Научная статья на тему 'Роль предлога в конструкции вынужденного движения в английском и русском языках в аспекте грамматики'

Роль предлога в конструкции вынужденного движения в английском и русском языках в аспекте грамматики Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
132
40
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СТРУКТУРА / STRUCTURE / СТАБИЛЬНЫЙ / STABLE / ПРЕДИКАТНО-АРГУМЕНТНОЙ / КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ / COGNITIVE LINGUISTICS / ГЕНЕРАТИВИЗМЕ / ПАДЕЖНАЯ ГРАММАТИКА / CASE GRAMMAR / PREDICATE-ARGUMENTATIVE / GENERATISM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тагайкулова Сайкал Абдрашитовна, Казенова Жазгул Канатбековна

Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью определения соответствующей ниши в системе конструкций английского языка для смыслосодержащих схем особого класса, в частности, конструкции каузации движения и результативной конструкции, представляющих причинно-следственные отношения и являющихся языковыми построениями закрытого типа с жесткой предикатно-аргументной структурой и стабильными семантико-синтаксическими параметрами. Следующим фактором, определяющим актуальность данной темы, является необходимость углубленного исследования аспектов взаимодействия семантики конструкции и предиката в рамках когнитивного подхода, а также экстериоризации механизмов корреляции семантики предиката и аргументов, что позволит в значительной степени объяснить семантическое оформление плана выражения. Наконец, актуальность данной статьи заключается в том, что в силу ориентированности конструкций на типы предикатов, а не на конкретный вершинный глагол, возникает необходимость построения глагольно-ориентированной модели анализа, что, в свою очередь, при подключении когнитивного аппарата, дает возможность выделить и систематизировать типы предикатов, семантически адекватно функционирующих в данных конструкциях.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Роль предлога в конструкции вынужденного движения в английском и русском языках в аспекте грамматики»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

РОЛЬ ПРЕДЛОГА В КОНСТРУКЦИИ ВЫНУЖДЕННОГО ДВИЖЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ В АСПЕКТЕ ГРАММАТИКИ Тагайкулова С.А.1, Казенова Ж.К.2 Email: Tagaykulova638@scientifictext.ru

1Тагайкулова Сайкал Абдрашитовна - доцент;

2Казенова Жазгул Канатбековна - преподаватель, кафедра иностранных языков, гуманитарный факультет, Таласский государственный университет, г. Талас, Кыргызская Республика

Аннотация: актуальность темы исследования обусловлена необходимостью определения соответствующей ниши в системе конструкций английского языка для смыслосодержащих схем особого класса, в частности, конструкции каузации движения и результативной конструкции, представляющих причинно-следственные отношения и являющихся языковыми построениями закрытого типа с жесткой предикатно-аргументной структурой и стабильными семантико-синтаксическими параметрами. Следующим фактором, определяющим актуальность данной темы, является необходимость углубленного исследования аспектов взаимодействия семантики конструкции и предиката в рамках когнитивного подхода, а также экстериоризации механизмов корреляции семантики предиката и аргументов, что позволит в значительной степени объяснить семантическое оформление плана выражения. Наконец, актуальность данной статьи заключается в том, что в силу ориентированности конструкций на типы предикатов, а не на конкретный вершинный глагол, возникает необходимость построения глагольно-ориентированной модели анализа, что, в свою очередь, при подключении когнитивного аппарата, дает возможность выделить и систематизировать типы предикатов, семантически адекватно функционирующих в данных конструкциях. Ключевые слова: структура, стабильный, предикатно-аргументной, когнитивной лингвистики, генеративизме, падежная грамматика.

THE ROLE OF THE PROPOSAL IN THE DESIGN

OF THE FORCED MOVEMENT IN THE ENGLISH AND RUSSIAN

LANGUAGES IN THE ASPECT OF GRAMMAR

12 Tagaykulova S.A.1, Kazenova G.K.2

1Tagaykulova Saikal Abdrashitovna - Assistant Professor; 2Kazenova Gazgul Kanatbekovna - Teacher, DEPARTMENT OF FOREIGN LANGUAGES, HUMANITY FACULTY, TALAS STATE UNIVERSITY, TALAS, REPUBLIC OF KYRGYZSTAN

Abstract: the relevance of the research topic is determined by the need to determine the appropriate niche in the system of English language constructions for meaningful schemes of a special class, in particular, the construction of causation of motion and the resultant construction, representing cause-effect relations and being linguistic constructions of a closed type with rigid predicate-argument structure and stable semantic-syntactic parameters.

The next factor determining the relevance of this topic is the need for an in-depth study of the interaction aspects of design and predicate semantics within the cognitive approach, as well as the externalization of the correlation mechanisms of predicate semantics and arguments, which will largely explain the semantic design of the expression plan. Finally, the actuality of this article is that, due to the orientation of the constructions to the types of predicates, and not to a specific vertex verb, a necessity arises constructing a verbal-oriented model of analysis, which in turn, when connecting a cognitive apparatus, makes it possible to identify and systematize the types of predicates that are semantically adequately functioning in these constructs.

Keywords: structure, stable, predicate-argumentative, cognitive linguistics, generatism, case grammar.

УДК:801.1(575.2) (043.3)

Сама логика развития грамматических исследований, а в особенности в области когнитивной лингвистики, заставляет синтаксистов и морфологов обращаться в поисках тех или иных конкретных решений к семантической классификации лексики. В этой связи в рамках традиционного трансформационного синтаксиса возникло особое направление лексико-грамматических исследований, которое демонстрирует чрезвычайно сильную зависимость преобразований синтаксических структур от их лексического наполнения. В каком-то смысле продолжением той же идеи является грамматика конструкций Ч. Филлмора (Fillmore, Kay, 1992), в которой акцент делается не столько даже на описании семантики определенных (синтаксических) конструкций, сколько на подробном анализе лексико-семантических ограничений, касающихся заполнения всех возможных «мест» в каждой такой конструкции. Так как понятие «конструкции» является фундаментом всей нашей работы, то в этой главе мы постараемся представить основные этапы эволюционирования понятия «конструкция» в общей парадигме лингвистического анализа, начиная с наиболее классических, традиционных трактовок и заканчивая в некотором смысле новаторскими взглядами на конструкцию, высказанными представителями конструкционных грамматик [Fillmore, 1990, 1992; Kay 1992, 1997; Goldberg, 1995, etc].

Сама логика развития грамматических исследований, а в особенности в области когнитивной лингвистики, заставляет синтаксистов и морфологов обращаться в поисках тех или иных конкретных решений к семантической классификации лексики. В этой связи в рамках традиционного трансформационного синтаксиса возникло особое направление лексико-грамматических исследований, которое демонстрирует чрезвычайно сильную зависимость преобразований синтаксических структур от их лексического наполнения. В каком-то смысле продолжением той же идеи является грамматика конструкций Ч. Филлмора (Fillmore, Kay 1992), в которой акцент делается не столько даже на описании семантики определенных (синтаксических) конструкций, сколько на подробном анализе лексико-семантических ограничений, касающихся заполнения всех возможных «мест» в каждой такой конструкции [2, с. 15].

Так как понятие «конструкции» является фундаментом всей нашей работы, то в этой главе мы постараемся представить основные этапы эволюционирования понятия «конструкция» в общей парадигме лингвистического анализа, начиная с наиболее классических, традиционных трактовок и заканчивая в некотором смысле новаторскими взглядами на конструкцию, высказанными представителями конструкционных грамматик (Fillmore 1990, 1992; Kay 1992, 1997; Goldberg 1995, etc.).

Безусловно, способ подачи данного чрезвычайно важного понятия в лингвистике может варьироваться, но суть его остается та же: «под конструкцией предложения понимается семиотическая сущность, имеющая означаемое (план содержания) и означающее (план выражения). Элементы плана выражения описываются через их форму, позицию (формальные свойства) и через способность задавать форму, позицию и референцию других, относящихся к этому же уровню элементов

(функциональные свойства). Свойства элементов плана выражения суммируются в категориях «подлежащее», «прямое дополнение», «обстоятельство» и т.д.» [4, с. 45].

Одним из замечательных свойств языка является пластичность и подвижность его системы по отношению к нуждам и задачам речевого общения. В лексике это качество проявляется в возможностях образования новых слов и употребления в переносных значениях существующих в широком диапазоне возможностей сочетания лексических смыслов слов. В синтаксисе - в возможности построения из большого, но количественно ограниченного инвентаря слов и на основе количественно небольшого (сравнительно со словарем/лексиконом) набора грамматических правил практически неограниченного числа бесконечно разнообразных предложений [6, с. 80].

Филлмор, Чарлз (Fillmore, Charles J.) (р. 1929), американский лингвист. Родился в Сент-Поле (шт. Миннесота). Учился в Миннесотском университете, в течение пяти лет работал в Японии. В 1961 защитил в Мичиганском университете докторскую диссертацию по фонологическим теориям, однако в дальнейшем занимался синтаксисом, лексической семантикой и лингвистической прагматикой. С 1961 по 1970 - в университете штата Огайо; в 1970-1971 - в Центре перспективных исследований по поведенческим наукам.

Несмотря на скромный объем публикаций Филлмора (это в основном статьи), их влияние на развитие названных выше областей лингвистики исключительно велико. С его именем непосредственно связаны три крупных исследовательских программы: падежная грамматика (case grammar), фреймовая семантика (frame semantics) и конструкционная грамматика (construction grammar). Первая из них была инициирована большой статьей Филлмора «Дело о падеже» (The Case for Case, 1968, рус. пер. 1980). Частично использовавшая аппарат трансформационной грамматики, в русле которой была выполнена первая получившая известность работа Филлмора Конструкции с косвенным дополнением в английском языке и порядок применения трансформаций (1962), и одновременно учитывающая идеи европейской лингвистики в лице, прежде всего Л. Теньера, эта статья, с одной стороны, реабилитировала традиционное понятие падежа, практически отброшенное в раннем генеративизме, а с другой стороны, ввела обнаружившее большую объяснительную силу представление о глубинных, или семантических падежах (или семантических ролях - таких, как агенс, пациенс или адресат) и о процессах перехода от них к поверхностным синтаксическим конструкциям и/или морфологически выраженным падежам [7, с. 133]. Идеи падежной грамматики оказали большое влияние на развитие синтаксической типологии; другой областью исследований, в которой они были востребованы, стал искусственный интеллект, где был создан целый ряд метаязыков падежного типа. Сам Филлмор в последующие годы принимал участие в исследованиях по лингвистическим аспектам искусственного интеллекта и работе Международного института информатике (International Computer Science Institute) в Беркли [11, с. 32].

Понятно, что достаточно странно постулировать несколько различных предлогов только из-за разницы в модели управления, притом, что во всем списке примеров у глагола сохраняется общий семантический компонент. В рамках теории грамматики конструкций эти примеры рассматриваются как конструкции, и дополнительные актанты, приобретаемые глаголом, рассматриваются как привносимые данной конструкцией [4, с. 122].

В работе А. Голдберг [Goldberg, 1995] подробно рассмотрены четыре конструкции английского языка. Она называет их «конструкция вынужденного движения», «дитранзитивная конструкция», «результативная конструкция» и «конструкция интранзитивного движения». Далее приведены примеры употребления данных конструкций (примеры из Goldberg [1995]) конструкция вынужденного движения:

Аналогичным образом, глагол bake 'печь' не имеет актанта, позволяющего присоединить бенефицианта, но в дитранзитивнои конструкции, описывающейся как X каузирует Y иметь Z', может приобрести соответствующий актант. Таким образом

значение глагола bake 'печь', - употребленного в дитранзитивной конструкции, следует описывать как Х заставляет Y-a иметь Z путем выпекания'.

Конструкцию употребленную; в примере (144) Голдберг называет результативной и приписывает ей семантику 'X заставляет Y стать Z'. Таким образом, глагол talk 'говорить' в рамках данной конструкции следует описывать как 'X заставляет Y стать Z путем говорения'[8, с. 38].

Обучение правильному употреблению служебных языковых единиц (в частности, предлогов и послелогов) составляет одну из лингвометодических трудностей в процессе преподавания грамматики английского языка как иностранного. Во многом это, вероятно, обусловлено тем, что преподаватель, как правило, ориентируется на описание ситуаций (а их может быть бесчисленное множество), в контексте которых правомерно использование того или иного предлога/послелога. Между тем, в данных языковых единицах, как это убедительно показано во многих когнитивно ориентированных исследованиях, фиксируются определенные познавательные процессы, знания человека об обозначаемом объекте действительности [10, с. 25].

Как показывают когнитивно ориентированные исследования, довольно часто «выбор того или иного предлога связан с чувственной системой отсчета, отправной точкой которой является местоположение наблюдателя» (Кравченко 1996:33). Иначе говоря, предлогам свойственно функционирование в качестве индексальных (указательных) знаков. Например, высказывание типа There is a racket in front of the ball описывает ситуацию, когда наблюдатель стоит лицом к обоим пространственно локализованным объектам (так называемая перспектива vis-a-vis), причем первый из названных объектов (a racket) находится ближе к наблюдателю, чем второй (the ball) (Vater, 1991:51ff).

Индексальная функция предлогов и послелогов не ограничивается фиксацией того или иного пространственного местоположения наблюдателя. В значениях данных языковых единиц зачастую содержится указание на конкретную перцептивную область, активное состояние которой обусловливает особенности пространственной категоризации. Как показывает, например, исследование С. Линднер (2000), употребление различного рода пространственных послелогов нередко связано со своего рода очерчиванием границ сферы чувственного восприятия того или иного лица [9, с. 33].

В основе лежит классификация Ю.Д. Апресяна (Апресян, 1988). Мы приводим здесь описание особенностей употребления конкретных предлогов в высказываниях, а так же затрагиваем и сравнительный аспект, дополняя комментарии русскоязычного материала обзором соотносимых с ним грамматических конструкций английского языка.

В ходе анализа лексикографических источников мы столкнулись с проблемой выбора грамматических конструкций из нескольких значений глагольной лексемы, для этого мы разработали следующий алгоритм. Алгоритм определения конструкции вынужденного движения: Рассмотрим глагол «хвалить»

1) находим значение в словаре отвечающее определению конструкции вынужденного движения в большей степени: «выражать одобрение, похвалу кому-л. за что-л.»

2) задаем себе вопрос «делаю ли я то, что выражено в словарном значении, когда произношу слово «хвалю», т.е. выражаю ли я одобрение, похвалу, когда говорю «хвалю»?

3) если «да» (говорю с прямой коммуникативной целью похвалить и хвалю) -конструкция вынужденного движения; если подразумеваю что- то другое, т. е. говорю с искаженной установкой - не конструкция вынужденного движения.

Если то, что я делаю, говоря «хвалю» не соответствует значению слова (в данном случае соответствует) - не конструкция вынужденного движения.

При выполнении всех условий «хвалить» может быть конструкцией вынужденного движения.

Рассмотрим последовательно данные словарей, чтобы выявить особенности употребления конкретных словарных единиц в речи путем лингвистического эксперимента.

Подводя итоги нашей статьи и анализа, предложенного в ней, считаем необходимым отметить следующие факты. Обзор теоретической базы, обосновывающей условия существования предлогов в конструкциях вынужденного движения, представленных в современной лингвистике, показал, что данная тема требует разработки в аспекте частного языкознания, поскольку системы грамматических конструкций в различных языках обладают множеством частных особенностей. В данной статье нам удалось выявить некоторые закономерности функционирования предлогов в конструкциях вынужденного движения в русском языке, степень соответствия системы русских грамматических конструкций системе грамматических конструкций английского языка.

Список литературы /References

1. Апресян Ю.Д. К построению языка для описания синтаксических свойств речи // Проблемы структурной лингвистики. М., 2005. 525 с.

2. Апресян Ю.Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики. В кн.: Проблемы структурной лингвистики. М., 2004. 313 с.

3. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М.: Наука, 2004. 366 с.

4. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 2006. 134 с.

5. Бахтина В.П. Лексико-семантическая сочетаемость предлогов в грамматических конструкциях. М., 2005. 143 с.

6. Бенвенист Э. Общая лингвистика. Б.:БГК им. И.А. Бодуэна де Куртене, 2004. 525 с.

7. Богданов В.В. Иллокутивная функция высказывания и конструкция вынужденного движения. В: Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 2003. 346 с.

8. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. 6-е изд., перераб. и доп. М.: Логос, 2005. 528 с.

9. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М., 2004. 161 с.

10. Виноградов В.В. Избранные труды. История русского литературного языка. М., 2005. 304 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.