М.Хамидова
РОЛЬ СКАЗУЕМОГО В СТРУКТУРНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
(на материале таджикского и английского языков)
Ключевые слова: сказуемое, подлежащее, превосходство, равноправие, взаимозависимость, предикативный признак
О роли подлежащего и сказуемого в структурной организации предложения существуют, упрощённо говоря, три точки зрения.
1. Подлежащее играет более важную роль, чем сказуемое.
2. Сказуемое господствует над подлежащим.
3.Подлежащее и сказуемое являются равноправными и взаимозависимыми членами предложения.
1. Мысль о господствующей роли подлежащего пропагандируется грамматистами, усвоившими идеи формальной логики (15, 379), а также А. Мейе (16, 257), A.A. Шахматовым (26, 620), структуралистами М. Нуненом (18, с.370), Э.Л.Кинэном (13, с.253), русистами Б.Н.Головиным (8,.199), В.В.Бабайцевой (3, 38-39) и др. Эта точка зрения поддерживается также в «Грамматике русского языка» под редакцией акад. В.В.Виноградова (10, 368), в «Грамматике современного таджикского литературного языка» (9, 227), а также известным таджиковедом Ш.Рустамовым (23,11).
Первичность подлежащего в структурном плане мотивируется тем, что оно представляет собой независимую словоформу, и к тому же формально сказуемое согласуется с подлежащим. Ср.:
1. I've always been a sociable chav (E. Waugh, p. 178) - Ман хамеша чавони хушчакчак будам (перевод информантов).
2. She has worked there for two years - (Ibid, p.257) - У дар он чо ду сол кор кард (перевод информантов).
Как видно, в этих эквивалентных примерах из двух языков сказуемые «have been a chap» (чавон будам) и «has worked» (кор
— 140n НО МАИ донишгох D
кард) согласуются с подлежащими «I» и «She» в лице и числе. В первом примере показателем лица являются «have» и (-ам), а во втором примере «has» и (0).
Однако точка зрения о первичности подлежащего и вторич-ности сказуемого не находит поддержки у многих языковедов, приводящих следующие аргументы:
1. Количество предложений, состоящих только из одного подлежащего, в обоих языках составляет небольшое число. Такое явление обнаруживается также и в диалогической речи, в случаях эллипсиса. Более того, в таджикском языке в силу наличия у глаголов-сказуемых флексии лица и числа подлежащее зачастую может опускаться, о чем свидетельствуют следующие примеры. Например:
1. «Pleased to meet you», said Miss Fegan (E. Waugh, p.47).
2. Лекин метарсам, ки ходисае вокеъ шавад (Ч,.Икромй. с.216).
В вышеприведенном английском предложении подлежащее
отсутствует, но и в таком случае предложение сохраняет свою семантическую полноценность. В таджикском предложении, несмотря на отсутствие в первой части подлежащего, в смысловом плане оно также является полноценным. Подлежащее в английском языке предполагается в соответствии с языковой традицией, поэтому вполне допустимо вместо «I am pleased to meet you» сказать «Pleased to meet you».
В таджикском языке часто наблюдаются случаи, когда функцию подлежащего берет на себя морфема лица и числа глагола-сказуемого, как в приведенном выше предложении, где в этой функции выступает морфема «-ам».
2. С философской точки зрения основа существования материи
- это движение. Подлежащее - это название отдельного элемента материи, а сказуемое - это движение, совершаемое элементами материи. Поскольку элемент материи, (подлежащее) не может существовать без движения (сказуемого), то говорить о предмете без движения нелогично. Поэтому любой элемент материи немыслим без движения. Поскольку человек своим языком в основном выражает то, что происходит во внешней действительности, то включаемый в его речь предмет всегда предполагает его действие или состояние. Поэтому предмет, включаемый в речь, должен приводиться вместе с его предикативным признаком, который может быть активным или пассивным.
Превосходство сказуемого над подлежащим в своих трудах
отмечали Л.Теньер (25,44), A.M. Пешковский (19,149,151), A.A. Потебня (21,84), П. Адамец и В. Грабе (1,37), а также И.П.Распопов (22,110), Н.Д. Арутюнова (2,84).
В русской грамматической традиции данную точку зрения высказали Ф.И. Буслаев и A.A. Потебня. В частности, Ф.И.Буслаев писал: «Основной член предложения есть сказуемое» (5,271). A.A. Потебня считал: «... Предложение невозможно (кроме случаев опущения глагола) без verbum finitum (спрягаемого глагола. -М.Х.)», а само по себе vb. finitum составляет предложение (21,84).
В начале XX в. A.M. Пешковский считал, что основной признак предложения - это «сказуемость» (19,149).
Сторонники теории превосходства сказуемого над подлежащим мотивируют свою точку зрения следующими аргументами.
1. Любое предложение должно содержать сказуемое за исключением отдельных случаев, в частности, при опущении личной формы сказуемого и в номинативных предложениях.
2. Поскольку основным признаком предложения является предикативность, которая находит свое выражение в формах времени, наклонения и лица, то необходима личная форма глагола, что подтверждает неоспоримость первичности роли сказуемого.
3. Во многих случаях благодаря валентности глагола-сказуемого и притягательной силы этой части речи предложение получает свою структурно-семантическую полноту. Поэтому сторонники теории вербоцентризма связывают синтаксическую сущность предложения в целом с наличием спрягаемых форм глагола, которые представляются необходимым элементом сказуемого.
С подобным мнением соглашаются не все лингвисты, поскольку попытка придать сказуемому или спрягаемому глаголу характер конституирующего (определяющего, решающего) признака предложения вообще (и следовательно, каждого, любого предложения) может быть признана неправомерной. Наличие в русском языке именных односоставных предложений [(Зима.); (Тишина.); (Вот девушка.)] означает, что предикативность свойственна предложению в целом, независимо от наличия в его составе глагола (6,402-403).
Кроме того, преувеличение роли сказуемого в выражении предикативности не столь правомерно, если учесть тот факт, что в реализации значения лица в английском языке более приоритетна
— 142 ~С НОМАИ донишгох _ 3
не форма сказуемого, а форма подлежащего. В нижеследующих предложениях английского языка в выражении предикативности основную роль играет подлежащее:
Igo on board again (Ch. Dickens, 133).
At eight o'clock we breakfast in the cabin (Ibid, 134).
Their cab had come to a standstill (J. Galsworthy, 129).
Ma smiled a little satirically (J. Steinbeck, 183).
Исходя из этого, считать сказуемое конституирующим элементом предложения в силу выраженности предикативности в его форме справедливо только для тех языков, в которых имеются показатели лица и числа у глагола-сказуемого. А в английском языке такие маркеры, кроме глагольного форманта «-s (-es)», отсутствуют. Имеются также односоставные предложения, в которых может отсутствовать сказуемое. В двусоставном предложении, по справедливому замечанию П.А.Леканта, нельзя сказуемое отождествлять с глаголом, так как это не дает возможности вскрыть синтаксическую природу сказуемого как члена предложения (14,8). Как подчеркивал В.В.Виноградов, «при построении теории предложения «морфологизм» в чистом виде не может привести к пониманию всего разнообразия структурных типов предложений» (6, 403).
Мнение вербоцентристов о том, что наибольшее число связей в структуре предложения приходится на долю сказуемого, можно опровергнуть тем, что эта доля свидетельствует скорее не о его господстве, а о его подчиненном положении, и о том, что сказуемое призвано обслуживать структурную сторону предложения, связи между словоформами, организуемыми в предложении (3, 37).
Исходя из этого, сказуемому нельзя приписывать первенство в предложении.
3. Согласно третьей точке зрения, подлежащее и сказуемое являются равноправными членами предложения. Подобная позиция выдвигается академиками И.И. Мещаниновым (17,78), В.В. Виноградовым (7,368), профессорами Н.С. Поспеловым (20,36), В.В. Бурлаковой (4,27), О.П. Ермаковой (12,220-223), A.A. Дибровым (11,44-48) и др.
Это положение подкрепляется профессором А.И. Смирницким при помощи терминов «деятель» и «действие», под которыми он понимает источник действия в самой обозначаемой действитель-
ности и само действие (24,110).
О равноправии и взаимозависимости подлежащего и сказуемого говорится во многих трудах современных лингвистов, аргументирующих это следующими положениями:
1. В подавляющем большинстве предложений имеются подлежащее и сказуемое. Даже в односоставных предложениях носитель предикативного признака логически предполагается. Например, в таджикском предложении - Чй илоч, чаш ... (Ф.Ниёзй, 15) нет сказуемого, но оно предполагается. В первой части этого предложения (чй илоч) предполагается сказуемое «доштем», а во второй его части (чанг...) подразумевается глагол «мерафт», т.е. предложение в полной форме должно было бы иметь следующий вид: Чй илоч доштем, чанг мерафт. Такое же положение наблюдается в английском переводе данного сложносочиненного предложения: «What's to be clone, it was a war time» или же «War was going on», в составе которого имеется односоставное глагольное предложение без подлежащего. Поэтому права В.В.Бабайцева, которая утверждает, что «ориентация сказуемого глагольных односоставных предложений на характеристику предмета речи / мысли без посредника - в виде подлежащего - определяет его структурные и семантические свойства: сказуемое становится не только семантическим, но и структурным центром предложения; сказуемое избирает для своего строения такие формы, которые могут выразить нужное представление о деятеле без названия его: 1-е лицо единственного числа позволяет представить деятеля как лицо определенное, 2-е лицо - как определенное и обобщенное и т.д.(3,117).
2. Суждение о том, что нет чистого движения, а любое движение так или иначе связано с предметом, свидетельствует о том, что предмет и действие взаимно предполагаю ! друг друга. Это значит, что наличие подлежащего предполагает обязательное присутствие сказуемого. Поэтому подлежащее и сказуемое представляют собой главные члены предложения, которые необходимы для структурной организации предложения, и они составляют костяк предложения. Весь строй предложения держится на них, хотя в предложении и мею гея и другие обязательные компоненты, что связано с валентными свойствами одного из компонентов структурного ядра предложения.
Исходя из вышесказанного, в структурном плане подлежащее превосходит сказуемое, так как во многих языках, включая
таджикский, сказуемое согласуется с подлежащим в лице, числе и в роде (в русском языке), а в семантическом плане «важнее» сказуемое, поскольку оно раскрывает не только признаки подлежащего, но и предмет мысли, что тонко подмечено профессором Н.Д.Арутюновой (2,328).
Кроме того, вокруг сказуемого группируются другие члены предложения, часть из которых раскрывает семантику сказуемого и входит в обязательное его окружение. К тому же предикативность как важнейшее свойство предложения во многом находит своё выражение в форме сказуемого. Центральным в семантике сказуемого является предикат суждения, его модально-временной компонент, а также его лексическое значение и коммуникативная направленность, т.е. выраженное им сказуемое в подавляющем большинстве случаях выполняет рематическую функцию.
ЛИТЕРАТУРА:
1. Адамец П., Грабе В. Трансформация, синтаксическая парадигматика, члены предложения. - «Slavia», XXXVII. - 1968
2. Арутюнова Н.Д. Синтаксис // Общее языкознание. Внутренняя структура языка.- М„ 1972
3. Бабайцева В.В.Система членов предложения в современном русском языке. -М„ 1988
4. Бурлакова В.В. Основы структуры словосочетания в современном английском языке. - Д., 1975
5. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка.- М„ 1959
6.Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения,- М., 1955
7. Виноградов В.В. Грамматика русского языка. Синтаксис. Том II,-М„ 1960
8. Головин Б.Н. Введение в языкознание. - М„ 1977
9. Грамматикаи забони адабии хозираи точик, к. 2,- Душанбе, 1986
10. Грамматика русского языка. Под редакцией акад. В.В.Виноградова. - М„ 1960. Т.2.-Ч.1
11. Дибров A.A. Типы синтаксических отношений между членами предложения, составляющими предикативное ядро // Филологические науки. - М.,1975. -№5
12. Ермаков О.П. О взаимообусловленности форм подлежащего и сказуемого в современном русском языке / Синтаксис и норма. М.,1974
13. Кинэн Э.Л. К универсальному определению подлежащего. / Новое в зарубежной лингвистике.- М., 1982. Вып. XI
14. Лекант П.А. Типы и формы сказуемого в современном русском языке. - М.: «Высшая школа»,1976
15. Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990
16. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков,- М„ -Л., 1938
17. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. - М„ 1957
18. Нунэн М.Н. О подлежащих и топиках / Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. XI,- М„ 1982
19. Пепжовский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. 7 изд.- М„ 1956
20. Поспелов Н.С. О некоторых синтаксических категориях // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействия. -М., 1969
21. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т. 1-2,- М.,1958
22. Распопов И.П. Вопросы синтаксиса русского языка. -Уфа, 1968
23. Рустамов Ш. Мушкилоти синтаксис. - Душанбе, 1988
24. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка.- М. 1957
25. Теньер Л., Основы синтаксиса. Перевод с французского.- М„ 1988
26. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. - Л., 1941
Источники фактологического материала
1. Dickens Ch. American Notes. -M., 1950
2. Galsworthy J. The Silver Spoon. -M„ 1976
3. Steinbeck J. The Grapes of Wrath. -M„ 1978. - 529p.
4. Waugh E. Prose, Memoirs, Essays. -M.1980
5. Горький M. Модар. -Душанбе, 1989
6. Ниёзй Ф. Вафо. -Сталинобод, 1958
Роль сказуемого е структурной организации предложения М.Хамидоеа
Ключевые слова: сказуемое, подлежащее, превосходство, равноправие, взаимозависимость, предикативный признак
О роли подлежащего и сказуемого в структурной организации предложения существуют три точки зрения: превосходство подлежащего, сказуемое господствует над подлежащим, равноправие подлежащего и сказуемого.
— 146 НОМАИ донишгох _
Многие грамматисты поддерживают последнюю точку зрению. В формальном плане главенствующую роль играет подлежащее, так как сказуемое согласуется с ним в форме лица и числа, а в содержательном плане значимость сказуемого выше, чем у подлежащего, так как оно выражает собственно предикацию, являясь предицирующим компонентом предложения.
The Role of Predicate in the Structural Organization of the Sentence
M.Hamidova
Key words: predicate, subject, preference, equality, interdependence, predicative quality
There are three viewpoints concerning the role of the predicate in the structured organization of the sentence: the subject has preference over the predicate; the predicate has preference over the subject; they are interdependent. The last viewpoint is supported by most grammarians. In the formed plan the subject has a preference as the predicate agrees in person and number with the subject. But in the plane of signif icance the role of the predicate is higher, as it expresses the predicative quality of the subject.