Научная статья на тему 'РОЛЬ И МЕСТО РУССКОЯЗЫЧНОГО ТЕКСТА В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО'

РОЛЬ И МЕСТО РУССКОЯЗЫЧНОГО ТЕКСТА В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
18
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕКСИЧЕСКАЯ ПЛОТНОСТЬ / ЯЗЫКОВЫЕ ЦЕЛИ / ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ ИНТЕРЕС

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сулаймонова Д.А., Саьмадов М.С.

В статье рассматриваются проблемы отбора художественных текстов и работы с ними в нерусской аудитории.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Сулаймонова Д.А., Саьмадов М.С.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ROLE OF RUSSIAN TEXTS IN TEACHING RUSSIA AS A FOREIGN LANGUAGE

In this article is given problem of choosing literary texts and working with them in nonspecific auditory.

Текст научной работы на тему «РОЛЬ И МЕСТО РУССКОЯЗЫЧНОГО ТЕКСТА В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО»

УДК 378

РОЛЬ И МЕСТО РУССКОЯЗЫЧНОГО ТЕКСТА В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО

Д.А. Сулаймонова1, М.С. Саъмадов 2

Аннотация

В статье рассматриваются проблемы отбора художественных текстов и работы с ними в нерусской аудитории.

Ключевые слова: художественный текст, лексическая плотность, языковые цели, неязыковые цели, предтекстовый этап, притекстовый этап, послетекстовый этап, познавательный интерес.

Текст уже многие десятилетия признается центральным объектом лингвистики и обучения языку. Проблема использования художественного текста в иноязычной аудитории, несмотря на богатую историю и значительную степень разработанности, по-прежнему продолжает интересовать методистов и преподавателей. Общеизвестно, что в преподавании иностранных языков, в частности русского языка как иностранного, художественный текст в первую очередь ценен своей многофункциональностью. Его воспитательная, эстетическая, культурологическая, страноведческая и языковая функции, гармонично сочетаясь, делают процесс обучения более эффективным и оказывают положительное воздействие на мотивацию учащихся. На основе текста формируются, развиваются и совершенствуются речевые и языковые умения и навыки.

Использование художественных текстов на занятиях русского языка в нерусской аудитории и создание современных методик предполагают, прежде всего, целенаправленный отбор учебного материала. При отборе художественных текстов для занятий по русскому языку в нерусской аудитории следует придерживаться «золотой середины»: наличие безэквивалентной лексики и фразеологизмов должно быть дозированным и не создавать серьёзных препятствий для понимания основного содержания произведения. На уровень понимания текста влияют следующие факторы:

1) наличие мыслительной задачи;

2) уровень трудности текста;

3) информированность обучаемого о предмете обсуждения;

4) методы и приёмы работы с текстом, адекватные поставленной задаче. Остановимся на требованиях к текстам для чтения. Содержание текстов должно быть интересным для учащихся. Некоторые методисты предлагают использовать только оригинальные тексты. Многие авторы полагают, что надо использовать длинные тексты, чтобы обеспечивалась повторяемость слов. Лексическая плотность текста не может быть больше 5 незнакомых слов на каждые 100. Тексты должны носить функциональный характер и соответствовать определённой направленности: общелитературной, специальной. В учебных пособиях помещаются, как правило, тексты нефункциональные, созданные для учебных целей и не связанные с передачей информации. Все усилия учащихся уходят на перевод, а содержание текста зачастую воспринимается смутно. Поэтому при формировании навыков чтения следует, прежде всего, отобрать такие задания, которые заставляют учащегося обратить внимание на одни и те же факты с разных сторон.

Художественные тексты представляют особую трудность для нерусской аудитории, поскольку для их понимания учащийся должен обладать не только

1Сулаймонова Дилора Абдурахмоновна - ассистент, Ташкентский институт ирригации и мелиорации (Бухарский филиал), Узбекистан.

2Саъмадов Маъруф Салохиддинугли - студент, Ташкентский институт ирригации и мелиорации (Бухарский филиал), Узбекистан.

Ученый XXI века • 2016 • № 6-1 (18)

знаниями русского языка, но и знаниями русской действительностью, культуры, истории. Это связано с образностью, то есть способностью языковых единиц приобретать новые смыслы, дополнительные семантические фрагменты. Благодаря образности художественный текст обладает большим количеством скрытой в нём информации, которую необходимо извлечь, для того чтобы до конца понять смысл текста. Необходим особый вид работы над художественным текстом, особый вид анализа. В обучении чтению художественных текстов существует ряд особенностей. Эти особенности проявляются в целях использования художественного текста на занятиях в нерусской аудитории, в отборе текстов и в методике работы учащимися над текстом. Использование художественных текстов в учебном процессе преследует следующие цели:

1.Языковые (прагматические и практические) цели - изучения новой лексики, иллюстрация грамматических объектов. Художественный текст служит отправной точкой для развития монолога, диалога, дальнейшего обучения письменной речи.

2.Неязыковые цели - знакомство с культурой, страной изучаемого языка. Главным стимулом чтения является познавательный интерес. (2) Для обеспечения устойчивого интереса к чтению необходимо отбирать художественные тексты, учитывая запросы учащегося, его вкусы, желания, потребности. Текст должен быть таким, чтобы учащийся захотел прочитать и понять. Целесообразно использовать на занятиях произведения современных авторов, так как они, как правило, пишутся на современном языке, который и является предметом изучения, что в свою очередь усиливает мотивацию чтения.Одним из важнейших принципов отбора текстов является также их оценка с точки зрения актуальности и значимости, поднятых в них морально-этических проблем с позиции сегодняшнего дня и, способность быть актуальным в условиях не только России, но и в Узбекистане.

Нельзя оставлять учащегося один на один с текстом в процессе работы. Преподаватель должен служить «соединительным звеном» между автором, текстом и учащимся - читателем, должен сопровождать его на пути понимания текста, сделать его опытным читателем. Важной задачей преподавателя является определить, какие именно подходы, техники и приёмы привлечь к работе.

Традиционно работу над текстом принято делить на три этапа: предтек-стовую, притекстовую, послетекстовую. (2, 3)

На предтекстовом этапе проводится подготовка к чтению, т.е. снятие языковых трудностей, ознакомление с темой и социально - культурными понятиями и реалиями, упоминаемые в тексте.

Главные задачи предтекстового этапа работы заключается в следующем:

1. Создание мотивации у учащихся к чтению именно данного текста, т.е. необходимость заинтересовать их прочтением текста, несмотря на всевозможные трудности, ввести их в его проблематику. Задания выглядит следующим образом: Как вы понимаете значение этого слова? Как вы себе представляете..., Предлагаемый для анализа рассказ называется... Опираясь на название текста, сделайте предположения о его содержании.

2.Проведение работы над новой лексикой с целью снятия языковых трудностей, что предполагает семантизации лексических единиц и выполнение упражнений, которые ориентирует учащихся на использовании таких эффективных стратегий понимания, как языковая догадка, опора на контекст и др. например: Прочитайте слова, обозначающие... которые вам встретятся в тексте, и убедитесь, что вы хорошо поняли их значения; обратите внимание на синонимичные предложения, постарайтесь понять их значение; найдите их в тексте и подчеркните красным карандашом; прочитайте словосочетания и подберите к ним синонимичные/антонимичные выражения из текста;

Притекстовые задания должны требовать повторного чтения текста. Это позволяет достичь полного понимания прочитанного, включая неизвестные ранее лексические и структурные единицы текста. Они также развивают формально-логическую компетенцию учащихся: выберите подходящие заглавия; разбейте текст на отдельные смысловые части; найдите в тексте предложе-

ния, которые являются ответом на вопросы...; передайте главную мысль текста своими словами.; опишите/расскажите..., опираясь на текст.

После текстовая работа содержит задания обобщающего характера, выполнение которых позволяют учащемуся выразить своё мнение и личное отношение к прочитанному, и связано с конкретной речевой деятельностью. Некоторые примеры возможных заданий: опираясь на текст, докажите, что.; что можно сказать о ...; аргументируйте свой ответ, уточните роль и функцию.; придумайте и напишите.; перечитайте все отрывки по данной теме и сравните.

Практика показывает, что благодаря подобным заданиям учащиеся становятся способны не только читать, понимать текст в учебной ситуации, но и постепенно овладевают инструментами и стратегиями для самостоятельного чтения текстов и переработке, содержащейся в них информации, что является главной целью работы преподавателей русского языка в нерусской аудитории.

Список литературы:

1. Журавлёва Л.С., Зиновьева М.Д., Обучение чтению (на материале художественных текстов). М. Русский язык, 1984.

2. Кулибина Н.В. Образность русского художественного текста в лингвострановед-ческом рассмотрении. М.: Изд-во ИРЯ им. Пушкина, 1997.

3. Методика преподавания русского языка как иностранного/ под ред. А.Н.Щукина. М.: Русский язык, 1990.

© Д.А. Сулаймонова, М.С. Самадов, 2016

UDC378

ROLE OF RUSSIAN TEXTS IN TEACHING RUSSIA AS A FOREIGN LANGUAGE

D.A. Sulaymonova, M.S. Samadov

Abstract. In this article is given problem of choosing literary texts and working with them in nonspecific auditory.

Keywords: literary texts, lexical density, language aim, nonspecific aim, pre text stage, while text stage, post text stage, understanding interest.

© D.A. Sulaymonova, M.S. Samadov, 2016

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.