Научная статья на тему 'Роль концептуальных метафор и их функциональные свойства в репрезентации концепта воздушной стихии 'Naturelement Luft' в немецкой языковой картине мира'

Роль концептуальных метафор и их функциональные свойства в репрезентации концепта воздушной стихии 'Naturelement Luft' в немецкой языковой картине мира Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1317
152
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ ВОЗДУШНОЙ СТИХИИ 'NATURELEMENT LUFT' / КАРТИНА МИРА / КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ МЕТАФОРА / МЕТАФОРИЧЕСКИЙ ОБРАЗ / CONCEPT OF AIR ELEMENT 'NATURELEMENT LUFT ' / WORLD PICTURE / CONCEPTUAL METAPHOR / METAPHORICAL IMAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Грачева Анна Викторовна

Статья посвящена исследованию роли концептуальных метафор, их функциональных свойств и особенностей употребления в репрезентации концепта воздушной стихии в немецкой языковой картине мира. Результаты исследования показывают, что концептуальные метафоры способствуют осмыслению воздушной стихии и репрезентации концепта Naturelement Luft в языковой картине мира немецкого народа, поскольку именно метафоры раскрывает способ мышления и познания действительности определенным этносом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE ROLE OF CONCEPTUAL METAPHORS AND THEIR FUNCTIONAL PROPERTIES IN REPRESENTATION OF THE CONCEPT OF AIR ELEMENT NATURELEMENT LUFT IN THE GERMAN LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD

The article is devoted to the research of the role of conceptual metaphors, their functional properties and features of use in representation of the air element concept in the german language picture of the world. Results of research show that conceptual metaphors encourage the comprehension of air element and representation of the concept Naturelement Luft in the language picture of the world of the german people because metaphors are revealed a way of thinking and cognition of reality by certain ethnos.

Текст научной работы на тему «Роль концептуальных метафор и их функциональные свойства в репрезентации концепта воздушной стихии 'Naturelement Luft' в немецкой языковой картине мира»

СОВРЕМЕННАЯ ЛИНГВИСТИКА И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

РОЛЬ КОНЦЕПТУАЛЬНЫХ МЕТАФОР И ИХ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА В РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА ВОЗДУШНОЙ СТИХИИ ‘NATURELEMENT LUFT, В НЕМЕЦКОЙ ЯЗЫКОВОЙ

КАРТИНЕ МИРА

А. В. ГРАЧЕВА

Статья посвящена исследованию роли концептуальных метафор, их функциональных свойств и особенностей употребления в репрезентации концепта воздушной стихии в немецкой языковой картине мира. Результаты исследования показывают, что концептуальные метафоры способствуют осмыслению воздушной стихии и репрезентации концепта ‘КаШгеїетеП Luft’ в языковой картине мира немецкого народа, поскольку именно метафоры раскрывает способ мышления и познания действительности определенным этносом.

Ключевые слова: концепт воздушной стихии ‘КаШгеїетеП Luft’, картина мира, концептуальная метафора, метафорический образ.

В настоящее время современная лингвистика признает положение о том, что функция категоризации является важнейшей функцией человеческого сознания и познания окружающей действительности, где главную роль играет метафора как проявление аналоговых возможностей человеческого разума. Кроме того, метафора занимает центральное место в описании национальной картины мира, так как позволяет сделать наглядной невидимую картину мира - создать ее языковую картину, воспринимаемую за счет вербально образных ассоциаций составляющих ее слов и выражений [5]. Как отмечает Н. Д. Арутюнова, благодаря метафоре мы стали видеть ключ к пониманию основ мышления и процессов, к созданию образа мира [1]. Таким образом, анализ метафорических единиц способствует осмыслению картины мира определенного этноса.

Предметом исследования настоящей статьи является совокупность метафорических единиц немецкого языка, репрезентирующих концепт воздушной стихии ‘№1иге1етеп1 Luft’, функциональные свойства и их особенности, проявляющиеся в процессе репрезентации немецкой языковой картины мира.

Как известно, основными предметами изучения метафоры традиционно являются объем и содержание данного понятия, характер метафорического переноса, внутренняя и внешняя структура, а также его функциональная характеристика.

До сих пор исследователи не пришли к единому мнению о природе метафоры и пытаются объ-

яснить ее с помощью нее самой, используя при этом образные выражения: «любая метафора -знак, лишенный основания» [3]; «семантическая концептуальная аномалия» [10]; «повивальная бабка, помогающая новым понятиям и представлениям выйти на свет из сумерек сознания» [12]; «приговор суда без разбирательства» [1, с. 28].

В современной лингвистике существует целый ряд работ по различным аспектам изучения метафоры. Исследователи выясняют природу и функции метафоры (В. Н. Вовк, В. П. Москвин,

Н. Д. Арутюнова и др.), рассматривают ее место в ряду других тропов (Г. Н. Скляревская, А. П. Сковородников, Л.В. Чернец и др.), описывают типологию метафоры (В. Г. Гак, Г. Н. Скляревская, В. П. Москвин, М. В. Никитин и др.). Среди зарубежных авторов следует упомянуть наиболее известные и получившие широкий отклик работы К. Балдауф, М. Блэка, Дж. Лакоффа, М. Джонсона, Дж. Серля, П. Дрэвер, Р. Шумахера, Э. Рольфа, Е.Ф. Киттей, Э. Рольфа и др.

Следует отметить, что в современной лингвистике выяснение природы явления метафори-зации ведется в двух принципиально различных направлениях - семантическом и когнитивном. Первое направление описывает механизм и результат переноса, основываясь на концепциях значения, для него характерен интерес к семантике и функциям метафоры, закономерностям процесса метафоризации, ее стилистическим возможностям (Ю. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова,

Г. Н. Скляревская, Е. Т. Черкасова, Р. Шумахер, П. Каллан и др.).

Однако, наряду с традиционным семантическим подходом к изучению метафоры, в западной лингвистической науке зародилось принципиально иное направление, основывающееся на когнитивном подходе. Лингвокогнитивное направление в исследовании метафоры описывает механизм и результат переноса, используя понятия «аналогии», «знания» [19].

В лингвокогнитивных исследованиях метафора понимается не как троп, призванный украсить речь и сделать образ более понятным, а как концептуальный феномен, способ концептуализации абстрактной или незнакомой сферы сквозь призму конкретной или интуитивно понятной сферы [7].

Неудивительно, что именно метафора стала отправной точкой когнитивного подхода к языку: постулируемый в когнитивной лингвистике принцип нерелевантности разграничения лингвистического и энциклопедического знания наиболее очевиден в метафоре, которая является едва ли не единственным феноменом, «вносящим не-дискретность в дискретную структуру языка» [2].

«Золотой фонд» когнитивного направления в исследовании метафоры составляют работы Дж. Лакоффа и М. Джонсона, изложившие ключевые положения своей теории в труде «Metaphors We Live By» (1980) и заложившие основу теории концептуальной метафоры. Эта была по сути первая работа, которая систематизировала описание метафоры как когнитивного механизма.

Авторы утверждают, что метафора как неотъемлемая часть сознания проявляется не только в языке, но и в мышлении, и в действии. Тем самым Дж. Лакофф и М. Джонсон попытались объяснить метафору «эмпирическим основанием» [9]. Они озвучили идею о том, что практически вся система упорядочивания знаний, обыденная понятийная система, которая строится в человеческом мозге, метафорична по самой своей природе, исследователи обращают особое внимание на тот факт, что язык выступает источником данных об определенных схемах, в соответствии с которыми мы действуем и думаем. Концептуальная метафора ориентирована на устоявшиеся структуры знаний, так как ее сущность «состоит в осмыслении и переживании явлений одного рода в терминах явлений другого рода» [9, с. 389].

Данная позиция рассматривает метафору за гранью языковой системы как феномен взаимодействия языка, мышления и культуры.

Так как в настоящей работе предметом анализа являются концептуальные метафоры, репрезен-

тирующие концепт воздушной стихии, анализируя метафорические выражения, на первый план мы выносим главное свойство метафоры, благодаря которому осуществляется возможность появления нового знания за счет переноса уже существующего знания из одной концептуальной области в другую. Таким образом, мы придерживаемся когнитивного подхода в исследовании метафоры.

Отметим основные положения теории когнитивной метафоры при исследовании концепта воздушной стихии:

1. Когнитивная метафора является важным фактором развития сознания человека, как отмечает А. П. Чудинов, это «основная ментальная операция как способ познания, структурирования и объяснения мир» [15].

2. Когнитивная метафора носит системный характер, так как существует целый ряд когнитивных моделей, покрывающих всю лексическую систему языка [13]. Таким образом, концептуальные метафоры представляют собой схемы, по которым человек воспринимает окружающею действительность, именно из таких моделей и складывается картина мира человека.

3. Когнитивная метафора представляет собой языковое средство, которое обеспечивает уподобление неизвестного объекта известному. Как отмечает М. Блэк, «новый контекст вызывает расширение значения фокусного слова» [4]. По мнению Д. Дэвидсона, «метафоры часто помогают нам заметить те свойства вещей и предметов, которые мы раньше не замечали; они раскрывают нам поразительные аналогии и сходства» [6].

4. Концептуальной метафорой в когнитивной теории называется «всякое иносказание, образное выражение понятия» [11]. Таким образом, не акцентируется внимание на различиях между метафорой и смежными ей явлениями.

Рассматривая когнитивные аспекты использования метафоры при описании действий воздушной стихии, подчеркнем, что метафора рассматривается как видение одного объекта через другой, таким образом, сложные мыслительные сущности соотносятся через метафору с более простыми, хорошо знакомыми: например, в немецком языке воздушную стихию можно метафорически представить как жестокое, беспощадное животное, способное уничтожить и разрушить все, что попадается ей на пути: Mit ungeheuerer Wucht druckte “Emma” die Torfronten auf, hob die kompletten Dacher aus den Verankerungen und riss die Module der Photovoltaikanlage mit sich [20]; в образе человека, наделив ее определенными чер-

тами: Der Luftstrom lauft schnell den Weg etlang und will ein Blattchen noch erreichen, um mit ihm zu spielen [21].

Как следует из предпринятого теоретического осмысления и практического анализа концептуальных метафор, репрезентация метафоры имеет вид двух одинаково устроенных списков. Первый список репрезентирует «общее понятие» области-источника (т. е. сама воздушная стихия), второй -структурируемое с его помощью понятие области-цели (как человек, животное, война). Первая, выделенная строка списка задает онтологическую характеристику концепта (например: воздушная стихия - человек), остальные строки - прочие характеристики (имя человека, поведение и др.). При этом, описывая явления природы, а именно действия воздушной стихии, носитель языка соотносит их с тем, что ему уже известно. Характеристика, на которой основывается такое уподобление, позволяет утверждать наличие сходства между известным и неизвестным.

Таким образом, концептуальная метафора -когнитивный процесс, который выражает и формирует новые понятия, без которого невозможно получение нового знания, и это привело исследователей к тому, что метафора - это отражение мышления о мире [16-18]. Как следствие этого, анализ концептуальных метафор концепта воздушной стихии и их функциональных свойств дает возможность изучить немецкую картину мира и проследить динамику становления метафорического образа изучаемого объекта.

Обобщая вышесказанное, отметим, что преимущество когнитивного подхода к исследованию процессов метафоризации заключается в выходе за пределы собственно языкового значения, такой подход «открывает широкие перспективы виденья языка во всех его разнообразных и многообразных связях с человеком, с его интеллектом и разумом, со всеми мыслительными и познавательными процессами и, наконец, с теми механизмами и структурами, что лежат в их основе» [8].

На настоящем этапе развития теории концептуальной метафоры современные исследователи выделяют различные ее типологии.

В нашей работе за основу мы взяли классификацию метафор, предложенную А. П. Чудиновым [15]. Он выделяет физиологическую, морби-альную метафоры; метафору родства, сексуальную, криминальную, милитарную, театральную, спортивную, игровую, зооморфную, фитоморф-ную и артефактную метафоры. Источниками данных метафор являются различные субсферы «Человек», «Животное», «Театр» «Война» и др.

С учетом данной типологии, а также исходя из специфики нашего исследования, нами были выделены следующие типы метафор: антропоморфная, зооморфная, морбиальная, милитарная и ар-тефактная, кроме того, в этот список была добавлена религиозная метафора.

Таким образом, мы предлагаем следующую классификацию метафор, номинирующих концепт воздушной стихии ‘Naturelement Luft’ в немецкой языковой картине мира по следующим областям источника:

1. Антропоморфная метафора. При исследовании данного разряда анализируются концепты, относящиеся к исходным понятийным сферам “Анатомия и физиология”, “Поведение”, “Имена человека”, “Характер”: Aber ob Kairo das stille Auge eines ringsum tobenden Orkans bleibt, oder hier nur die Stille vor dem Sturm beobachtet werden kann, ist noch nicht endgultig entschieden [22]. “Zamorra!” flusterte der Wind, raunten die Tannen. Der Wind verwandelte sich in einen Orkan, peitschte die hohen Baume [23]. Das kann dazu fuhren, dass die Gewit-terwolke ins Rotieren gerat. Unter Umstanden ver-starkt sich diese Bewegung, wodurch sich ein trichter-formiger Wirbel bildet. Der Tornado ist geboren [24]. Ein feindlicher Sturm braust durch das SchloB. Der verschwundene Ritter ohne Furcht und Tadel [25]. Orkan “Emma” fordert Tote und Verletzte [24]. В данных примерах человек моделирует реальность по своему подобию.

2. Морбиальная метафора. Исследователи концептуальной метафоры [15] отмечают, что сфера-источник «Болезнь и боль» может рассматриваться как часть сферы-источника «Человек». Однако детальная структурированность позволяет выделить морбиальную метафору в отдельный тип, репрезентирующую деятельность воздушных масс в виде медицинской сферы с наименованиями болезней, возбудителями болезней, а также симптомами: Das was fur uns “heftigste Orkan-Boen” sind, nennt ihr Sudnasen, wahrscheinlich Tornados, die weh tun [26]. Die Tollwut des Orkans umkrallte ihn mit dem Geachze der Verdammnis [27]. Ein Orkan fegt weit uber Grenzen hinaus. Wie ein Virus der Dich be-fallt zieht eine Epidemie uber die Welt [28].

3. Зооморфная метафора. Источником метафорической экспансии в данном случае служит понятийная сфера «Животный мир»: воздушная стихия выступает в образе животного: Das war der Orkan Kyrill. Der Ungeheuer ist mit gewaltiger Kraft uber Deutschland gezogen [29]. Orkan “Lothar” oder der “Flugelschlag des Schmetterlings” [30]. Bei uns in der Schule kam gestern eine Durchsage, dass egal wie das Wetter ist, der Unterricht stattfindet. Hat bei

uns tierisch gesturmt und geregnet, Baume hat es teils umgeweht und Dachziegel hat man auch vereinzelt gefunden [31].

4. Милитарная. В данном разделе мы рассматриваем сферу «Война»: ураган сравнивается с нападением жестокого, беспощадного врага, обладающего огромной силой, способного расправляться с людьми: In den Krisengebieten der USA steuert die Situation auf eine humanitare Katastrophe zu. Die Behorden befurchten, dass der Hurrikan “Katrina” hunderte Menschen getotet hat. In New Orleans wurde nach zahlreichen Plunderungen das Kriegs-recht verhangt [32]. Der Kampf um Sylt -“Wir haben keine Pausen mehr. Orkan-Chaos: Mit dem Sturm kamen Dauerregen und Hochwasser - Klimaexperten furchten Schlimmeres” [33]. Hurrikan “Ike” versetzt Kuba in “Kriegszustand” [34].

5. Религиозная метафора. Источником ме-тафоризации в данном случае служит понятийная сфера «Высшие силы». По решению «Божьего суда» воздушная стихия карает людей за их грехи: Ihr lebt jetzt in der Zeit des Gottlichen Gerichts. Der Schmerz lasst euch weinen, die Menschheit rei-nigt sich in ihren eigenen Tranen, denn niemand bleibt von der Wiedergutmachung verschont. Die Sintflut, die Zerstorung der Stadte durch Feuer, Stuerme,die feindlichen Einfalle, die Plagen, die Seu-chen, die Hungersnote und andere Heimsuchungen wurden allen Volkern der Erde vorausverkundigt, damit ihr euch vorbereiten solltet und nichtuberrascht wurdet [35]. В то же время такие природные катастрофы, как ураганы, торнадо, смерчи могут быть проявлением действий Сатаны, который стремиться причинить людям вред: Die Welt ist wie das Meer: ihr Leben ist gar bitter; Der Teufel macht Sturm, die Sunden Ungewitter [36].

6. Артефактная метафора. Исследуется понятийная сфера «Предмет». В данном случае действия воздушной стихии представляются как действия предметов, созданных трудом человека: Es darf keine groBe vertikale Windscherung auftreten, das heiBt, dass zur Entstehung eines Hurrikans der Hohenwind mit ahnlicher Starke und aus der gleichen Richtung wehen muss wie der Bodenwind. Ist dies nicht der Fall bekommen die aufsteigenden Winde eine Schraglage und der Mechanismus des Sturms kann nicht mehr funktionieren [37] - подчеркивается автоматичность действий природы по аналогии с работающим механизмом.

Der Orkan kam erst mit kleinen Boen, dann “zog der Wind die Daumenschrauben an”, wie es Feuer-wehr-Einsatzleiter Rolf Tscherney beschrieb [38] - в приведенном примере аналогом служит процесс закручивания гаек.

При исследовании концептуальных метафор воздушной стихии ‘Naturelement Luft’ в немецкой языковой картине мира важно рассмотреть их функцию в репрезентации данного образа.

Представители когнитивной теории метафоры выделяют когнитивную функцию как основную операцию обработки и переработки информации. Отметим, что единых критериев к выделению функций метафоры не существует, поскольку функции метафоры напрямую зависят от вида дискурса, в котором она реализуется. Как отмечает А. П. Чудинов - «метафорические модели должны рассматриваться в дискурсе, в тесной взаимосвязи с условиями их возникновения и функционирования, с учетом авторских интенций и прагматических характеристик, на широком социально-политическом фоне. Система метафорических моделей - это важная часть национальной языковой картины мира, национальной ментальности, она тесно связана с историей соответствующего народа и современной социально-политической ситуацией» [14].

Взяв за основу классификацию А. П. Чудинова в политическом дискурсе [15, с. 48-50], мы отмечаем следующие функции концептуальной метафоры: когнитивная, коммуникативная, моделирующая, прагматическая и изобразительная. Проанализировав все виды дискурса, в которых метафорически репрезентируется воздушная стихия, мы отмечаем, что подавляющее большинство примеров встречается в публицистических текстах, текстах СМИ. Также учет вышеназванных функций обусловлен тем, что политический дискурс вбирает в себя существенные характеристики исследуемого объекта и отвечает всем требованиям для отражения образа воздушной стихии. Таким образом, в настоящем исследовании акцентируются следующие функции концептуальной метафоры при исследовании концепта воздушной стихии:

1. Когнитивная функция - функция обработки, хранения и передачи информации. Например: Or-kan faucht durch Deutschland. Im Schnauben des Or-kans “Kyrill”, der uber Deutschland tobt, geht das Schluchzen der Hunderttausende [39]. В данном примере мы видим, что воздушная стихия концептуализируется как животное, издающее типичные звуки.

2. Коммуникативная функция метафоры позволяет представлять новую информацию в краткой и доступной для адресата форме: Als ob drau-Ben am Haus ein wutendes Monster rutteln wurde. “Ivan der Schreckliche” halt Kuba in Atem [32].

3. Моделирующая функция позволяет создать, смоделировать картину мира: In Jackson brachte der Tornado zwei Wohnheime auf dem Gelande der Uni-

versitat zum Einsturz. Ganze Wohnviertel haben die Sturme zerstort [40]. В приведенном примере воздушная стихия предстает в виде живого организма, способного причинить вред человеку. Данная метафора позволяет конструировать целостный образ воздушной стихии и позволяет акцентировать такие прагматические смыслы, как хаос и разрушение.

4. Прагматическая функция. Метафора часто используется как средство формирования определенного эмоционального отношения к рассматриваемому явлению. Например, морбиальные метафоры носят эмотивный характер, брезгливое отношение всякого человека к психическим отклонениям, желание отстраниться от зараженного переносится благодаря использованию метафоры болезни. Deutschland weht weg. Regen, Gewitter, Sturme. Das Wetter spielt derzeit verruckt [28]. Monster “Wilma” sorgte in Japan fur Wahnsinn, in Tsuchiura, 70 Kilimeter nordostlich von Tokio [41].

5. Изобразительная функция. Метафора помогает сформировать представление об объекте окружающей действительности. Например, мили-тарные метафоры, концептуализирующие воздушную стихию как военные действия: Die Kraft des Orkans wird immer starker und starker und das hat gar keinen Zweck schon Krieg zu fuhren. Die Luftmassen konnen die Gebaude zerstoren und die Menschen wehren sich mit den verschiedenen Waf-fen, um ihre Hauser zu schutzen [41]. Активное использование военной метафоры для концептуализации воздушной стихии отражает негативное отношение людей к ураганам, сравнивая их с нападающим врагом, который приносит разрушения, смерть и страдания.

Заканчивая обзор функций концептуальной метафоры, отметим, что при описании образа воздушной стихии вышеназванные функции синтезируются между собой, при этом создавая целостный и яркий образ анализируемого объекта в немецкой языковой картине мира.

Таким образом, проанализировав концептуальные метафоры воздушной стихии ‘Naturele-ment Luft’ и их функции в немецкой языковой картине мира, мы выделяем метафорические образы, отражающие устойчивое представление о воздушной стихии, складывающееся в сознании носителей языка, в их культуроспецифических ассоциативных связях. Таковыми являются образы человека, животного, болезни, войны, божества, предмета.

При сопоставлении и характеристике данных метафорических образов мы использовали количественный метод для определения самой частот-

ной метафоры при номинации концепта воздушной стихии ‘№1иге1етеп1 Ьий’:

антропоморфная

военная

зооморфная

морбильная

религиозная

артефактная

Рис. 1. Диаграмма частотности метафор репрезентирующих концепт ‘Ка1иге1етеп1

Как видно из рисунка 1, большую часть метафорических номинаций воздушной стихии из 1300 рассмотренных метафорических выражений представляет антропоморфная метафора (42,3 %, 550 единиц), затем следует военная (26 %,

337 единиц) и зооморфная метафора (15 %,

195 единиц), морбиальная метафора (8,1 %,

106 единиц), религиозная метафора (5 %, 65 единиц) и наименьшая в количественном плане — ар-тефактная метафора (3,6 %, 47 единиц).

На основании вышеизложенного можно утверждать, что концептуальные метафоры способствуют осмыслению воздушной стихии и репрезентации концепта ^а1иге1етеп1 Ьий’ в языковой картине мира немецкого народа, поскольку именно метафоры раскрывают способ мышления и познания действительности определенным этносом.

Кроме того, благодаря метафоре, воздушная стихия, непосредственно не воспринимаемая, описывается посредством метафор известным носителям языка образом (как человек, животное, предмет).

Благодаря синтезу вышеупомянутых метафор анализируемый концепт приобретает целостный, яркий образ, очевидная доминантность сфер «Живая природа» (антропоморфная и зооморфная метафоры) и «Война» отражают тот факт, что данные сферы являются важными источниками концептуализации окружающего мира в немецкой языковой картине мира, они акцентируют в сознании немецкого человека такие признаки воздушной стихии, как наличие человеческих качеств, чувств и способностей. Данные признаки в совокупности дают возможность составить универсальное представление о воздушной стихии, а

№ І (0З5), 20І2

именно в виде определенного устойчивого набора образов, преимущественно репрезентируемых в современном немецком языке, что может расцениваться как одно из проявлений этноспецифиче-ского содержания немецкой картины мира.

Литература

1. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 1990. С. 6.

2. Баранов А. Н. Очерк когнитивной теории метафоры // Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Русская политическая метафора: мат. к словарю. М., 1991. С. 188.

3. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1994. С. 59.

4. Блэк М. Метафора // Теория метафоры. М., 1990. С. 163.

5. Виноградов В. В. О языке художественной литературы. М., 1959. С. 225.

6. Дэвидсон Д. Что означают метафоры // Теория метафоры. М., 1990. С. 189-190.

7. Кубрякова Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М., 2004.

8. Кубрякова Е. С. Семантика в когнитивной лингвистике // Известия АН. Серия литература и язык. 1999. Т. 58. № 5-6. С. 3.

9. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. М.,1990. С. 403.

10. МакКормак Э. Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры. М., 1990. С. 363.

11. Москвин В. П. Русская метафора. Семантическая, структурная, функциональная классификация: учеб. пособие к спецкурсу по стилистике. Волгоград, 1997. С. 8-9.

12. Никитин М. В. Метафора: уподобление vs. интеграция концептов // С любовью к языку: сб. науч. тр. М.; Воронеж, 2002. С. 257.

13. Скляревская Г. Н. Метафора в системе языка. СПб., 1993. С. 9.

14. Чудинов А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации. Екатеринбург, 2003. С. 69.

15. Чудинов А. П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). Екатеринбург, 2001. С. 7.

16. Axmann I. Leben in Metaphern: Die kognitive Metapherntheorie von Lakoff / Johnson. GRIN Verlag, 2009.

17. Baldauf Ch. Metapher und Kognition. Grundlagen einer neuen Theorie der Alltagsmetapher. Frankfurt am Main, 1997.

18. Drewer P. Die kognitive Metapher als Werkzeug des Denkens: zur Rolle der Analogie bei der Gewinnung

und Vermittlung wissenschaftlicher Erkenntnisse. Gunter Narr Verlag, 2003.

19. Goschler J. Metaphern fur das Gehirn: Eine kog-nitiv-linguistische Untersuchung. Frank & Timme GmbH, 2008.

20. URL http //www.ug-sanel-sw.de

21. URL http //www.zeno.org

22. URL http //www.spiegel.de

23. URL http //www.gruselromane.de

24. URL http //www.focus.de

25. URL http //www.home .versanet. de

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

26. URL http //dredradru.wordpress.com

27. URL http //www.gutenberg. spiegel. de

28. URL http //www.bild.de

29. URL http //www. hotel-gastinger. de

30. URL http //www.met.fu-berlin.de

31. URL http //www.postpla.net

32. URL http //www.stern.de

33. URL http //www.abendblatt.de

34. URL http //www.welt.de

35. URL http //www.das-dritte-testament.com

36. URL http //www.zeno.org

37. URL http //www.trekkinggui.de

38. URL http //www.rp-online.de

39. URL http //www.bz-berlin.de

40. URL http //www.zeit.de

41. URL http //www.sueddeutsche.de

* * *

THE ROLE OF CONCEPTUAL METAPHORS AND THEIR FUNCTIONAL PROPERTIES IN REPRESENTATION OF THE CONCEPT OF AIR ELEMENT ‘NATURELEMENT LUFT’ IN THE GERMAN LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD

A. V. Gracheva

The article is devoted to the research of the role of conceptual metaphors, their functional properties and features of use in representation of the air element concept in the german language picture of the world. Results of research show that conceptual metaphors encourage the comprehension of air element and representation of the concept ‘Naturelement Luft’ in the language picture of the world of the german people because metaphors are revealed a way of thinking and cognition of reality by certain ethnos.

Key words: concept of air element ‘Naturelement Luft ’, world picture, conceptual metaphor, metaphorical image.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.