Научная статья на тему 'РОВНОВА О.Г. СТАРООБРЯДЦЫ ЮЖНОЙ АМЕРИКИ: ОЧЕРКИ ИСТОРИИ, КУЛЬТУРЫ, ЯЗЫКА. (РЕФЕРАТ)'

РОВНОВА О.Г. СТАРООБРЯДЦЫ ЮЖНОЙ АМЕРИКИ: ОЧЕРКИ ИСТОРИИ, КУЛЬТУРЫ, ЯЗЫКА. (РЕФЕРАТ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
74
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИАЛЕКТОЛОГИЯ / РУССКИЕ ГОВОРЫ ЗА РУБЕЖОМ / ПЕРЕСЕЛЕНЧЕСКИЕ ГОВОРЫ / МАТЕРИНСКИЕ ГОВОРЫ / СЛОВАРИ ДИАЛЕКТНЫЕ / СТАРООБРЯДЦЫ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «РОВНОВА О.Г. СТАРООБРЯДЦЫ ЮЖНОЙ АМЕРИКИ: ОЧЕРКИ ИСТОРИИ, КУЛЬТУРЫ, ЯЗЫКА. (РЕФЕРАТ)»

Ровнова О.Г.

СТАРООБРЯДЦЫ ЮЖНОЙ АМЕРИКИ: ОЧЕРКИ ИСТОРИИ, КУЛЬТУРЫ, ЯЗЫКА. -Москва : Издательский Дом ЯСК, 2022. - 608 с. -(Studia philologica) (Реферат)

Ключевые слова: диалектология; русские говоры за рубежом; переселенческие говоры; материнские говоры; словари диалектные; старообрядцы.

Монография состоит из введения и четырех разделов (раздел I «Язык старообрядцев Южной Америки», раздел II «"Повесть и житие Данилы Терентьевича Зайцева" как явление литературы и языка», раздел III «Одиссея продолжается», раздел IV «Материалы к "Словарю говора старообрядцев Южной Америки"»).

В монографии представлены некоторые результаты изучения истории, культуры и русского диалектного языка старообряд-цев-часовенных, проживающих в Аргентине, Боливии, Бразилии, Уругвае. Полевые исследования были начаты в 2006 г. Центральное место занимают очерки, посвященные разным аспектам русского диалектного языка старообрядцев. В работу также включен фрагмент будущего «Словаря говора старообрядцев Южной Америки».

Автор указывает на тот факт, что русский язык существует за пределами России не только в литературной, но и в диалектной разновидности. Носителями и хранителями русского диалектного языка в разных станах мира являются старообрядцы - приверженцы древнейшей ветви русского православия, предки которых отказались принимать церковную реформу 1653-1656 гг., проводимую патриархом Никоном. Результатом реформы, поддерживаемой царской властью, стал трагический раскол русской церкви на две

параллельно существующие традиции - старообрядческую и ново-обрядческую.

Российское государство жестоко преследовало сторонников древлеправославия, и с конца 1660-х гг. они, опасаясь гонений и стремясь сохранить привычный церковный и бытовой уклад, бежали из центральных районов в глухие места окраинной России, а также за ее пределы. Миграционная история старообрядцев, выходцев из разных регионов России и, следовательно, носителей разных диалектов или говоров, привела к образованию старообрядческой диаспоры в разных странах. В настоящее время благодаря ей русские диалекты существуют в Эстонии, Литве, Латвии, Польше, Беларуси, Казахстане, Узбекистане, на Украине, в Молдове, Румынии, Болгарии, Аргентине, Бразилии, Боливии, Уругвае, Австралии, США, Канаде и некоторых других странах; до возвращения в 1962 г. в Россию, в Ставропольский край, казаков-«некрасовцев» русская речь звучала в Турции.

В современной диалектологии говоры старообрядцев зарубежья называют «переселенческими», «островными», «вторичными», в отличие от «материнских», «материковых», «первичных» говоров Центральной России, или «метрополии». Эти говоры представляют большой интерес для диалектологии и истории языка, поскольку в силу конфессиональной замкнутости и традиционализма культуры старообрядцы лучше, чем другие группы населения, сохраняют свои исконные диалекты.

Далее в монографии отмечается, что ученые исследуют говоры старообрядцев в разных направлениях. Диалектологи обнаруживают в старообрядческих говорах зарубежья явления, которые в говорах метрополии утрачены, или встречаются в остаточном виде, или совсем неизвестны, и дают им объяснение. В частности, было установлено, что в языке старообрядцев-«турчан», переехавших в 1963 г. из Турции в штат Орегон США, отсутствует различение свистящих и шипящих согласных. Из-за этого, например, слова крыса и крыша, пасла и пошла произносятся «турчанами» одинаково. В их говоре на месте твердых [с]-[ш], [з]-[ж], [ц] и мягких [с'], [з'], [ч] употребляются особые звуки, близкие к свистящим. По мнению исследователей, такое произношение восходит к древнейшим русским диалектным явлениям. В говоре старообрядцев-«харбинцев» (Южная Америка) обнаружена группа дискурсивных

слов (жеть, дажеть, тожеть, ужеть, чтобыть), образование которых связано с древнерусскими энклитиками же и ти.

Диалектологи делают полные описания старообрядческих говоров зарубежья. Лингвогеографический анализ материала с использованием карт Диалектологического атласа русского языка с учетом миграционной истории конфессиональной группы позволяет установить языковую прародину старообрядцев - территорию их материнских говоров. Например, методом лингвистической географии доказано, что для двух крупнейших старообрядческих сел Молдовы - Кунича и Покровка - материнскими являются говоры разных территорий Центральной России. Для с. Кунича это говоры Юго-Западной диалектной зоны, а именно говоры Белгородской области в верхнем течении р. Северский Донец и калужские говоры для с. Покровка - западные среднерусские, а именно южные псковские говоры. Использование данных лингвогеогра-фии позволило уточнить материнские говоры и для старообрядческих поселений в Прибалтике, которые недифференцированно определялись в работах исследователей как «акающие псковские» или «новгородско-псковские» говоры. Обнаружена связь старообрядческих говоров Литвы с говорами юго-восточной части Псковской области и прилежащих к ней территорий Тверской области, а говоров Эстонии - говорами центральной Псковщины. Сопоставление первичных и вторичных говоров, с одной стороны, показывает их диалектное родство, с другой - убеждает в том, что переселенческие говоры старообрядцев значительно превосходят материнские говоры метрополии по степени сохранения диалектной основы.

Старообрядческие говоры изучаются в разных направлениях: лексикографическом, социолингвистическом и этнографическом. Лексикографическое направление связано с созданием диалектных словарей старообрядческих говоров зарубежья. Социолингвистическое направление предполагает исследование языковой ситуации в старообрядческих общинах в связи с меняющимися геополитическими, социальными, экономическими и цивилизационными условиями жизни. Изучаются языковые контакты старообрядцев, влияние литературного русского языка и контактирующих языков на их говоры, степень этого влияния в зависимости от поколения, типы билингвизма, условия и виды перехода с одного языкового

кода на другой. Этнолингвистическое направление заключается в изучении традиционной материальной и духовной культуры старообрядцев и ее отражения в их русском языке. Например, установлено проникновение элементов болгарской народной культуры в родинные, свадебные и погребальные обряды старообрядцев Болгарии и в соответствующую обрядовую лексику, проникновение элементов румынской культуры и языка, календарные и свадебные обряды старообрядцев-«липован» Румынии.

Говоры старообрядцев Южной Америки - синьцзянцев и харбинцев - занимают особое место среди русских говоров за пределами России. В отличие от говоров старообрядцев многих других стран их диалектный язык не испытывал воздействия нормированного литературного русского языка, которое приводит к исчезновению или трансформации диалектных особенностей, а значит, говоры развивались по внутренним законам, свойственным диалектным идиомам. Формирование и современное состояние диалектного языка старообрядцев связано с историей их многочисленных миграций и неизбежно возникающими междиалектными и межъязыковыми контактами. Говоры южноамериканских старообрядцев сохраняют архаичные черты на всех языковых уровнях и в то же время обогащаются лексическими инновациями. Они используются в повседневном общении всеми поколениями, включая самое младшее.

Старообрядцы Южной Америки относятся к беспоповскому часовенному согласию, проживают в Аргентине, Боливии, Бразилии и Уругвае. Их предки являются выходцами из Керженца - одного из ранних старообрядческих центров. Поселения «кержаков» находились в глухих лесах по реке Керженец - левому притоку Волги (Нижегородская губерния). В связи с разгромом правительственными войсками керженского центра в 1710-1729 гг. началось движение этой группы старообрядцев на восток России: на Урал, в Сибирь, Казахский Алтай, на Дальний Восток, - а затем за ее пределы: в Китай и Южную Америку.

Старообрядцы южноамериканских стран связаны тесными родственными и конфессиональными связями друг с другом, а также со старообрядцами Северной Америки (штаты Орегон, Миннесота, Аляска в США; Канада) и Австралии.

В Западное полушарие они «перекочевали» во второй половине 1950-х - начале 1960-х годов из Китая и называют себя в со-

111

ответствии с местами «исхода» из Китая «синьцзянцами» и «хар-бинцами».

Автор отмечает, что дать точный ответ на вопрос о численности старообрядческой диаспоры в Южной Америке весьма затруднительно из-за отсутствия официальной и неофициальной статистики и постоянной миграции старообрядцев. Предположительно здесь в разных странах проживают около четырех тысяч человек, включая детей. В Боливии и Бразилии старообрядческая диаспора является наиболее многочисленной и насчитывает свыше тысячи человек в каждой стране. Синьцзянцев в Южной Америке значительно меньше, чем харбинцев.

В коммуникативном поведении старообрядцы-часовенные и в России, и в Южной Америке являются весьма закрытым сообществом. Правила повседневной жизни предписывают им как можно меньше контактировать (сообщаться) с миром чужих. В их коммуникативном поведении сохраняются древние черты: обращение на ты независимо от возраста и социального положения человека, обращение без отчества у харбинцев, именование детей до свадьбы малым именем с суффиксом -к- (Софонька, Никитка, Вивейка, Евлампейка). Используется особый речевой этикет: приветствия: Здорово живешь! и Здорово живете!, формула: спаси Христос для выражения благодарности, благопожелание: Оставайся (оставайтесь) с Богом! при расставании: «Здорово живете! - это по-христиански»; «Мы "спасибо" не говорим, мы "спаси Христос" говорим. По-русски, по-нашему, по-христиански».

В результате проведенного исследования в работе делается вывод, что диалектный язык в старообрядческих общинах Аргентины, Боливии, Бразилии, Уругвая не только сохраняется во всех поколения, но и развивается. В нем появляются новые слова - созданные по русским словообразовательным моделям и заимствованные из контактирующих языков, развивается лексическая многозначность и синонимия, представлено разнообразное варьирование языковых единиц. А значит, он обладает свойствами, присущими живой диалектной системе.

Е.А. Казак

Институт научной информации по общественным наукам Российской академии наук (ИНИОН РАН)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.