research of National Research University Higher School of Economics (Perm), Russia. [email protected]
The "Dedikatsiya" ('Dedication') opening the Russian Vice-Chancellor P. P. Shafirov's book "Razsuzh-denie o prichinah Sveyskoi voiny" ("Discource Concerning the Just Causes of the War Between Sweden and Russia: 1700-1721") was known in historiography in printed editions of 1717-1722. It is the first time that the original archival manuscript of "Dedikatsiya" is published.
Keywords: Peter The Great, P. P. Shafirov, tsarevich Aleksey Petrovich, "Razsuzhdenie o prichinah Sveyskoy voiny", propaganda; eulogy.
References
1. Dianova, T. V. Filigrani XVII-XVIII vv. «Gerb goroda Amsterdama». M., 1998. 166 s.
2. Panegiricheskaja literatura petrovskogo vremeni / sost. V. P. Grebenjuk. M., 1979. 310 s.
3. Pekarskij, P. P. Nauka i literatura v Rossii pri Petre I. T. 2. SPb., 1862. 694 s.
4. Pirogova, E. P. Biblioteka Akinfija Demidova // Ural'skij sbornik. Istorija. Kul'tura. Religija. Ekaterinburg, 2001. [Vyp. 4]. S. 131-142.
5. Pohodnaja kanceljarija vice-kanclera Petra Pavlovicha Shafirova : (Novye istochniki po istorii Rossii jepohi Petra Velikogo) : v 3 ch. Ch. 3 / podgot. T. A. Bazarova, Ju. B. Fomina. SPb., 2011. 306 s.
6. Serov, D. O. Stroiteli imperii : (Ocherki gosudarstvennoj i kriminal'noj dejatel'nosti spodvizhnikov Petra I). Novosibirsk, 1996. 263 s.
7. Solov'ev, S. M. Istorija Rossii s drevnejshih vremen // Solov'ev, S. M. Sochinenija : v 18 kn. Kn. 8. M., 1993.