Научная статья на тему 'РЕЗУЛЬТАТЫ КОГНИТИВНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ОТВЕРЖЕНИЯ КАК РЕЧЕВОГО ЖАНРА НЕГАТИВНОЙ РЕАКЦИИ'

РЕЗУЛЬТАТЫ КОГНИТИВНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ОТВЕРЖЕНИЯ КАК РЕЧЕВОГО ЖАНРА НЕГАТИВНОЙ РЕАКЦИИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
88
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИАЛОГ / ЖАНРЫ НЕГАТИВНОЙ РЕАКЦИИ / ИЛЛОКУТИВНАЯ ЦЕЛЬ / РЕЧЕВАЯ СИТУАЦИЯ НЕСОГЛАСИЯ / КОГНИТИВНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ / КОММУНИКАЦИЯ / ОТКАЗ / РЕЧЕВОЕ ВЫСКАЗЫВАНИЕ / РЕЧЕВОЙ АКТ / РЕЧЕВОЙ ЖАНР / ТИП ТЕКСТА / DIALOGUE / GENRES OF NEGATIVE REACTION / ILLOCUTIONARY PURPOSE / SPEECH SITUATION OF DISAGREEMENT / COGNITIVE STUDIES / COMMUNICATION / REFUSAL / UTTERANCE / SPEECH ACT / SPEECH GENRE / TEXT TYPE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бычихина О.В.

Отвержение как один из жанров негативной реакции становится объектом изучения многих смежных наук: когнитивистики, прагматики, социологии и даже психиатрии. В большинстве подобных исследований в его содержание вкладывается значение психологического неприятия одного человека другим, нежелания сближения. Семантика же решительного отклонения инициальной реплики, отрицательного ответа на просьбу или требование практически нигде не рассматривается, тем более вне поля зрения остаются различные формы пересечения отвержения со смежными высказываниями: отказом, отклонением, проклятием и несогласием. В статье предлагается механизм различной интерпретации высказываний так называемой негативной реакции, основывающийся на анализе комплекса лингвистических и экстралингвистических факторов. Целью своей работы автор ставит анализ и описание отвержения как одного из жанров негативной реакции говорящего на инициальную реплику, чаще всего носящую императивный характер. Предметом анализа являются языковые средства выражения отвержения и смежного с ним речевого жанра отказа. Основным методом исследования в данной работе стал сопоставительный анализ, позволяющий в различных контекстах сравнивать несколько смежных речевых жанров и находить в них точки пересечения. В результате исследования было выяснено, что отвержение и отказ являются близкими, синонимичными речевыми жанрами, интегральным признаком которых является функционирование в речевой ситуации несогласия. Кроме того, они представляют собой реакцию говорящего на инициальную реплику, носящую чаще всего императивный характер. Основное различие между ними состоит в каузаторах отказа - субъективных, объективных и этикетных факторах. В структуре отвержения можно выделить четыре лексико-семантических варианта, сближающих его с речевыми жанрами отказа, проклятия и речевой ситуацией несогласия. Результаты исследования имеют большое значение для детального изучения жанров негативной реакции, дополняют типологию их языковых средств и вносят корректировки в когнитивный анализ высказываний.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON THE RESULTS OF COGNITIVE STUDIES OF REJECTION AS A SPEECH GENRE OF A NEGATIVE REACTION

Rejection as one of genres of negative reaction becomes the research object of many sciences: cognitive science, pragmatics, sociology, and even psychiatry. The majority of research papers considers the content of the term to be a kind of psychological rej ection of one person by another, or the unwillingness of contact. However, the semantics of a resolute rejection of an initial remark, or a negative reply to a demand or request are generally out of sight of researchers. Moreover, several kinds of acts of speech such as refusal, denial, damnation, and disagreement are hardly ever considered in this relation. The article offers the mechanism of various interpretation of the so-called negative reaction utterances based on the analysis of linguistic and extralinguistic factors. The author suggests the analysis and description of a speech genre of rejection as one of genres of negative reaction to the initial remark that often is of imperative character. The language means of expressing rejection and the related speech genre of refusal are analyzed. The main method of research is the comparative analysis that allows to compare several speech genres in various contexts in order to find their points of intersection. The research shows that rejection and refusal are close to each other, even synonymous speech genres. Their common characteristic is their functioning in a speech situation of disagreement. Furthermore, they express a speaker’s respond to the initial remark which was usually of imperative nature. The main difference between these genres lies in the reasons for refusal. Various factors, both subjective, objective, or etiquette, can become the main reason for refusal. From the rejection structure point of view, it is possible to identify four lexical and semantic variants which make this speech genre similar to speech genres of refusal, damnation, and the speech situation of disagreement. The research results make an essential contribution to a detailed study of speech genres of negative reaction, provide more information about language means foe expressing negative reaction, and suggest some corrections for a cognitive analysis of negative utterances.

Текст научной работы на тему «РЕЗУЛЬТАТЫ КОГНИТИВНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ОТВЕРЖЕНИЯ КАК РЕЧЕВОГО ЖАНРА НЕГАТИВНОЙ РЕАКЦИИ»

ЯЗЫК И КУЛЬТУРА

УДК 808.5

О. В. Бычихина

Результаты когнитивного исследования отвержения как речевого жанра негативной реакции

Отвержение как один из жанров негативной реакции становится объектом изучения многих смежных наук: когнитивистики, прагматики, социологии и даже психиатрии. В большинстве подобных исследований в его содержание вкладывается значение психологического неприятия одного человека другим, нежелания сближения. Семантика же решительного отклонения инициальной реплики, отрицательного ответа на просьбу или требование практически нигде не рассматривается, тем более вне поля зрения остаются различные формы пересечения отвержения со смежными высказываниями: отказом, отклонением, проклятием и несогласием. В статье предлагается механизм различной интерпретации высказываний так называемой негативной реакции, основывающийся на анализе комплекса лингвистических и экстралингвистических факторов. Целью своей работы автор ставит анализ и описание отвержения как одного из жанров негативной реакции говорящего на инициальную реплику, чаще всего носящую императивный характер. Предметом анализа являются языковые средства выражения отвержения и смежного с ним речевого жанра отказа. Основным методом исследования в данной работе стал сопоставительный анализ, позволяющий в различных контекстах сравнивать несколько смежных речевых жанров и находить в них точки пересечения. В результате исследования было выяснено, что отвержение и отказ являются близкими, синонимичными речевыми жанрами, интегральным признаком которых является функционирование в речевой ситуации несогласия. Кроме того, они представляют собой реакцию говорящего на инициальную реплику, носящую чаще всего императивный характер. Основное различие между ними состоит в каузаторах отказа - субъективных, объективных и этикетных факторах. В структуре отвержения можно выделить четыре лексико-семантиче-ских варианта, сближающих его с речевыми жанрами отказа, проклятия и речевой ситуацией несогласия. Результаты исследования имеют большое значение для детального изучения жанров негативной реакции, дополняют типологию их языковых средств и вносят корректировки в когнитивный анализ высказываний.

Ключевые слова: диалог, жанры негативной реакции, иллокутивная цель, речевая ситуация несогласия, когнитивные исследования, коммуникация, отказ, речевое высказывание, речевой акт, речевой жанр, тип текста.

Целью данной работы является представление результатов когнитивного исследования отвержения как речевого жанра негативной реакции.

Задачи исследования:

1. Анализ лексико-семантических вариантов лексемы «отвержение».

2. Исследование интегральных и дифференциальных признаков отказа и отвержения.

3. Выявление семантических разновидностей речевого жанра отвержения.

4. Определение различных соотношений отвержения со смежными речевыми жанрами.

Предметом анализа послужили языковые средства выражения отвержения и смежных с ним жанров, прежде всего отказа.

Данная работа стала отправной точкой изучения речевого жанра отвержения; основные контексты, иллюстрирующие его функционирование в речи, были взяты из Национального корпуса русского языка [1] и представляют собой использование в различных

1 ОТВЕРГНУТЬ: 1. Решительно отклонить, не принять. 2. Не пожелать сближения с кем-либо,

ситуациях лексемы «отвергать». Перспектива исследования состоит в выявлении иных языковых средств, эксплицитно и имплицитно выражающих отвержение.

Для начала необходимо определить значение термина «отвержение».

В Малом академическом словаре русского языка [2] слово «отвержение» отсутствует. В Толковом словаре Т. Ф. Ефремовой [3] это слово имеет два значения: 1. Процесс действия по глаголу «отвергнуть», «отвергать». 2. Отторжение от общества, непринятие обществом; состояние, положение отверженного.

Для того чтобы определиться с содержанием первого лексико-семантического варианта, необходимо понять семантику глагола «отвергнуть» и его видовой пары «отвергать». В этом случае Малый академический словарь дает три лексико-семантических варианта слова «отвергнуть»1.

не ответить взаимностью кому-либо. 3. Изгнать из своей среды, общества.

Различия в лексико-семантических вариантах данного глагола породили его близость со смежными ему процессами. В первом значении отвержение пересекается с речевым жанром отказа. И в рамках настоящего исследования для нас наиболее существенным является именно это первое значение глагола «отвергать» как речевого жанра - отклонение, неприятие инициальной реплики говорящего. Тогда как остальные два варианта больше связаны с психологическим аспектом изучения отвержения.

Следующий вопрос, требующий детального рассмотрения, - интегральные и дифференциальные признаки отказа и отвержения.

Основываясь на анализе контекстов и словарных дефиниций лексем с семантикой отказа и отвержения, мы выделили два существенных интегральных признака обоих речевых жанров.

Первым общим признаком отказа и отвержения является то, что эти речевые жанра составляют основу одной общей речевой ситуации несогласия. В Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Т. Ф. Ефремовой [3] «отвергать» толкуется через компоненты несогласия и отказа2.

Анализ семантической структуры глаголов «отказать» и «отказаться», а также существительного «отказ» позволил сформулировать четыре основных значения речевого жанра отказа [4, с. 45], из которых существенной для нас является сема отказа как собственно речевого жанра - отрицательный ответ на реактивное высказывание, функциони-

" 3

рующее в речевой ситуации несогласия3.

Словарь синонимов Н. А. Абрамова [5], в свою очередь, среди синонимов слова «отвергать» указывает «не принимать», «отказывать»4.

2 ОТВЕРГАТЬ - не соглашаясь, решительно не принимать, отклонять что-либо, отказываться от чего-либо.

3 ОТКАЗАТЬ - ответить отрицательно на просьбу, требование. Выразить своё несогласие, нежелание делать что-нибудь, не пожелать признать, принять что-нибудь.

4 ОТВЕРГАТЬ - не принимать, отбрасывать, отметать, отклонять (просьбу), отказывать в чем, отринуть (отрывать), отталкивать, браковать, опорочивать.

Вторым общим признаком отказа и отвержения является их отнесенность к так называемым реактивным жанрам (термин Г. А. Зо-лотовой) [6, 7]. Реактивный характер жанров означает, что оба речевых жанра представляют собой реакцию говорящего на соответствующее высказывание собеседника5,6.

На основе анализа большого количества материалов нами были выделены дифференциальные признаки отказа и отвержения. Высказывания с семантикой негативной реакции имеют в пропозициональном содержании следующие элементы: + Рг + О + (± каузаторы речевого жанра), где 5 - субъект речевого жанра; Рг - предикат с семантикой речевого жанра; О - объект речевого жанра. Пропозиция часто может осложняться введением кау-затора (каузаторов), содержащего в себе указание на причину порождения высказывания. Под термином «каузатор речевого жанра» мы будем понимать ведущий мотив, фактор, обуславливающий появление высказывания и внешнее объяснение этого фактора в случае совпадения (конгруэнтности) ведущего мотива и его внешнего объяснения [8].

Именно этот фактор - причина, или кауза-тор, совершения речевого жанра - может стать дифференциальным признаком, отличающим отказ от отвержения. Для этого необходимо обратиться к типологии каузаторов речевых жанров [4].

Существует как минимум три основных причины (каузатора) появления отказа: объективные, субъективные и этикетные. Последний фактор (этикетные причины) стоит в промежутке между объективными и субъективными каузаторами и примыкает к ним обоим:

1. Объективные мотивы речевого жанра -это те факторы (ситуация, положение дел и пр.), которые не зависят от говорящего, не

5 Отказ. - Может быть, перекусить? - неуверенно предложил Грачев. Косяченко отказался. -Потом, потом. Прежде всего дела. (Л. Овалов). Речевой жанр отказа (Потом, потом) является реакцией на инициальную реплику-предложение перекусить (Может быть, перекусить?).

6 Отвержение. - Ладно. Пей. Только немного. Не до смерти. Если ты так умеешь. - Сегодня я сыт, и я отвергаю твой дар (М. Петросян). Речевой жанр сообщения-отвержения возник в ответ на стимул собеседника (Пей).

контролируются его волей, которые он не в силах изменить. Среди них выделяют:

- деонтические каузаторы речевого жанра -это различные социально-нравственные нормы (индивидуальные запреты, табу, обычаи, инструкции, предписания и пр.);

- недеонтические каузаторы - это факторы несоциального плана, среди которых можно выделить особенности речевой ситуации или положение дел.

2. Субъективные мотивы отказа - это причины, которые всецело зависят от воли говорящего, его намерения исполнить предписанное ему действие. Они зависят от трех основных факторов: говорящего, адресата и (или) объекта (предмета) прескрипции.

3. Этикетные мотивы отказа - это причины, связанные с правилами поведения в социуме, и здесь на первое место выходят так называемые максимы общения [4, 9, 10].

Как показывает анализ языкового материала, различие между отказом и отвержением кроется прежде всего в субъективных причинах отказа. Если основными причинами первого речевого жанра (отказа) может стать как сам говорящий, так и адресат либо объект пре-скрипции, то в случае с отвержением мы имеем дело прежде всего с адресатом, собеседником высказывания и с его неприятием, отвержением говорящим. И причина здесь заключается в основном в способности адресата строить инициальную реплику.

Отказ возникает там, где адресат не соблюдает социальные роли и другие правила речевого поведения. Кроме того, сама языковая форма инициальной реплики-волеизъявления может послужить причиной негативного отношения говорящего к собеседнику и, как следствие, отказа: - Я не знаю, почему ваш муж обзываться начал, - повернулся Костя к женщине. - <...> ... Игорек ваш... Лично от меня не уйдет. Ясно? - Ясно, - сказал мужчина. -. Вот оттого, что ты, сопляк... пришел и взял сразу такой тон, я с тобой говорить отказы-

7 Отказ и отвержение звучат одинаково: Нет!, но внутренняя, психологическая разница огромная. Отвержение: я не хочу от тебя брать кофе. Отказ: я не хочу растворимый кофе. Это про кофе, а не про человека. Если мужчина приглашает женщину ужинать и она говорит: Спасибо, мне приятно, но у меня

ваюсь. Тоже ясно? <... > - и показал рукой на дверь (В. Шукшин).

Среди факторов, легших в основу отвержения, выделяются два фактора - адресата высказывания (так же как в случае с отказом) и объекта.

Говорящий субъект может отвергать объект, содержащийся в инициальной реплике. В таком случае можно говорить о синонимичности отказа и отвержения. Ср.: Предупреждаю, что я категорически отвергаю вперед вашу или кого-либо другого просьбу об увольнении от должности (В. Н. Коковцов). В этом случае вместо слова «отвергаю» можно поставить лексему «отказываюсь».

Причиной отвержения также может стать адресат. Но в отличие от отказа здесь основными каузаторами становятся личностные особенности адресата. Это неприятие, отказ от самого адресата речевого жанра'.

Следующий вопрос, который мы раскроем, - семантические разновидности отвержения и его соотношение с другими речевыми жанрами.

Анализ лексико-семантических вариантов лексем с семантикой отвержения и большого числа контекстов их употребления привели нас к необходимости выделить не три, а четыре лексико-семантических варианта отвержения и соотносящиеся с каждым из них смежные речевые жанры.

Первое значение глагола «отвергать» - решительно отклонить, не принять - сближает отвержение с речевыми жанрами отказа и протеста. Ср.: Впервые его [Жака Фреско] попытались отправить на пенсию, когда ему исполнилось шестьдесят пять... Уходить на пенсию Жак отказался... Спустя несколько лет... Фреско отказался во второй раз. Уже после того, как Жак Фреско в третий раз отверг предложение оставить научную работу... эксперименты его команды показали неожиданные результаты (Т. Хрылова). В данном примере глагол «отвергать» является

счастливый брак, это связано не с ним, а с ней. Это отказ. Но если она говорит: С тобой?, то это отвержение (Куламеса Алесь. Техника экологичного отказа // Livejournal : сайт. URL: https://psy-kladovka.livejournal.com/23732.html).

точным синонимом глагола «отказаться» в качестве негативной реакции на волеизъявление (уйти на пенсию).

... Так этот же дурак узнает, что мягко записали, и напишет протест: ничего подобного, я в корне и решительно отвергаю вашу лженауку! (В. Дудинцев). «Отвергаю» в этом контексте можно заменить на «протестую», т. е. протестую против лженауки, не принимаю ее положений.

Второе значение «не ответить взаимностью кому-либо, не пожелать сближения с кем-либо» демонстрирует собственно отвержение: [Марк] не оценил вовремя Веру, отвергнул, гордо ушел (И. Гончаров).

Третье значение «изгнать из общества, своей среды» выводит нас на сближение отвержения и проклятия. Согласно словарю Т. Ф. Ефремовой [8], «проклятие» в первом значении -это «осуждение, отвержение, сопровождаемое каким-либо зловещим пожеланием». Ср.: Ты, наркоман, для жизни осипший и охрипший, с температурным огоньком в глазах, продутый потусторонним сквознячком. Отвергаю твой стиль. Какие-то вы все - и наркоманы, и наркоторговцы - твари подпольные... (С. Шаргу-нов). Значение: проклинаю твой стиль.

И наконец, четвертое значение глагола «отвергать» демонстрирует сближение отвержения и несогласия. Ср.: Я отвергаю стремление к материальному благополучию, но я не настаиваю на отказе от него (А. Зиновьев). Значение: не соглашаюсь, но не призываю отказываться.

Конечно, сразу же с негодованием отвергаю версию о том, что хорошенькая женская головка ни на что другое не годится (Н. Листопадов). Значение: не признаю эту версию.

Я берусь за любую книгу, отвергаю полностью только любовные романы и прочий шир-

потреб. (Что читает молодежь? : форум // LIBRARY.RU : инф.-справ. портал. URL: http: //www.library.ru/forum/forum_mess_full .ph p?f_uid=508). Значение: не признаю только ширпотреб и романы о любви.

В конце я вскипел и заявил, что отвергаю культ личности Сталина, считая его отступлением все от тех же идеалов коммунизма (А. Зиновьев). Значение: не признаю культ личности Сталина.

Подытожим вышесказанное:

1. Объектом рассмотрения в данной работе стал один из лексико-семантических вариантов лексемы «отвергать» как иллокутивный (реактивный) речевой жанр, означающий отклонение, непринятие того, о чем говорится в инициальной реплике.

2. Речевые жанры отвержения и отказа следует считать близкими, синонимичными.

3. Интегральными признаками речевых жанров отказа и отвержения является то, что они обслуживают речевую ситуацию несогласия, указание на сему «несогласие» присутствует в толковании значений лексем, представляющих оба типа высказываний.

4. Отказ и отвержение в некоторых своих значениях относятся к реактивным жанрам в классификации Г. А. Золотовой.

5. Основное различие между отказом и отвержением состоит в факторах отказа. Основными причинами отказа могут стать объективные, этикетные и субъективные факторы. Среди последних могут фигурировать субъект, объект и адресат отказа. Отвержение же базируется в основном на неприятии объекта реплики-стимула и адресата высказывания.

6. В структуре отвержения можно выделить четыре лексико-семантических варианта, выражающих собственно отвержение, сближающих его с отказом, проклятием и несогласием.

Библиографический список

1. Национальный корпус русского языка. URL: http://ruscorpora.ru (дата обращения: 08.12.2017).

2. Малый академический словарь // Онлайн словари : гуманитарные словари и энциклопедии. 2009-2017. URL: http://onlineslovari.com/malyiy_akademicheskiy_slovar/page/otvergnut.39706 (дата обращения: 08.12.2017).

3. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка Т. Ф. Ефремовой. 2012 // Slovar.cc : словари, энциклопедии и справочники. 2010-2017. URL: https://slovar.cc/rus/efremova-slovo (дата обращения: 08.12.2017).

4. Бычихина О. В. Высказывания со значением отказа : семантико-прагматический и когнитивный аспекты : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Барнаул, 2004. 21 с.

5. Словарь синонимов Н. А. Абрамова, 2012 // Slovar.cc : словари, энциклопедии и справочники. 2010-2017. URL: Ьйр5:/Моуаг.сс/ги8/аЬгатоу_(дата обращения: 08.12.2017).

6. Золотова Г. А. О перспективах синтаксических исследований // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1986. Т. 45. № 6. С. 16-23.

7. Золотова Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1988. 50 с.

8. Леонтьев А. Н. Потребности, мотивы, эмоции // Психология эмоций. М., 1971. С. 1-39.

9. Боргер Я. В. Комплексный анализ речевых актов негативной реакции (на материале современных драматических произведений). URL: http://tmnlib.ru/jirbis/files/upload/abstract/10.02.01/633.pdf (дата обращения: 08.12.2017).

10. Бычихина О. В. Интерпретационный потенциал высказываний с семантикой возражения // Комментарий и интерпретация текста : межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Т. А. Трипольской. Новосибирск : Изд-во НГПУ, 2008. С. 335-345.

O. V. Bychikhina

On the Results of Cognitive Studies of Rejection as a Speech Genre of a Negative Reaction

Abstract. Rejection as one of genres of negative reaction becomes the research object of many sciences: cognitive science, pragmatics, sociology, and even psychiatry. The majority of research papers considers the content of the term to be a kind of psychological rej ection of one person by another, or the unwillingness of contact. However, the semantics of a resolute rejection of an initial remark, or a negative reply to a demand or request are generally out of sight of researchers. Moreover, several kinds of acts of speech such as refusal, denial, damnation, and disagreement are hardly ever considered in this relation. The article offers the mechanism of various interpretation of the so-called negative reaction utterances based on the analysis of linguistic and extralinguistic factors. The author suggests the analysis and description of a speech genre of rejection as one of genres of negative reaction to the initial remark that often is of imperative character. The language means of expressing rejection and the related speech genre of refusal are analyzed. The main method of research is the comparative analysis that allows to compare several speech genres in various contexts in order to find their points of intersection. The research shows that rejection and refusal are close to each other, even synonymous speech genres. Their common characteristic is their functioning in a speech situation of disagreement. Furthermore, they express a speaker's respond to the initial remark which was usually of imperative nature. The main difference between these genres lies in the reasons for refusal. Various factors, both subjective, objective, or etiquette, can become the main reason for refusal. From the rejection structure point of view, it is possible to identify four lexical and semantic variants which make this speech genre similar to speech genres of refusal, damnation, and the speech situation of disagreement. The research results make an essential contribution to a detailed study of speech genres of negative reaction, provide more information about language means foe expressing negative reaction, and suggest some corrections for a cognitive analysis of negative utterances.

Key words: dialogue; genres of negative reaction; illocutionary purpose; speech situation of disagreement; cognitive studies; communication; refusal; utterance; speech act; speech genre; text type.

Бычихина Ольга Владимировна - кандидат филологических наук, доцент кафедры «Русский язык и восточные языки» СГУПСа. E-mail: bychikhina.olga@yandex.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.