Научная статья на тему 'Роль семьи в формировании личностных ценностей Сидни Оуэнсон (леди Морган)'

Роль семьи в формировании личностных ценностей Сидни Оуэнсон (леди Морган) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
174
43
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТОЛЕРАНТНОСТЬ / НАЦИОНАЛЬНОЕ ПРИМИРЕНИЕ / НАЦИОНАЛЬНАЯ САМОИДЕНТИФИКАЦИЯ / СЕМЕЙНЫЕ ТРАДИЦИИ И ЦЕННОСТИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мальченко Т. В.

В статье рассказывается о традициях и ценностях семьи Сидни Оуэнсон (Леди Морган), повлиявших на становление ее сознания, отражающего жизненные ценности отца (ирландца) и матери (англичанки), что в зрелый период творчества писательницы приводит к выражению в ее произведениях идеи национального примирения (англичан – ирландцев), а также к проблеме национальной самоидентификации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE ROLE OF THE FAMILY IN THE FORMATION OF THE PERSONAL VALUES OF SYDNEY OWENSON (LADY MORGAN)

This article tells about the traditions and values of Sydney Owenson’s (Lady Morgan’s) family which influenced the ways of the formation of her consciousness reflecting the life values of father (an Irishman) and mother (an Englishwoman) that leads in the mature period of the novelist’s creative work to the expression in her novels of the idea of national conciliation (of Irishmen and Englishmen) as well as to the problem of national identity

Текст научной работы на тему «Роль семьи в формировании личностных ценностей Сидни Оуэнсон (леди Морган)»

Мальченко Т.В.

Орский гуманитарно-технологический институт (филиал) Оренбургского государственного университета E-mail: twinsfromorsk@mail.ru

РОЛЬ СЕМЬИ В ФОРМИРОВАНИИ ЛИЧНОСТНЫХ ЦЕННОСТЕЙ СИДНИ ОУЭНСОН (ЛЕДИ МОРГАН)

В статье рассказывается о традициях и ценностях семьи Сидни Оуэнсон (Леди Морган), повлиявших на становление ее сознания, отражающего жизненные ценности отца (ирландца) и матери (англичанки), что в зрелый период творчества писательницы приводит к выражению в ее произведениях идеи национального примирения (англичан - ирландцев), а также к проблеме национальной самоидентификации.

Ключевые слова: толерантность, национальное примирение, национальная самоидентификация, семейные традиции и ценности.

Сидни Оуэнсон (Леди Морган) (17831859) - одна из интереснейших писательниц второй половины XVIII - начала XIX веков. Создавая свои произведения в переходный период, она впитала в свое творчество черты многих направлений того времени и явила собой особый этап в становлении английской женской прозы. К ее творчеству обращались такие исследователи, как Джулия Донован (Julie Donovan), Мери Кэмпбел (Mary Campbell), Инна Феррис (Ina Ferris), Дэвид Ллойд (David Lloyd) и другие.

Среди них особо выделяется ее биограф Уильям Джон Фицпатрик (William John Fitzpatrick), который являлся не посторонним человеком для семьи писательницы. Его родственники жили по соседству с Робертом Оуэн-соном и его дочерьми и поддерживали с ними близкие отношения, особенно после смерти миссис Оуэнсон. Однако в отечественном литературоведении имя Сидни Оуэнсон (Леди Морган) до сих пор не исследовано. Творческое наследие Сидни представляют стихотворные произведения, пьесы, путешествия, оперные либретто и романы, среди которых «Сент Клер, или Наследница Десмонда» (St. Clair, or The Heiress of Desmond, 1803), «Послушница Святого Доминика» (The Novice ofSt. Dominick, 1804), «Дикая Ирландка» (The Wild Irish Girl, 1805), «Женщина, или Ида из Афин» (Woman, or Ida of Athens, 1809) и другие. Она также занималась журналистикой и была яркой политической личностью первой половины XIX века.

В ее произведениях отразились взгляды и англичан, и ирландцев того времени, так как сама Сидни Оуэнсон была наполовину и ирландкой, и англичанкой. Неслучайно в ее творчестве идея

национального примирения (англичан-ирланд-цев) станет ведущей в зрелый период ее жизни.

Сидни Оуэнсон выросла в семье, где был культ отца, семейного очага. Именно эта черта сблизила их семью с английскими домами, которые свято чтят семейные традиции. Этому способствовало то обстоятельство, что мать Сидни Оуэнсон была англичанкой. Ирландские и английские традиции удивительным образом определили жизнь и творчество будущей романистки. Поэтому так важно рассмотреть роль семьи в формировании личностных ценностей Сидни Оуэнсон.

Внутренний мир семьи Оуэнсон был построен на принципе толерантности, и это не могло не сказаться на сознании обеих дочерей -Сидни и Оливии. Примером тому может служить и то, что дед будущей романистки, уважаемый английский джентльмен по фамилии Хилл (Hill), не только простил своей дочери Джейн (Jane) побег и замужество с ирландским актером Оуэнсоном, но и оставил полагающуюся ей часть наследства.

Любовь, уважение, терпимость, ответственность - эти качества являлись главными ценностями для семьи Оуэнсон. Страхом каждого из них было нанесение моральной боли своим близким. Несмотря на тяжелое финансовое положение Роберт и Джейн пытались делать все, чтобы их дочери не были ни в чем обделены. Сначала они посещали два прекрасных образовательных учреждения - одно в Драмкондре (Drumcondra), а другое рядом Клонтарфом (Clontarf), оба в непосредственной близости с Дублином. Позже сестры обучались в школе-интернате, которая находилась по соседству с

Клонтарфом. Директором данного пансиона была настоящая французская леди Мадам Те-сон (Madame Tesone). Именно здесь Сидни Оуэнсон приобрела склонность и легкость использования французских диалогов и французской фразеологии, которыми пересыпаны ее последующие произведения.

Но как бы ни старались супруги уберечь друг друга и своих детей от всех невзгод, беда не обошла стороной их семью. Ранняя кончина матери Сидни стала для всех огромным потрясением. Это горе заставило их еще трепетнее относиться друг к другу. Роберт взял на себя обязанности и отца, и матери. Несмотря на его занятость (он был гастролирующим актером и одновременно управляющим театром), мистер Оуэнсон старался уделять своим дочерям как можно больше внимания, любви и заботы. Он часто брал Сидни и Оливию с собой на гастроли. Так состоялось знакомство будущей писательницы со сценой и театральной деятельностью. Несмотря на то, что семья Оуэнсон теперь стала чаще сталкиваться с материальными трудностями, Сидни и Оливия практически их не замечали. Возможно, это было обусловлено тем, что отец был человеком творческим, изобретательным, создавал вокруг себя атмосферу праздника. Роберт Оуэнсон был талантливым и гостеприимным ирландцем. В одном из своих ранних стихотворений в сборнике стихов «Размышления о прошлом» (The Retrospection, 1800) Сидни рассказывает о доме, где прошли ее юные годы. Она говорит о том, что у нее и у Оливии было счастливое детство. Дом был всегда полон друзей отца, которые оживленно разговаривали, шутили и пели национальные ирландские песни, что особенно привлекало мисс Оуэнсон. Сидни видела любовь и заботу своего отца к себе и сестре и была очень благодарна ему за это. В своем первом сборнике стихотворений «Размышления о прошлом» (The Retrospection, 1800) Сидни посвятила несколько строк именно отцу:

И эти выразительные глаза,

расположения которых я добивалась, (Ах! Под этим взглядом каждое занятие

казалось легким); Я смотрела на эти глаза со слезами любви,

И сквозь их ясное сияние свет казался ярче.

<...>

Дорогие губы, которые часто дарили ласку, Из них чаще исходила похвала, чем упрек; Дорогие губы, от которых слышался

добрый совет, Заповеди, правила или забавные

короткие баллады.

<...>

Удвоенная забота любящего отца,

О потери матери мы большей частью знали, чем чувствовали ее.

(<•••>

And th’ expressive eye, whose glance I’ve woo’d, (For ah! beneath that glance each task

seemed light;) I’ve seen this eye with tears of fondness dew’d, And through the lucid radiance beam more bright. <...>

Dear lips where oft each fond endearment glow’d, Less prompt to emanate reproof than praise;

Dear lips from whence the anxious counsel flow’d, The moral precepts, or amusive lays.

<...>

Twin objects of the tenderest father’s care,

A mother’s loss we rather knew than felt;

<...> [3, 55]

С ранних лет отец Сидни способствовал раскрытию таланта дочери. Она прекрасно пела, грациозно танцевала и по свидетельствам ее современников играла на сценах частных театров. Однако на дублинских подмостках она так и не появилась. Благодаря отцу Сидни познакомилась с ведущими людьми: Уильямом Джоном Фицпатриком; великой покровительницей литературы в Ирландии в конце XVIII и начале XIX века Елизаветой, графиней Мойры (Elisabeth, the Countess of Moira); с миссис Лефану (Mrs. Lefanu), которая также была сестрой Р. Б. Шеридана (R. B. Sheridan, 1751-1816), и многими другими.

Несмотря на то, что Роберт Оуэнсон был талантливым актером и руководителем театра, он мечтал, чтобы для его дочерей сцена никогда не стала профессией. Его желанием было то, чтобы Сидни занималась литературной деятельностью. Дважды она хотела навсегда оставить это занятие, но мистер Оуэнсон убедил ее упорно добиваться поставленной цели. Именно благодаря его поддержке она завершила работу над своим первым романом «Сент Клер, или Наследница Десмонда» (St. Clair, or The Heiress ofDesmond, 1803).

Для Сидни всегда было важным одобрение отца. Это проявлялось на протяжении всей ее жизни. В качестве примера У. Дж. Фицпатрик приводит ее письмо Роберту Оуэнсону, написанное ею еще во время учебы в школе. В нем Сидни говорит отцу о своей любви к нему и о том, что провела два прекрасных вечера у Миссис Линч (Mrs. Lynche) на Мэлбэрэ Стрит (Malborough Street). Миссис Линч, по словам Сидни, была самой гостеприимной и добродушной женщиной, которую она когда-либо встречала. Будущая писательница очень любила играть у нее на фортепиано. Далее Сидни Оуэнсон пишет своему отцу: «Я бы не посещала их без твердой уверенности в вашем разрешении, так как это было именно ваше желание, чтобы я пошла когда-то вечером с ними на пьесу. И я уверена, что вы не будете против того, чтобы я встретилась с глазу на глаз с тем, с кем бы вы захотели, чтобы я появилась на публике».^ should not have visited them only I was pretty sure of yr permission, as it was yr wish I should go to the Play with them one night, and any one you would wish me to appear in public with, I am sure you would have no objection to in private) [3, 68].

Роберт Оуэнсон был удивительной личностью. Когда писательница была еще совсем юной, ее отец взял патронаж над молодым поэтом Дер-моди (Dermody) и бескорыстно помогал ему. Он увидел в юноше огромный талант, который, по его мнению, не имел права остаться незамеченным. Впоследствии литературный деятель Джон Френсис Валлер (John Francis Waller) писал о том, что Дермоди был действительно талантливым поэтом и что его ранние произведения настолько восхитительны, что могут быть сравнимы с произведениями Поупа (Pope) и Коули (Cowley), написанными в их более зрелом возрасте. Юноша жил в доме Оуэнсон, стал членом их семьи и хорошим другом двум дочерям своего покровителя. Именно благодаря Роберту Оуэнсону молодой поэт получил образование и возможность публиковать свои стихи. Дермоди впоследствии писал об этом благородном поступке в своих мемуарах. Уильям Джон Фицпатрик приводит слова биографа поэта о мистере Оуэнсо-не: «.благородный человек <...>, отличительной чертой которого была гуманность. В нем Дермоди нашел покровителя. Он обращался с ним с нежностью, принял его с любовью в свою семью, одевал его и стал для него вторым отцом».

(.a gentleman <...distinguished by his humanity. In him Dermody found a benefactor; he treated him with tenderness, received him into his family with affection, clothed, and became a second parent to him) [3, 40].

Сидни Оуэнсон в сборнике стихотворений «Размышления о прошлом» посвятила Дермоди строки, в которых говорила о том, что именно он вселил в нее любовь к литературе, которая с каждым годом становилась все сильнее:

«Ты сформировал мое юношеское

пристрастие, и от твоих уст Мой ум вдохнул тот восторженный свет; Любовь к литературе,

которая через всю жизнь Усиливает каждый счастливый момент

и облегчает каждое горе.» (Thou form’d my infant taste, and from thy lips, My mind imbib’d th’ enthusiastic glow;

The love of literature, which thro’ my life Heighten’d each bliss, and soften’d

every woe!) [3, 47]

28 мая 1812 года в «Журнале Полноправного Гражданина» (Freeman’s Journal) говорилось о смерти Роберта Оуэнсона: «Оуэнсон был лучшим ирландским филологом своего времени. И мы можем сказать, что, возможно, он был последним настоящим ирландским музыкантом». (Owenson was the best Irish scholar of his day, and we may perhaps say, the last true Irish musician) [3, 97]

Однако будет несправедливо, если не упомянуть о матери Сидни, Джейн Оуэнсон, пуританке по взглядам. В «Размышлениях о прошлом» (The Retrospection, 1800) Сидни говорит о ней как о любящей, заботливой женщине, которая поощряла таланты дочерей. Нужно отдать должное Миссис Оуэнсон, которая сумела преодолеть в себе пуританский взгляд и принять театральную творческую атмосферу мужа. И еще большее мужество она проявила, когда Сидни вышла на сцену. Она не оттолкнула дочь, а, напротив, поддержала ее. В «Размышлениях о прошлом» (The Retrospection, 1800) Сидни с любовью говорит о своих родителях и вспоминает последнюю просьбу умирающей матери любить отца и жить для него. И в конце стихотворения она спрашивает святого духа, не нарушила ли она слово, данное матери. У. Дж. Фиц-

патрик отмечает тот поразительный факт, что стихи, посвященные матери Сидни Оуэнсон, очень похожи на стихи, которые Купер (Со^ег) написал на портрете своей матери. По мнению Фицпатрика, у них были схожи не только мысли и стихотворный размер, но и настроение, и выражение своих чувств и мыслей.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что родители Сидни Оуэнсон оказали огромное влияние на формирование ее личностных ценностей. Воспитываемые с детства чувства толерантности, уважения чужой культуры и гордость за свою родную страну нашли отражение во всех последующих произведениях писательницы.

13.01.2011

Список литературы:

1. Donovan, J. Sydney Owenson (1783? - 1859) /J. Donovan [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://ncgsjournal.com/ issue32/donovan.htm

2. Dictionary of literary Biography on Lady Morgan [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.bookrags.com/ biography/lady-morgan-dlb/

3. Fitzpatrick, W. J. Lady Morgan; her career, literary and personal, 1860 / W. J. Fitzpatrick. - London: Charles J. Skeet, Publisher, 10, King William Street, Charing Cross - 308 с.

4. Morgan, S. Passages from My Autobiography / S. Morgan [Электронный ресурс]. Режим доступа: http:// www.sydneyowenson.com/Autobiography_a.html

Сведения об авторе:

Мальченко Татьяна Владимировна, аспирант 2 курса дневной формы обучения, кафедра литературы, теории и методики обучения литературе Орского гуманитарно-технологического института (филиала) Оренбургского государственного университета 462403, г. Орск, пр-т Мира, 15а, e-mail: twinsfromorsk@mail.ru

UDC 820 (09)

Malchenko T.V.

Orsk Humanitarian-Technological Institute (the branch) Orenburg State University E-mail: twinsfromorsk@mail.ru

THE ROLE OF THE FAMILY IN THE FORMATION OF THE PERSONAL VALUES OF SYDNEY OWENSON (LADY MORGAN)

This article tells about the traditions and values of Sydney Owenson’s (Lady Morgan’s) family which influenced the ways of the formation of her consciousness reflecting the life values of father (an Irishman) and mother (an Englishwoman) that leads in the mature period of the novelist’s creative work to the expression in her novels of the idea of national conciliation (of Irishmen and Englishmen) as well as to the problem of national identity.

Key words: toleration, national conciliation, national identity, family traditions and values.

Bibliography:

1. Donovan, J. Sydney Owenson (1783? - 1859) / J. Donovan [Electronic resource]. - Access mode: http://ncgsjournal.com/ issue32/donovan.htm

2. Dictionary of literary Biography on Lady Morgan [Electronic resource]. - Access mode: http://www.bookrags.com/ biography/lady-morgan-dlb/

3. Fitzpatrick, W. J. Lady Morgan; her career, literary and personal, 1860 / W. J. Fitzpatrick. - London: Charles J. Skeet, Publisher, 1o, King William Street, Charing Cross - 308 c.

4. Morgan, S. Passages from My Autobiography / S. Morgan [Electronic resource]. - Access mode: http:// www.sydneyowenson.com/Autobiography_a.html

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.