Научная статья на тему 'Роль филологии в междисциплинарном интерактивном проекте "Уроки чтения - праздник, который всегда с тобой"'

Роль филологии в междисциплинарном интерактивном проекте "Уроки чтения - праздник, который всегда с тобой" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
29
9
Поделиться
Ключевые слова
ФИЛОЛОГИЯ / РУССКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА / RUSSIAN LANGUAGE AND LITERATURE / ОБУЧЕНИЕ ПОНИМАНИЮ / TEACHING FOR UNDERSTANDING / ЭЛЕКТРОННЫЙ ДИСТАНЦИОННЫЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ КУРС / E-LEARNING COURSE / ИНТЕРАКТИВНЫЕ УРОКИ ЧТЕНИЯ / INTERACTIVE READING LESSONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кулибина Наталья Владимировна

В статье рассматривается филологический подход к художественному тексту как возможность восстановить межпредметные связи между учебными дисциплинами «русский язык» и «русская литература». Описываются положения методики обучения чтению художественной литературы, в основе которой лежит понимание науки «Филология» как «службы понимания» (по С.С.Аверинцеву). Сообщается о новом обучающем проекте «Уроки чтения праздник, который всегда с тобой», который представляет собой единый учебный комплекс, состоящий из тематических серий интерактивных уроков с использованием электронного обучения и дистанционных образовательных технологий для реализации в электронной среде в онлайн и офлайн режимах.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Кулибина Наталья Владимировна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

THE ROLE OF PHILOLOGY IN INTERDISCIPLINARY INTERACTIVE PROJECT "READING LESSON IS A HOLIDAY THAT IS ALWAYS WITH YOU"

The article discusses the philological approach to an artistic text as an opportunity to restore the interdisciplinary coherence between academic subjcts "the Russian language" and "Russian literature". The author describes methods of teaching of literature reading, assuming that "Philology" is "service of understanding " (by SS Averintsev). The paper presents the new educational project "Reading Lesson is a holiday that is always with you ", which is a single educational complex consisting of thematic series of interactive lessons using e-learning technologies for implementation online and offline.

Текст научной работы на тему «Роль филологии в междисциплинарном интерактивном проекте "Уроки чтения - праздник, который всегда с тобой"»

Экология языка и коммуникативная практика. 2017. № 3. С. 164-175

Роль филологии в междисциплинарном интерактивном проекте «Уроки чтения - праздник,

который всегда с тобой» Н.В. Кулибина

УДК 821.161.1

РОЛЬ ФИЛОЛОГИИ В МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОМ ИНТЕРАКТИВНОМ ПРОЕКТЕ «УРОКИ ЧТЕНИЯ - ПРАЗДНИК, КОТОРЫЙ ВСЕГДА С ТОБОЙ»

Н.В. Кулибина

В статье рассматривается филологический подход к художественному тексту как возможность восстановить межпредметные связи между учебными дисциплинами «русский язык» и «русская литература». Описываются положения методики обучения чтению художественной литературы, в основе которой лежит понимание науки «Филология» как «службы понимания» (по С.С.Аверинцеву). Сообщается о новом обучающем проекте «Уроки чтения - праздник, который всегда с тобой», который представляет собой единый учебный комплекс, состоящий из тематических серий интерактивных уроков с использованием электронного обучения и дистанционных образовательных технологий для реализации в электронной среде в онлайн и офлайн режимах.

Ключевые слова/ключевые фразы: филология; русский язык и литература; обучение пониманию; электронный дистанционный образовательный курс; интерактивные уроки чтения.

THE ROLE OF PHILOLOGY IN INTERDISCIPLINARY INTERACTIVE PROJECT "READING LESSON IS A HOLIDAY THAT IS ALWAYS WITH YOU"

N.V. Kulibina

The article discusses the philological approach to an artistic text as an opportunity to restore the interdisciplinary coherence between academic subjcts "the Russian language" and "Russian literature". The author describes methods of teaching of literature reading, assuming that "Philology" is "service of understanding " (by SS Averintsev). The paper presents the new educational project "Reading Lesson is a holiday that is always with you ", which is a single educational complex consisting of thematic series of interactive lessons using e-learning technologies for implementation online and offline.

Keywords/key phrases philology: the Russian language and literature; teaching for understanding; e-learning course; interactive reading lessons.

Экология языка и коммуникативная практика. 2017. № 3. С. 164-175

Роль филологии в междисциплинарном интерактивном проекте «Уроки чтения - праздник,

который всегда с тобой» Н.В. Кулибина

«Каждый интеллигентный человек должен быть хотя бы немного филологом. Этого требует культура»

Д.С. Лихачёв

Учебные предметы «русский язык» и русская литература», некогда бывшие составляющими единой учебной дисциплины «русская словесность», в настоящее время практически утратили связь друг с другом. Возможно, по этому поводу не стоило бы печалиться, если бы подобная практика не привела к удручающей ситуации в российском гуманитарном образовании, описанной в «Концепции преподавания русского языка и литературы в Российской Федерации», утверждённой распоряжением правительства РФ в апреле сего года [Концепция.,.2016. URL: http://government.ru (дата обращения -15.05.2016)].

Родной язык, изучаемый вне высшей формы своего существования - языка художественной литературы, не может полностью обеспечить потребности его носителя в речевом общении во всех необходимых сферах и ситуациях коммуникации. Неоднократно отмечалось, что выпускники школ не умеют грамотно выражать свои мысли, их словарь беден, грамматическое оформление высказываний примитивно и т.п. Они испытывают большие трудности и в понимании чужих текстов как устных, так и письменных, что также связано с тем, что им незнакомы лучшие образцы родной речи.

Эту проблему нельзя решить просто использованием в упражнениях примеров (отдельных предложений или даже абзацев) из текстов художественной литературы. Для обучения порождению собственных текстов и пониманию чужих необходима регулярная целенаправленная работа над аутентичными текстами (не обязательно, но предпочтительно художественными), рассматриваемыми «как условие мыслительной деятельности читателя» (С.Л. Рубинштейн).

Художественная литература, преподаваемая исключительно с историко-культурных позиций в категориях литературоведения, не способна выступить в роли фактора, формирующего личность нашего юного соотечественника. Она воспринимается молодёжью как нечто давно устаревшее, ненужное, никак не отвечающее на насущные вопросы современного бытия. Молодому поколению (в его основной массе) недоступно удовольствие

Экология языка и коммуникативная практика. 2017. № 3. С. 164-175

Роль филологии в междисциплинарном интерактивном проекте «Уроки чтения - праздник,

который всегда с тобой» Н.В. Кулибина

от вдумчивого чтения литературных произведений, подчас непонятны слова Поэта: «Порой опять гармонией упьюсь, Над вымыслом слезами обольюсь».

Обособление учебных предметов «русский язык» и «русская литература» отражает размежевание, произошедшее в науке «Филология», разделившейся на «Лингвистику» и «Литературоведение».

Опровергая устоявшееся мнение, Дмитрий Сергеевич Лихачёв писал: «Существует ходячее представление о том, что науки, развиваясь, дифференцируются. Кажется поэтому, что разделение филологии на ряд наук, из которых главнейшие лингвистика и литературоведение, - дело неизбежное и, в сущности, хорошее. Это глубокое заблуждение. /.../ Роль филологии ... связующая, а поэтому и особенно важная...» (выделено нами -Н.К.) [Лихачев 1985: 196].

Задачу филологии академик Д.С. Лихачев видел в том, что она «учит правильно понимать смысл текста» (выделено автором - Н.К.). Он писал: «Над всеми смыслами отдельных слов в тексте, над текстом еще витает некий сверхсмысл, который и превращает текст из простой знаковой системы в систему художественную. Сочетания слов, а только они рождают в тексте ассоциации, выявляют в слове необходимые оттенки смысла, создают эмоциональность текста././ Поэзия и хорошая проза ассоциативна по своей природе. И филология толкует не только значения слов, а и художественное значение всего текста» [Там же: 197-198].

Д.С.Лихачев отмечал, что собственно «лингвистического понимания текста» (добавим от себя, и литературоведческого) недостаточно: «Понимание текста есть понимание всей стоящей за текстом жизни. Поэтому филология есть связь всех связей. Она нужна всем, кто пользуется языком. Отсюда ясно, что филология лежит в основе не только науки, но и всей человеческой культуры» [Там же: 199-200]. Далее он советовал своим юным читателям: «Каждый интеллигентный человек должен быть хотя бы немного филологом. Этого требует культура» [Там же].

К сожалению, мудрые мысли выдающегося отечественного филолога не были услышаны в своё время. Как и слова другого нашего современника и соотечественника -Сергея Сергеевича Аверинцева, считавшего филологию «самозаконной формой знания», которая определяется «не столько границами предмета, сколько подходом к нему» [Лингвистический. 1990: 544]. Главным предметом филологии, по С.С. Аверинцеву, является текст как её «исходная реальность», прежде всего, текст художественный.

Экология языка и коммуникативная практика. 2017. № 3. С. 164-175

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Роль филологии в междисциплинарном интерактивном проекте «Уроки чтения - праздник,

который всегда с тобой» Н.В. Кулибина

Любопытно сравнить это положение с наблюдением Б.Г. Бобылева: «И для литературоведения, и для лингвистики текст вторичен. В первом случае текст рассматривается как производное социальных и эстетических категорий, во втором - как проявление лингвистических категорий, реализация языкового кода» [Бобылев 1991: 10].

Специфика филологии - «искусства понимать сказанное и написанное» - состоит «в постоянном нравственно-интеллектуальном усилии, преодолевающем произвол и высвобождающем возможности человеческого понимания» [Лингвистический... 1990: 544].

Сергей Сергеевич Аверинцев называет филологию «службой понимания» и отмечает, что она «помогает выполнению одной из главных человеческих задач - понять другого человека» [Там же: 545].

Представляется, что именно в этом направлении следует искать пути преодоления кризиса в современном российском гуманитарном образовании [Концепция.. .2016. URL: http://government.ru (дата обращения - 15.05.2016)].

Филологический подход к художественному тексту, позволяющий реализовать на практике обучение пониманию при чтении художественной литературы, безусловно, заслуживает самого пристального внимания.

Прежде всего, необходимо определиться с объектом, используемым читателем как во время самостоятельного чтения (для удовольствия), так и на уроке по обучению чтению (пониманию): художественный текст или художественное произведение.

Художественным текстом традиционно называют текст произведения художественной литературы (как правило, поэтического или прозаического, реже -драматургического).

По словам Ю.М. Лотмана, «текст - один из компонентов художественного произведения, конечно, крайне существенный компонент, без которого существование художественного произведения невозможно» [Лотман 1972: 24].

Позволим себе привести определение из монографии «Художественный текст в лингводидактическом осмыслении», художественный текст - это:

- материальное воплощение произведения художественной литературы;

- его вербализованное, зафиксированное в письменной форме содержание;

- совокупное - от первой буквы первого слова до последней точки (или другого знака препинания), стоящей в конце последней страницы, - языковое выражение литературного произведения (по [Кулибина 2000]).

Экология языка и коммуникативная практика. 2017. № 3. С. 164-175

Роль филологии в междисциплинарном интерактивном проекте «Уроки чтения - праздник,

который всегда с тобой» Н.В. Кулибина

Иными словами, художественный текст - это, то, что предположительно сказал (написал) автор.

Произведение художественной литературы, помимо собственно текста (в его, так сказать, каноническом виде), объединяет все его варианты (редакции), наброски и т.п., а также историю создания произведения, нашедшую отражение в тех или иных документах, прототипы героев и событий, труды учёных, посвящённые произведению и его автору, переводы на другие языки, экранизации для кино и телевидения, а также театральные постановки, иллюстрации и многое другое.

Читатель может не знать (не должен и, как правило, не знает) большей части того, что составляет художественное произведение, для читателя важен только его текст, художественный текст. Именно он и является объектом восприятия читателя и учебным текстовым материалом на уроке.

Художественный текст как часть художественного целого - произведения художественной литературы - принадлежит миру искусства, словесного искусства, в частности, и тем самым как бы вырван из обыденной речевой коммуникации. Основными функциями художественного текста в этом случае являются эстетическая и кумулятивная (аккумулятивная).

В то же время любой художественный текст - часть огромного множества текстов, созданных на данном языке (устных и письменных; разговорных, газетных, научных, деловых и пр.), и в этом качестве его основная функция - быть средством общения, т.е. коммуникативная.

Следовательно, художественный текст оказывается включенным одновременно в два круга явлений и можно говорить о его двойственной природе. В зависимости от целей обращения к художественному тексту приоритетным становится то первый, то второй аспект.

Виды анализа художественного текста, предлагаемые, например, литературоведением или стилистикой художественной речи, ориентированы, прежде всего, на познание, изучение художественного текста как феномена искусства. Однако для того, чтобы это стало возможным, художественный текст, по словам Ю.М. Лотмана, должен быть «понят как сообщение на естественном языке», что и происходит в процессе чтения.

Понимание смысла художественного текста (того, что сказал автор), точнее, формирование читателем «личностного смысла» (по А.Н. Леонтьеву) или собственной

Экология языка и коммуникативная практика. 2017. № 3. С. 164-175

Роль филологии в междисциплинарном интерактивном проекте «Уроки чтения - праздник,

который всегда с тобой» Н.В. Кулибина

«проекции текста» (по Н.А. Рубакину), - это необходимая, а нередко и достаточная стадия постижения текста литературного произведения.

В книгах автора настоящей статьи [Кулибина 2000; Кулибина 2008а; Кулибина 2015] описана методика обучения пониманию при чтении. В учебных пособиях того же автора предложены её практические образцы [Кулибина 2004; Кулибина 2008б; Кулибина 2012].

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Реализуемый в этой методике филологический подход позволяет восстановить межпредметные связи не путём механического соединения категорий лингвистики и литературоведения, а как следствие обращения к одному объекту - художественному тексту, который играет в этом процессе важнейшую роль: он формирует, воспитывает открытого ему читателя и создаёт читателя, «образцового или идеального», по словам Умберто Эко.

Логическим продолжением этой работы стал электронный обучающий интерактивный проект «Уроки чтения - праздник, который всегда с тобой» (https://ac.pushkininstitute.ru/kulibina1.html).

Метафора в названии курса неслучайна. Во-первых, по убеждению автора курса, интересное вдумчивое чтение - это, безусловно, праздник для читателя. Во-вторых, читатель, у которого есть смартфон, планшет или стационарный компьютер с доступом к интернету, может в любое время и в любом месте подключиться к такому уроку чтения.

В профессиональном сообществе существует стойкое предубеждение против использования гаджетов в обучении чтению художественной литературы, считается необходимым всеми возможными средствами понуждать молодое поколение пользоваться бумажными изданиями. Не возражая по сути против этого справедливого требования, отметим: не в наших силах обуздать страсть юных к всевозможным компьютерным устройствам, но мы можем наполнить их тем содержанием, которое считаем нужным, полезным или интересным. Целесообразно предложить читателю (пользователю ПК!) художественную литературу в привычном (а значит, и привлекательном для него) цифровом формате, а не воевать с ветряными мельницами, пытаясь вручить ему бумажное издание.

Интерактивный курс «Уроки чтения - праздник, который всегда с тобой» представляет собой единый учебный комплекс, состоящий из семи (в перспективе их может быть больше) тематических серий онлайн уроков с использованием художественных текстов как классических, так и современных для детей и взрослых. В настоящее время заявлены следующие тематические серии:

Экология языка и коммуникативная практика. 2017. № 3. С. 164-175

Роль филологии в междисциплинарном интерактивном проекте «Уроки чтения - праздник,

который всегда с тобой» Н.В. Кулибина

- «Четыре урока русского языка» (А. Ахматова, Б. Пастернак, М. Цветаева, О. Мандельштам),

- «Читаем современную художественную литературу» (Д.А. Пригов, Л.С. Петрушевская, Петр Бормор, Дина Рубина и др.),

- «Уроки чтения не только детям» (М. Бородицкая, С. Козлов, В. Левин и др.),

- «Читаем стихи русских поэтов XVIII-XIX веков» (А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, Ф.И. Тютчев, А.А. Фет и др.),

- «Уроки чтения по программе "Литературное чтение" для начальной школы» (русская народная сказка «Рукавичка», Г. Остер, М. Москвина и др.).

Объединяющим началом курса является авторская методика обучения чтению, предполагающая взаимодействие всех участников учебного процесса. Методика, о которой идёт речь, представлена, как уже было сказано, в публикациях автора настоящей статьи: монографии, методических и учебных пособиях, учебном комплексе для школ, а также научных статьях в российских и зарубежных профессиональных изданиях. Она прошла многолетнюю (более 25 лет) апробацию в Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина: в учебных группах студентов, изучающих русский язык как иностранный, на лекциях и практических занятиях с российскими студентами по курсу «Филологический анализ художественного текста», а также в рамках программ повышения квалификации российских и зарубежных преподавателей-русистов. Для создания интерактивных онлайн ресурсов методика обучения чтению была откорректирована: разработан вариант для её использования в дистанционном обучении.

Каждый интерактивный онлайн-урок имеет своим прототипом реальное учебное занятие: обучаемым предъявляется аутентичный художественный текст и комплекс интерактивных заданий для пред-, при- и послетекстовой работы. Методический аппарат к художественному тексту (стихотворению, рассказу, сказке и др.) разрабатывается таким образом, чтобы создать условия для «мыслительной деятельности читателя» (С.Л. Рубинштейн). Вопросы и задания даются в тестовом формате, что позволяет контролировать понимание текста читателем. Чередование видео- и аудио-фрагментов, записанных одним преподавателем, обеспечивает единство всех компонентов и создает ощущение присутствия на реальном уроке.

Обязательным компонентом интерактивного урока является аудиозапись реакций преподавателя на правильный («Молодец!», «Умница!», «Замечательно!» и тому подобные)

Экология языка и коммуникативная практика. 2017. № 3. С. 164-175

Роль филологии в междисциплинарном интерактивном проекте «Уроки чтения - праздник,

который всегда с тобой» Н.В. Кулибина

и неправильный («Ошибочка вышла!», «А если подумать?» «Подумай ещё!» и аналогичные) ответ читателя. Апробация уроков показала, что этот несложный приём с энтузиазмом воспринимается аудиторией не только детской, но и взрослой. Из отзывов, размещённых на сайте курса: «Будучи вполне взрослой дамой, я увлеклась игрой в ответы, попробовала отвечать и неправильно, получила немногословные и тактичные оценки и подсказки - они будут очень хорошо восприниматься нашими учащимися» (Л.Ф. Гербик, филологический факультет Белорусского государственного университета).

«Уроки чтения» хорошо иллюстрированы: в них использованы репродукции портретов или фотографии писателей и поэтов, рисунки, графика, анимация, фрагменты мультфильмов, музыкальные аудиозаписи и многое другое. При необходимости даются гиперссылки, содержащие языковую, страноведческую или иную информацию. Судя по отзывам познакомившихся с уроками, всё это хорошо воспринимается читателями; вместе с тем, автор считает, что в этом проекте наглядность и справочные материалы не имеют самостоятельного значения, а играют служебную роль, привлекая внимание читателя к художественному тексту, вызывая у него желание глубже проникнуть в то, что сказал автор.

Гибкость авторской методики работы с текстом позволяет создавать методические разработки уроков не только для инофонов, но и для билингвов, а также носителей русского языка. В аннотации конкретного урока указывается возраст потенциального читателя, а для инофонов - ещё и уровень владения русским языком.

Инновационность проекта заключается в новых методических моделях, разрабатываемых под возможности современных информационно-коммуникационных технологий для широкого спектра компьютерных устройств (стационарных, планшетов, смартфонов), и высококачественной аудиовизуальной реализации получаемых в результате образовательных ресурсов.

Интерактивный авторский курс «Уроки чтения - праздник, который всегда с тобой» (не только сами уроки, но другие материалы, появляющиеся в результате пилотной апробации проекта) создают совокупную электронную обучающую среду, которая позволяет:

- предложить читателю (пользователю ПК) в привычном для него (а потому привлекательном) цифровом формате тексты классической и современной художественной литературы (в соответствии с его возрастом, интересами и т.п.);

Экология языка и коммуникативная практика. 2017. № 3. С. 164-175

Роль филологии в междисциплинарном интерактивном проекте «Уроки чтения - праздник,

который всегда с тобой» Н.В. Кулибина

- заинтересовать потенциального читателя как самими художественными текстами (стихами, рассказами, сказками и пр.), так и оригинальной системой вопросов и заданий к ним, снабжённых гиперссылками, графикой, анимацией и пр.;

- наглядно показать на практике реальные возможности, которые даёт читателю вдумчивое чтение (смысловое восприятие) художественных текстов.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Первоначально предполагалось, что интерактивные уроки чтения будут использоваться только для внеаудиторной работы. Читатель, имеющий в своём распоряжении смартфон, планшет или стационарный компьютер, сможет выбрать по своему усмотрению художественный текст и читать его (а также выполнять предлагаемые задания) в любом подходящем месте, где доступен интернет, и в любое удобное время (дома, в дороге, на отдыхе и т.п.).

Однако уже первые опыты апробации ресурсов показали, что возможности использования интерактивных уроков чтения гораздо шире.

На сайте интерактивного курса «Уроки чтения - праздник, который всегда с тобой» размещены сообщения, полученные от зарубежных учителей русского языка, о включении интерактивных уроков в реальный учебный процесс.

Галина Нооркыйв использовала интерактивный урок по стихотворению В.А.Левина «Обыкновенная история» на занятиях с эстонскими школьниками, второй год изучающими русский язык как иностранный в таллинской гимназии. Ученики не только выполнили все задания урока, но и написали о своих впечатлениях в письмах автору курса. Подробный отчёт с фотографиями и письма учеников представлены на сайте https://ac.pushkininstitute.ru/estonia.html.

Светлана Парминг - учитель русского языка русской школы муниципалитета Сёдертелье (Швеция) - провела урок по материалам курса с детьми из смешанных семей (младшими школьниками), в разной степени владеющими русским языком (билингвами и инофонами). Описание уроков с фотографиями также представлено на сайте https://ac.pushkininstitute.ru/sweden.html.

Коллега из Белоруссии Л.Ф. Гербик сообщила, что интерактивные уроки чтения включены в программы Центров повышения квалификации и профессиональной переподготовки преподавателей РКИ как образцовые учебные материалы.

Интерактивный авторский курс «Уроки чтения - праздник, который всегда с тобой» размещен в открытом доступе для свободного (бесплатного) использования, что

Экология языка и коммуникативная практика. 2017. № 3. С. 164-175

Роль филологии в междисциплинарном интерактивном проекте «Уроки чтения - праздник,

который всегда с тобой» Н.В. Кулибина

соответствует государственной политике в области распространения русского языка в России и мире.

Большая часть интерактивных уроков пока представлена в виде макетов. Преподаватели и читатели, познакомившиеся с курсом и его отдельными уроками, могут принять участие в доработке уже подготовленных материалов. Их предложения, замечания и уточнения позволяют разработчикам как бы со стороны взглянуть на результаты своей работы. Все полученные отзывы размещаются на сайте https://ac.pushkininstitute.ru/ otzyvy.html.

Например, отзыв из Красноярска: «Взгляд со стороны: при составлении вариантов ответа, можно добавлять не только противоположные суждения и синонимичные ответы, но и, возможно, какие-то более сложные варианты, может быть, спорные, над которыми надо подумать подольше (это подойдет для классов постарше). Просто встречаются иногда некоторые вопросы, на которые можно ответить, не читая текст, так как варианты ответа очевидные. Но, повторюсь, это только в некоторых вопросах, и если они направлены на младших школьников, то для них такие вопросы будут полезны тем, что заставят детей внимательнее читать текст.

И еще раз повторюсь - проект действительно необычный и эффективный, поэтому снова пожелаю Вам и Вашему проекту благополучия и процветания!» (А.В. Кожеко, Институт филологии и языковой коммуникации, Сибирский федеральный университет).

Поддержка, которую оказывают проекту коллеги - российские и зарубежные русисты, а также статистические данные сайта Яндекс.Метрика (почти 2000 просмотров за три месяца) позволяют надеяться, что интерактивные уроки чтения найдут применение в обучении чтению художественной литературы и носителей русского языка, и инофонов, изучающих русский язык как иностранный в России и за рубежом, а также детей-билингвов. Они внесут свою лепту в воспитание «идеального» читателя, о котором мечтал Умберто Эко.

Список литературы

Бобылёв Б.Г. Теоретические основы филологического анализа художественного текста в национальном педвузе: дис. ...д-ра пед. наук. Москва, 1991. 390 с.

Концепция преподавания русского языка и русской литературы в Российской Федерации. [Электронный ресурс] //сайт Правительства РФ: http://government.ru (дата обращения: 15.05.2016).

Экология языка и коммуникативная практика. 2017. № 3. С. 164-175

Роль филологии в междисциплинарном интерактивном проекте «Уроки чтения - праздник,

который всегда с тобой» Н.В. Кулибина

Кулибина Н.В. Художественный текст в лингводидактическом осмыслении. М.: Гос. ИРЯ, 2000. 178 с.

Кулибина Н.В. Написано женщинами. М.: Русский язык. Курсы, 2004. 120 с.

Кулибина Н.В. Читаем по-русски на уроках. Книга для учителя. Рига: RETORIKA-A, 2008. 186 c.

Кулибина Н.В. Читаем по-русски на уроках и дома. Книга для ученика. Рига: RETORIKA-A, 2008. 196 c.

Кулибина Н.В. Читаем стихи русских поэтов. Пособие по обучению чтению художественной литературы. 5-е изд.испр. СПб: "Златоуст", 2012. 96 c.

Кулибина Н.В. Зачем, что и как читать на уроке. Методическое пособие для преподавателей РКИ. СПб.: "Златоуст", 2015. 224 с.

Лнгвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Современная Энциклопедия, 1990. 685 с.

Лихачёв Д.С. Заметки о русском. М.: "Советская Россия", 1984. 115 с.

Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста: Структура стиха. М.: Просвещение, 1972.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

271 с.

References

Bobylev B.G. Teoreticheskie osnovy filologicheskogo analiza hudozhestvennogo teksta v naczionl'nom pedvuze [Theoretical basis of philological analysis of a literary text in the national pedagogical University]: dis. ... d-ra ped. nauk. Moscow, 1991. 390 p.

Konczepcziya prepodavaniya russkogo yazyka I russkoj literatury v Rossijskoj Federaczii [The concept of teaching the Russian language and Russian literature in the Russian Federation]. Available at: http://government.ru (accessed: 15.05.2016).

Kulibina N.V. Hudozhestvennyj text v lingvodidakticheskom osmyslenii [Literary text in linguo-didactic interpretation]. M.: Pushkin State Russian Language Institute, 2000. 178 р.

Kulibina N. V. Napisano zhenshhinoj [Written by women]. M.: Russian language.Courses, 2004. 120 р.

Kulibina N. V. Chitaem po-russki na urokah. Knigi dlya uchitelya[Read in Russian during the lessons. Teacher's book]. Riga: RETORIKA-A, 2008. 186 p.

Kulibina N. V. Chitaem po-russki na urokah I doma. Knigi dlya uchitelya [Read in Russian during the lessons and at home. The book for the student]. Riga: RETORIKA-A, 2008. 196 p.

Экология языка и коммуникативная практика. 2017. № 3. С. 164-175

Роль филологии в междисциплинарном интерактивном проекте «Уроки чтения - праздник,

который всегда с тобой» Н.В. Кулибина

Kulibina N.V. Chitaem stihi russkih poe'tov. Posobie po obucheniyu chteniyu hudozheatvennoj literatury[Read poems by Russian poets. Manual on teaching of literature reading]. 5th ed.Rev. St. Petersburg: "Zlatoust", 2012. 204 р.

Lingvisticheskij e'ncziklopedicheskij slovar' [Linguistic encyclopedic dictionary]. Gl. red. V. N. Yartseva. M.: Sovremenneya Encyclopedia, 1990. 685 p.

Likhachev D.S. Zametki o russkom [Notes on Russian]. M.: Soviet Russia, 1984. 115 р. Lotman Yu.M. Analiz poe'ticheskogo teksta: struktura stiha [Analysis of a poetic text: verse structure]. M.: Education, 1972. 271 р.

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ:

Кулибина Наталья Владимировна, доктор педагогических наук, профессор, начальник

научно-методического отдела по русскому языку

Государственный институт русского языка им. А.С.Пушкина

Россия, 117485, Москва, ул. Академика Волгина, 6

Email: nkulibina@yandex.ru

ABOUT THE AUTORS:

Kulibina Natalia Vladivirovna, Doctor of Philology, Full Professor, Head of the scientific-

methodical Department of the Russian language

Pushkin State Russian Language Institute

Akademika Volgina St., 6, Moscow, Russia 117485

Email: nkulibina@yandex.ru