УДК 811.512.37 ББК 81.2.
С.А. Манджиева
Калмыцкий государственный университет им. Б.Б. Городовикова
СИНТАКСИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО В КАЛМЫЦКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ
В данной статье определяется роль сказуемого в калмыцком и китайском языках. Показано, что сказуемое в калмыцком и китайском языках функционирует одинаково. Именное и глагольное сказуемое имеется и в китайском, и в калмыцком языках. Именное сказуемое состоит из связки и именной части, выраженной именем существительным. В калмыцком и в китайском языках сказуемое помещается после подлежащего.
Ключевые слова: синтаксис калмыцкого языка, синтаксис китайского языка, сказуемое, предикат, главные члены предложения, именное сказуемое, глагольное сказуемое.
S.A. Mandgieva
Kalmyk State University named after B.B. Gorodovikov
FUNCTIONS OF NOUNS IN THE KALMYKAND THE CHINESE LANGUAGES
The article defines the function role of the predicate in the Kalmyk and Chinese languages. It is shown that the function of the predicate in the Kalmyk and Chinese languages is identical. Substantive and verbal predicate differ in Chinese and in the Kalmyk languages. The Substantive predicate consists of the ligament and the nominal part expressed by the noun. The author shows that the predicate is placed after the subjectin both languages.
Key words: syntax of the Kalmyk language, syntax of the Chinese language, predicate, predicate, main terms of the sentence, nominal predicate, verbal predicate.
Многие исследователи, помимо семантического анализа значения лексических единиц, проводят также и морфологический анализ, который включает в себя изучение слова со стороны рода, числа, падежа.
Классы слов могут быть изучены со стороны синтаксических функций, то есть анализируется то, какую роль могут играть слова в словосочетаниях, в предложениях, в зависимости от которой определяется, к какой части речи данное слово относится, каким членом предложения слово выступает. Основная синтаксическая функция существительного состоит в том, что в предложении оно чаще всего выступает в роли главного члена - подлежащего, а также дополнения. Реже имена существительные выступают в роли обстоятельства и определения.
Подлежащее и сказуемое являются двумя крайними точками предикативной связи. В китайском языке подлежащее с группой относящихся к нему слов составляет группу подлежащего, по аналогии сказуемое образует группу сказуемого. Это главные группы слов в предложении.
Существительное в калмыцком и китайском языках полифункционально, т.е. оно может выступать в роли субъекта, объекта, атрибутива, предиката и обстоятельства, но наиболее частотными являются функции субъекта и объекта.
Типичная функция существительного - обозначение субъекта предикации. Выделяются два самых общих значения: субъект действия, активной деятельности и
субъект недеятельного, неактивного состояния. В отличие от значения предикативного признака, всегда заключенного в главном члене предложения, субъект имеет более широкие и разнообразные средства своего выражения. Но одним из главных выразителей субъекта в обоих языках является имя существительное.
Существительное имеет значение субъекта, когда действие совершается самим этим предметом или имеет значение отношения предмета к состоянию, которое исходит от самого этого предмета, а также к целой ситуации. Существительные могут быть субъектом конкретного физического действия, субъектом речевого акта, субъектом существования, также могут быть субъектом обладающим и носителем целой ситуации, субъектом внутреннего состояния и т.д. Это характерно и для существительных калмыцкого и китайского языков.
Для традиционного определения предикативности характерно отношение между главными членами предложения, которые соотносились с логическим субъектом и предикатом. В середине XIX века в России распространялись и развивались идеи логического синтаксиса, которые были отражены и в первых грамматиках монгольских языков. В «Грамматике монгольско-калмыцкого языка» А. Бобровникова (1849) в связи с особенностями причастных форм отмечается, что субъект определяется через действие: как производящий, как произведенный и как имеющий или способный произвести действие. Отношение же к субъекту предложения, выраженное через форму притяжания, квалифицируется ученым как отдельный тип связи [1, с. 116, 101].
По мнению Т.А. Бертагаева, отнесенность подлежащего и сказуемого к главным членам предложения следует из их участия в организации начальной ядерной структуры предложения. Подлежащее и сказуемое как конститутивные члены противопоставлены прочим членам предложения как неконститутивным. Исследователь подчеркивает неодинаковую роль конститутивных элементов в оформлении основной структуры, а подлежащее определяет как субконститутивный член [2, с. 101].
В предложении имеются два главных члена, и связь между ними, т.е. структура предложения, описывалась так, что она полностью соответствовала структуре суждения. Но вместе с тем стало ясно, что структура предложения, ориентированная на логические понятия субъекта и предиката, при определении ее как объекта лингвистики стала уязвимой [9, с. 98]. Далее теория предложения развивалась в русле противопоставления логической схеме предложения других схем, и вопрос о возможности полной делогизации все еще остается открытым до настоящего времени.
Предикат как структурно-семантический компонент предложения обозначает существо ситуации, события. Термин предикат употребляется вместо термина «сказуемое» как название главного члена двусоставного предложения. Подлежащее называет предмет речи, мысли, а сказуемое характеризует его по действию, признаку и т.д., лексическим значением предикативных слов. Спрягаемые глагольные формы используются для обозначения действия предмета, для обозначения собственно признака - существительные, прилагательные и т.д. Значение и способ выражения тесно между собою связаны - они определяют друг друга. В зависимости от способа выражения модально-временных значений в калмыцком языке сказуемое делится на простое и составное, в китайском на составное именное и сложное именное. Эту классификацию можно назвать «структурной», так как в ней на первом плане количественный состав сказуемого, характер составляющих его словоформ. Отличие простого сказуемого от составного и сложного заключается в том, что в простом сказуемом все компоненты семантики выражены одним словом, а в составном и сложном - разными словами.
Эта функция в научной литературе называется «предикативной». В этой функции имя существительное составляет именную часть сказуемого и употребляются со связками калм. бээх, калм. болх в соответствующих временных формах, например: калм. Мицгиян оютн болв «Мингиян стал студентом».
Сказуемое - один из двух главных членов предложения, в котором выражается сообщаемое. Сказуемое связано с подлежащим предикативным отношением.
Предикативность как основное свойство предложения связывается обычно с глагольными предложениями, но и в калмыцком и китайском языках количество именных предложений огромно.
а) Существительное в именительном падеже, обозначает лицо или род занятий существительного, предмет или его признак: калм. Эн мини ах. «Это мой старший брат»; калм. Герин вер ирщ бууснь Довдна Манщ «Тот, кто подъехал к дому и спешил -Довдунов Манджи»; калм. Ноонин Бата совхозд HYYрт йовдгч, ик тоомсрта хввч «Нониев Бата передовой и весьма уважаемый чабан».
Сказуемое, выраженное существительным в именительном падеже, нередко употребляется с отрицательными частицами калм. уга и биш: калм. Энтн мини дегтр биш. «Это не моя книга».
Сказуемое, выраженное именем существительным в именительном падеже, может иметь при себе различные модальные и другие частицы: калм. Балксна дундаЬур зевэр йовад оркхла, военкомат узгдэд бээв: казань келгн гидг - шорклщн мет «Когда довольно-таки долго проехали по городу, показалось здание военкомата; а возле него подводы - точно муравьи».
б) существительное в орудном падеже: калм. Алтар кесн сиик «сережка сделана из золота», калм. Кун децгэр, шовун далвакар «Человек - помощью, птица - крыльями (сильна)». В этом предложении существительные в орудном падеже выступают в качестве сказуемого, обозначая постоянный предикативный признак субъекта по способу и характеру действия;
в) существительное в дательном падеже с частицей возвратного притяжания -ан, -эн, обозначает предикативный признак предмета по его нахождению или пребыванию где-либо: калм. Манахс одачн кедлмштэн «Наши все еще на работе»; калм. Куукд школ-дан «Дети в школе»;
г) существительное в совместном падеже может обозначать внутреннее или внешнее состояние предмета, давая ему качественную характеристику:
калм. Мини ээщ тавн кYYкдтэ «У моей бабушки пятеро детей»;
калм. Альма двчн наста «Альме 40 лет».
В калмыцком языке грамматическое место сказуемого фиксированное. Обычно оно стоит в конце предложения или является последним словом группы сказуемого.
Имя в качестве сказуемого может стоять в совместном падеже, иногда в родительном, например: калм. Бадм олн сээхн зургта «У Бадмы много красивых картин», Хоцгр дала малта «У Хонгора много скота».
В калмыцком языке именное сказуемое может выражаться существительным в так называемом предельном падеже с суффиксом -ца, -цэ: калм. Усна кевэд ирэд, куукн уснур орв. Усн кYYкнэ бэлсжусцэ «Подойдя к краю воды, вошла она в нее. Вода была ей по пояс»; калм. Кедлмш гисн юмн ^зуцэ «Что касается работы - по горло». Калм. Унсн цасн ввдгцэ «Выпавший снег по колено».
В китайском языке функцию сказуемого существительно есамостоятельно выполнять не может. Оно употребляется в сочетании со связкой (составное именное сказуемое) или в сочетании с некоторыми глаголами (сложное именное сказуемое), например:
кит. LuXin shi4Zhong1guo2 you3 ming2de zuo4jia'(здесь и далее цифрами обозначен тон транскрипции китайского языка) «Лу Синь (есть) известный писатель Китая», кит. Ta1 ma'ma dang1 yi'sheng «ее мама работает врачом».
В китайском языке А.А. Драгунов различает два основных структурных типа сказуемого - тип связочный: кит. Ta1 shi4 yi1ge xue2sheng «Она студентка» и тип бессвязочный: кит. Wo3men lai3le «Мы пришли!».
Кит. Ke4ren2 lai2le «Гости пришли»; кит. Xia4 yu3 le «Пошел дождь»; кит. Ta1 kan4 bao4 «Он читает газету», кит. Go1ngre2nmen zhu4 fa2ngzi «Рабочие строят дом»; кит. Wo3 peng2you chi1le yi4 xie tan2 «Мой друг съел немного конфет»; кит. Wo3 jiao4 ta1 chi1le yi4 xie tan2 «Я дал ему съесть несколько конфет»; кит. Xue2sheng1men zheng4zai4 fu4xi ke4wen 2 «Студенты повторяют текст»; кит. Lao3 shi1 dui4 zuo4jia jiang3yi1 jiang3 «Учитель рассказал о писателе»; кит. Jia3ke4 gei3 wo3 ta1de shu1, wo3 hao3 zhun3bei2 kao3shi4 «Джек дал мне свою книгу, чтобы я мог подготовиться к экзамену»; кит. Nu3hair zai4 du1 shu1ne «Девочка читает книгу»; кит. Lao3 shi1 dui4 zuo4jiajiang3yi1jiang3 «Учитель рассказал о писателе»); кит. Xin1 lao3 shi1 dao4 wo 3menban1 lai2 le «В наш класс пришел новый учитель», кит. Yi1ge yue4 yi1hou4, ta1 jiu4 qu4 Zhong1guo2 «Через месяц она едет в Китай»; кит. gai3ge2de shi2hou, zhe4 xie1 fa3lu4 gai3bian4le «Во время реформы эти законы изменились»; кит. xue2xi2de shi2hou, wo3 ti2gao1le wo3de han4yu3 shui3ping2 «Во время учебы я повысила уровень китайского языка»; кит. Xue2sheng1men.zheng4zai4fu4xi ke4wen2«Студенты повторяют текст». Кит. xue2xi2 shi4 ni3 de shi4, ni3 ai4 xue2 bu4 xue2 «учеба - это твое дело, не хочешь учиться - не учись»; кит. zai4 zi4ji3 de jia1 li3 wo3 jue2de hen3 shu1fu «в своем доме я чувствую себя комфортно».
Связочное сказуемое выражается именем (существительным, числительным), а бессвязочное - глаголом, прилагательным и числительным.
С.Е. Яхонтов выделяет группу сказуемого, в которой главным словом является само сказуемое. Классифицируются два основных типа сказуемого - именной и глагольный [13, 166].
Сказуемое именного типа обычно выражено существительным, иногда - местоимением. Простая структура предложения характерна для именного сказуемого. Оно состоит из двух слов категории имени, и присоединено с помощью служебного слова (связка) shi 4. Первое имя представляет собой подлежащее, второе - сказуемое. Например, кит. Ping2guo3 shi4 shui3guo3 «Яблоко - фрукт»; кит. Ta1 shi4yi1ge xue2sheng «Она студентка».
Иногда выступает составным именным сказуемым, которое выражено существительным в сочетании с частицей-связкой. Связка играет вспомогательную роль. Например, кит. Zhong1guo2 shi4 yi1ge duo1 min2zu2de guo2jia1 «Китай (есть) многонациональное государство»; кит. zhe4shi4 ba1ba de che-^Sro машина папы»; кит. zhe4 shi4 tong2shi4de yao4 «Это ключ сотрудника».
Сложное именное сказуемое выражено сочетанием существительного с глаголом или с двумя глаголами. Например, кит. Wo3 zai4 da4xue2 zuo1 jiao4 yuan2 «Я в университете работал преподавателем», кит. Ta1 hen3 xiang3 dang1 jiao4 yuan2 «Она очень хочет стать преподавателем».
Кит. Wo3 hui4 chang4 ge1 «Я умею петь песни»; кит. xiao3 zhang1 dai4 womendao4 lexiong2 mao1 guan3 dehou4 bian1, nar4you3 liang3 zhi 1da4 xiong2 mao1 zheng4zai4 chi1 zhu2 zi «Сяо Джанг отвел нас за вольер, и там мы увидели двух больших, жующих бамбук панд»; кит. San1si4 tian1 wo3zhu 4zai 4Bei3 jing1 «Я три-четыре дня живу в Пекине, т.е. я недавно приехал в Пекин»; кит.xian4 zai4wo3ji 3jiezai4Bei3jing1li3 «сейчас моя сестра в Пекине»: кит. wo3xi3huanchi1 tian2de «Я люблю [есть] сладкое»; кит. Wo3ge1nge1gequ4
wa3 nhui4 «Я вместе с братом ходил на вечеринку»; кит. Ba4bage1nma1mayi1qi3kan4 dia4nyi3ng. «Папа с мамой вместе смотрели фильм»; кит. wo3you3zhe4tiao2tou2jin1 «У меня есть этот платок»кит. Ni3 re4nshi yi1ge jiao4 Ma3 li re2 n ma? «Знаешь ли ты некую Марию?»; кит. Wo3men yao4 hai2zi.«Мы хотим ребенка»; кит. ta1 dong1 jiao3«у него замерзли ноги», nai2naiteng2tou2 «у бабушки заболела голова». Главной особенностью такого типа сказуемого является то, что сказуемое может быть выражено именем.
В китайском языке к именам, выступающим в роли сказуемого, относятся существительные, слова, показывающие время и место, местоимение, числительные и счетные слова. Например, кит. Jin1tian1 xing1qi1si4 «Сегодня четверг».
Главным признаком предложения с именным сказуемым является то, что если оба главных члена являются именами, то между ними ставится связка кит. shi4.
Итак, мы рассмотрели речевые функции имени существительного в каждом (калмыцком и китайском) из языков. Можно сказать, что имя существительное и в калмыцком, и в китайском языках имеет сходные речевые функции, т.е. в обоих языках оно может быть и подлежащим, и сказуемым, и определением, и дополнением, и обстоятельством. Именное и глагольное сказуемое различается и в китайском, и в калмыцком языках. Именное сказуемое состоит из связки и именной части, выраженной именем существительным. В китайском языке связкой является слово кит. shi4. Например, кит. Ta1 shi4 gong1ren2 «Он (есть) рабочий».
В китайском языке связка находится после подлежащего, перед именной частью.
В калмыцком языке именное сказуемое может быть связочным и бессвязочным. Именное сказуемое в настоящем времени не имеет связки, но в прошедшем и будущем времени связка обязательна: калм. Дорщ оютн «Доржи студент», калм. Дорщ оютн болв «Доржи стал студентом», калм. Дорщ оютн болх «Доржи станет студентом». Существительное, прилагательное, местоимение, числительное и наречие могут употребляться в составе именного сказуемого. Связочное именное сказуемое содержит связку калм. бээнэ «быть» или служебный глагол-полусвязку калм. болв. Связки всегда находятся в конце предложения. Например:
1. калм. Эн мини нээщ билэ «Это был мой друг»;
2. калм. Мини мврн хурдн билэ «Моя лошадь была быстрой».
В китайском языке сказуемое глагольного типа не имеет связки (является бессвязочным), например, кит. ta1 zou3 «Он идёт». Сказуемым глагольного типа могут быть слова, сочетающиеся с показателями видо-временных категорий (суффиксами le, guo, zhe) или с наречиями степени, т.е. глаголы и прилагательные, например:
Кит. Wo3 xie3leyi1feng1 xin4 «Я написал письмо»;
Кит. Cao3 huang2 le «Трава пожелтела»;
Кит. Ta1 hen3piao4liang « Она очень красивая».
И в калмыцком, и в китайском языках сказуемое помещается после подлежащего.
Кит. ba1ba lai3 le.Калм. Аав ирлэ. «Папа пришел».
Кит. gai3ge2de shi2hou, zhe4 xie1 fa3lu4 gai3bian4le «Во время реформы эти законы изменились»; кит. xue2xi2de shi2hou, wo3 ti2gao1le wo3de han4yu3 shui3ping2«Во время учебы я повысила уровень китайского языка». Кит. Ta1 hen3 xiang3 dang1 jiao4yuan2 «Она очень хочет стать преподавателем».
В области речевого функционирования и калмыцкие, и китайские существительные могут выступать и субъектом действия/состояния, и объектом, осуществлять адъективную, адвербиальную и предикативную функции. В калмыцком языке основным средством выражения этих функций является система падежей, а так как в китайском языке она отсутствует, на первый план выдвигаются служебные слова, различные частицы, и даже иногда прибегают к лексическому способу.
Существительное калмыцкого языка свои синтаксические функции может реали-зовывать посредством служебных слов и в этом очень напоминать китайское существительное (т.е. его реализацию в различных синтаксических функциях). Однако в основных способах выражения речевых функций китайского и калмыцкого существительного имеются различия.
Список литературы
1. Бобровников А. А. Грамматика монгольско-калмыцкого языка. / А. А. Бобров-ников. - Казань, 1849. - 412 с.
2. Бертагаев Т.А. Синтаксис современных монгольских языков в сравнительном изучении. М.: Наука, 1964. - 280с.
3. Драгунов А. А. Исследования по грамматике современного китайского языка. -М.-Л.: 1952. - 231 с.
4. Драгунов А.А. К вопросу о классификации простых предложений современного китайского языка (предложения наличности и обладания). // Некоторые вопросы китайской грамматики. - М.: 1957. - С.5-22.
5. Драгунов А. А. Грамматическая система современного китайского разговорного языка. / А.А. Драгунов. - Л. Изд-е. ЛГУ. 1962. - 270 с.
6. Задоенко Т. П., Хуан Шуин. Основы китайского языка: Основной курс.М.: Наука, 1993. - 719 с.
7. Орловская М.Н. Имена существительные и прилагательные в современном монгольском языке / М.Н. Орловская. - М.: 1961. - 113 с.
8. Орловская М.Н. К вопрооу о порядке слов в простом предложении современного монгольского языка. // Теоретические вопросы восточного языкознания. - Ч.5. - М., 1982. - С. 118-124.
9. Очиров УУ Грамматика калмыцкого языка. Синтаксис. / УУ Очиров. - Элиста, 1990. - 243 с.
10. Очирова Н.У Сопоставительная характеристика имен существительных в русском и калмыцком языках - Элиста, 1972. - 62 с.
11. Пюрбеев Г.Ц. Грамматика калмыцкого языка. Синтаксис простого предложения -Элиста, 1977. - 222 с.
12. Пюрбеев Г.Ц. Грамматика калмыцкогоязыка. Синтаксис сложного предложения / Г.Ц. Пюрбеев. - Элиста, 1979. - 141 с.
13. Яхонтов С.Е. О морфологической классификации языков. Морфологическая типология и проблема классификации языков. - М., 1965. - С. 93-99.
Словари
1. Баранова, З.И. Русско-китайский словарь / З.И. Баранова, А.В. Котов - М., 1990. - 567 с.
2. Буров, В.Г. Китайско-русский словарь новых слов и выражений / В.Г. Буров, А. Л. Семенас. - М.: Восточная книга, 2007. - 736 с.
3. Илишкин, И.К. Русско-калмыцкий словарь / И.К. Илишкин. - М.: Сов. Энциклопедия, 1964. - 803 с.
4. Калмыцко -русский словарь / под ред. Б.Д. Муниева. - М.: Русский словарь, 1977. - 764 с.