Научная статья на тему 'Роль иностранного языка в межкультурной коммуникации'

Роль иностранного языка в межкультурной коммуникации Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
1863
251
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / FOREIGN LANGUAGE / ВЗАИМОСВЯЗЬ ПРЕДМЕТОВ / СПЕЦИАЛИСТ ТЕХНИЧЕСКОГО ВУЗА / TECHNICAL UNIVERSITY PROFESSIONAL / SUBJECTS INTERACTION

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Сергеева З.С.

В статье рассмотрена взаимосвязь спец. предметов и иностранного языка, определены новые подходы к обучению иностранного языка, рассмотрены требования к специалисту техническогo вуза, обозначена необходимость подготовки к профессиональной деятельности в сфере обучения иностранному языку.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Сергеева З.С.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Special subjects and foreign language interaction has been analyzed. New approaches to foreign language training, requirements for technical university students to be prepared for professional activity have been considered.

Текст научной работы на тему «Роль иностранного языка в межкультурной коммуникации»

УДК 802.1

З. С. Сергеева

РОЛЬ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Ключевые слова: иностранный язык, взаимосвязь предметов, специалист технического вуза.

В статье рассмотрена взаимосвязь спец. предметов и иностранного языка, определены новые подходы к обучению иностранного языка, рассмотрены требования к специалисту техническогo вуза, обозначена необходимость подготовки к профессиональной деятельности в сфере обучения иностранному языку.

Key words: foreign language, subjects interaction, technical university professional.

Special subjects and foreign language interaction has been analyzed. New approaches to foreign language training, requirements for technical university students to be prepared for professional activity have been considered.

Что такое язык? Язык - это дар, который расширяет способности человека, его мышление, восприятие, память и воображение. Но почему этот дар иногда превращается в нашего врага? Потому что из-за непонимания это может привести к ссорам и конфликтам. Мы не используем язык как дар, мы мыслим не видя его, забываем о том, что наша мысль соткана из языка. Столкнувшись с иностранным языком мы осознаем и обнаруживаем свой язык и свои мысли. Мы мыслим языком, на котором говорим и каждый язык отражает одну и ту же реальность по- своему. Поэтому он должен быть точным, чтобы мы могли понимать друг друга, он должен быть гибким, чтобы позволять словам приобретать новые оттенки значения

Многие иностранцы говорят на нескольких языках, в то время как в нашей стране немногие знают хотя бы один иностранный язык и не представляют, какие плюсы и возможности дает знание иностранных языков. Изучая иностранный язык, мы начинаем лучше понимать как нас самих, так и окружающих, развиваем свои интеллектуальные способности. С изучением иностранного языка, мы все больше обращаем внимание на родной язык и учимся выражать мысли как на родном, так и на иностранном языке.

Глобализация меняет образование, культуру и экономику. Современный мир все больше и больше нуждается в людях, умеющих понимать окружающих, творчески мыслить и анализировать. Иностранный язык - одно из лучших средств, позволяющих развивать эти навыки [1].

Овладевая иностранным языком, мы расширяем наш горизонт познания, окунаемся в другую языковую вселенную, обогащаем словарный запас, развиваем память, способствуем улучшению мысленных способностей. Знание иностранного языка способствует лучшей интеграции в зарубежную и языковую среду и скорейшей адаптации к ее условиям [2].

Задачей высшей школы является создание условий для становления и развития профессиональных качеств студента. Специально создаваемые компоненты образовательного процесса и целенаправленно организованное пространство формирования профессиональных компетенций способствуют развитию у студента потребности в совместной деятельности, выработки стратегии взаимодействия,

овладению определенными знаниями, умениями и навыками [3].

Взаимосвязь преподавания иностранных языков и межкультурной коммуникации очевидна. В сфере изучения иностранных языков происходят большие перемены, которые вызваны небывалым интересом к этому предмету. Небывалый спрос потребовал небывалого предложения. Специалисты из разных областей человеческой деятельности потребовали немедленного обучения иностранным языкам как орудию производства. Иностранный язык им необходим для использования в разных сферах жизни общества в качестве средства реального общения с людьми из других стран. Новое время требует немедленного пересмотра общей методологии и приемов преподавания иностранных языков [4].

В высшем учебном заведении обучение иностранному языку как средству общения между специалистами разных стран не рассматривается как прикладная и узкоспециальная задача, н-р задача обучения физиков - языку физических текстов, геологов - геологических текстов и т. п. Вузовский специалист - это широко образованный человек, имеющий фундаментальную подготовку. Иностранный язык такого специалиста - это и орудие производства и часть культуры. Для обучения иностранному языку как средству общения необходимо создать обстановку реального общения: устраивать научные дискуссии на иностранном языке с привлечением специалистов той или иной области, использовать на занятиях специальную лексику и терминологию, участвовать в международных конференциях и т.д. Развитие коммуникативных способностей -вот основная задача стоящая перед преподавателями иностранных языков [5].

Развитие современного производства невозможно без зарубежного опыта: специалист технического вуза должен быть подготовлен к международному взаимодействию и сотрудничеству, как на языковом, так и на профессиональном уровне. С одной стороны специалист обогащается багажом знаний и опыта в области своей профессиональной деятельности, с другой он должен уметь налаживать контакты и передавать накопленный опыт и достижения своей страны через межкультурную коммуникацию. Высококвалифицированный специалист не должен ограничиваться лишь знанием языка, его главной задачей является получение конкретного

результата в профессиональной деятельности через применение языка. Поэтому главной целью международного общения и контактов в процессе обучения является подготовка будущего профессионала к использованию полученных знаний и навыков, направленных на развитие экономики и производства региона страны [6].

В связи с глобализацией значительно возрастает необходимость развивать межкультурные коммуникации для понимания коммуникантов, принадлежащих к разным этническим культурам внутри своей страны или за ее пределами. Обратной стороной глобализации являются межличностные, межгрупповые и межкультурные конфликты, вызванные стремлением сохранить свою идентичность и уникальную культуру и важнейшей составляющей межкультурной коммуникации является знание языка [7].

Межкультурная коммуникация - это связь между представителями различных культур, что предполагает как непосредственные контакты между людьми и их общностями, так и опосредованные формы коммуникации ( язык, речь, письменность, электронную коммуникацию). По определению А.П.Садохина: «Межкультурная коммуникация есть совокупность разнообразных форм отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам». [8]

При овладении иностранным языком в учебно-профессиональной деятельности используются лингвистические, лингвометрические .информационно-познавательные, конкретно-

практические и другие задачи. Решение учебных задач широко связывается с инженерным образованием, но оно может успешно применяться при изучении иностранного языка, в особенности когда этот процесс протекает при овладении двойной компетенцией: изучением иностранного языка и одновременным усвоением экспертных знаний в технических областях. Продуктивная учебно-профессиональная деятельность при изучении иностранного языка протекает в условиях сотворчества, когда индивидуальная творческая работа студента сочетается с творчеством других субъектов этой деятельности, что никак не умаляет значения индивидуального творческого стиля. Напротив - приучает студентов вносить в свой индивидуальный опыт лучшие образцы коллективного творчества и позволяет оттачивать, совершенствовать свой профессиональный стиль и достигать высоких результатов в творчестве [9].

Создание языковой парасреды в образовательном процессе является решающим условием формирования коммуникативной компетенции. Аудиовизуальная языковая среда способствует созданию условий для усвоения языка при контакте с

культурой, которая в этой парасреде моделируется. Можно также использовать Интернет как доступное средство обучения и познания, получения информации, общения. Правильное использование компьютерных телекоммуникаций, информационных ресурсов и Интернет-услуг позволит осуществить принципиально новый подход к обучению, который:

- базируется на широком общении, сближении, стирании границ между отдельными социумами, на свободном обмене мнениями, информацией;

- инициирует широкие контакты с культурой других народов и их опытом

- стимулирует овладение иностранным языком, если речь идет о международных проектах [10].

Межкультурное сотрудничество - особый вид межкультурного взаимодействия, представляющий собой специально организованную совместную деятельность для достижения общей для российских и иностранных студентов цели, ориентированной на решение актуальных проблем в сфере образования, культуры и социальных отношений в условиях диалога культур [11].

Литература

1. Иностранный язык и ваши возможности [Электронный ресурс] Режим доступа: student45.ru/why. ../foreign-language-and-oppurtunities/, свободный.

2. З.С. Сергеева, Вестник Казанского технологического университета, 14, 16, 300 - 302 (2011).

3. С.А. Муртазина, Г.А. Гарифуллина, Вестник Казанского технологического университета, 14, 16, 309-314 (2011).

4. Тер-Минасова, [Электронный ресурс] Режим досту-па:www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/.../_04.php

5. М.Е. Елисеева Межкультурная коммуникация и изучение иностранных языков Самарская гос.акад.кул.и.искусст acis@mail.vis.ru

6. Ю.Н. Зиятдинова, Э.Э. Валеева, Вестник Казанского технологического университета, 14, 16, 292 - 300 (2011).

7. Межкультурная коммуникация и речевые технологии, Дальневосточный фед.университет,[Электронный ресурс] Режим доступа: ifl.wl.dvfu.ru/.../шегНкиНигпуе-kommunikacii-i-rechevye-texnologii, свободный.

8. Межкультурная коммуникация, Википедия [Электронный ресурс]:Режим доступа: ru.wikipedia.org/wiki/Межкультурная коммуникация, свободный.

9. С.Д. Пивкин, Н.Ш. Валеева, Вестник Казанского технологического университета, 14, 16, 303 - 309(2011)

10. Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркина, Новые педагогические и информационные технологии в системе образования»: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений- М.: Издательский центр «Академия», 2008.

11. В.Г.Бурыкина, Белгородский гос-ый институт культуры и искусств,- Новгородский гос-ый ун-т им.Я.Мудрого, Материалы 2 Международной научно-практической конференции, 2011, Том 1,138с.

© З. С. Сергеева - ст.преп. каф. «Иностранные языки в профессиональной коммуникации» КНИТУ, sergeeva.zoya@mail.ru.

© Z. S. Sergeeva - senior Lecturer of KNRTU, sergeeva.zoya@mail.ru.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.