Вестн. Моск. ун-та. Сер. 13. Востоковедение. 2023. Т. 67, № 2. C. 196-200 Lomonosov Oriental Studies Journal, 2023, Vol. 67, No. 2, pp. 196-200 (In Russ.)
РЕЦЕНЗИИ
DOI: 10.55959/MSU0320-8095-13-67-2-17 С.А. Быкова
РЕЦЕНЗИЯ НА СЛОВАРЬ: «ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ЯПОНСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ» (THE ENCYCLOPEDIA OF JAPANESE LINGUISTICS, NIHONGOGAKU DAIJITEN). ТОКИО: ТО:КЁ:ДО:, 2018. 1287 С.
Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, Москва,
Россия; [email protected]
Аннотация: «Энциклопедия японской лингвистики» (The Encyclopedia of Japanese Linguistics, Нихонгогаку дайдзитэн), опубликованная в 2018 году, является словарем нового типа с точки зрения развития японской лингвистики и лексикографии как таковой. «Энциклопедия японской лингвистики», над составлением которой в течение длительного периода времени с 2006 года по 2018 год трудился коллектив известных японских лингвистов, освещает достижения японского и мирового языкознания с позиций современных концепций. Это первый для Японии лингвистический словарь, в котором наряду с материалами по более ранним периодам исследований представлены термины и описание новейших методов и направлений современного языкознания. Словарь включает более 800 словарных статей и знакомит практически со всеми эпохами и теориями японского языкознания, а также наиболее значимыми концепциями мирового языкознания с древних времен до наших дней. Предшественниками этого словаря являются «Кокугогаку дзитэн» («Японский лингвистический словарь», 1955 г.) и «Кокугогаку дайдзитэн» («Большой японский лингвистический словарь», 1980 г.), которые переиздавались несколько раз, но уже не отвечают требованиям времени, хотя отражали достижения науки о языке на время их издания. Помимо появления большого количества новых словарных статей в «Энциклопедии японской лингвистики» следует отметить расширение списка персоналий, что связано с описанием современных подходов к языку.
Словарь включает также ряд приложений, описание которых дано в нижеследующей рецензии. «Энциклопедия японской лингвистики» является не только фундаментальным источником знаний по японской и мировой лингвистике для специалистов по японскому языку в Японии и за ее пределами, но и значительным вкладом в развитие японской лексикографии.
Ключевые слова: энциклопедия; словарь; концепция; словарная статья; термин; персоналия
© Быкова С.А., 2023
Для цитирования: Быкова С.А. Рецензия на словарь: «Энциклопедия японской лингвистики» (The Encyclopedia of Japanese linguistics, Nihongogaku daijiten). Токио: То:кё:до:, 2018. 1287 с. // Вестн. Моск.ун-та. Сер. 13. Востоковедение. 2023. Т. 67, № 2. С. 196-200. DOI: 10.55959/MSU0320-8095-13-67-2-17
DICTIONARY REVIEW: THE ENCYCLOPEDIA OF JAPANESE LINGUISTICS ( NIHONGOGAKU
DAIJITEN). TOKYO: ^rnkyoudou edition, 2018. 1287 p.
Stella A. Bykova
Lomonosov Moscow State University, Moscow, Russia; [email protected]
Abstract: The Encyclopedia of Japanese Linguistics (Nihongogaku daijiten), published in 2018, is a new type dictionary concerning Japanese linguistics. The Encyclopedia of Japanese Linguistics, which was compiled over a long period of time from 2006 to 2018 by a collective of prominent native and world linguists, highlights the achievements of modern Japanese and world linguistics in compliance with modern approaches. This dictionary is the first Japanese dictionary in which new linguistic terms and description of the linguistic methods and terms are presented. The dictionary includes more than 800 dictionary entries and introduces almost all epochs and theories of linguistics as well as the most significant concepts of world linguistics from ancient times to the present. The Encyclopedia of Japanese Linguistics was preceded by "The Japanese Linguistic Dictionary" (1955) and "The Japanese Great Linguistic Dictionary" (1980). Both dictionaries were reprinted several times and reflected the achievements of linguistics at the time of their publication, but no longer meet the requirements of the contemporary time. It should be noted the appearance of a large number of new dictionary entries and the expansion of the list of personalities in The "Encyclopedia of Japanese Linguistics" on account of the description of new linguistic approaches. The dictionary also includes a number of appendices, which are described in the following review. Being a fundamental source of linguistics knowledge, the dictionary also makes a significant contribution to the development of Japanese lexicography.
Key words: encyclopedia; dictionary; concept; dictionary entry; term; personality
For citation: Bykova S.A. Dictionary review: the encyclopedia of Japanese linguistics (Nihongogaku daijiten). Tokyo: Toukyoudou edition, 2018. 1287 p. Lomonosov Oriental Studies Journal, 2023, Vol. 51, No. 2, pp. 196-200. DOI: 10.55959/ MSU0320-8095-13-67-2-17. (In Russ.)
Выход из печати в 2018 г. в изд-ве «То:кё:до: сюппан » «Энциклопедии японской лингвистики», несомненно, является событием особой значимости не только для исследователей японского языка и всех, кто интересуется проблематикой родного языка в Японии, но и для специалистов-японоведов в различных странах мира. Этот поистине энциклопедический словарь, в создании которого участвовали извест-
ные японские лингвисты наших дней, прежде всего главный редактор Танака Масааки, Номура Масао, Кимура Ёсиносукэ и ряд других языковедов, не только обобщает и вносит коррективы в прежде существовавшее толкование многих языковых явлений, представлений, терминов, но и вводит в научный оборот новые лингвистические термины, а, главное, знакомит с достижениями японской и мировой лингвистики, новыми тенденциями, школами, направлениями . Без преувеличения можно утверждать, что составителями словаря успешно решена задача описания если не всех, то по крайней мере большинства новых терминов и тенденций при одновременном сохранении словарных статей, имеющих отношение ко всем предыдущим эпохам. Авторами словарных статей в общей сложности стали 383 японских лингвиста, в т.ч. выдающиеся социолингвисты наших дней Иноуэ Фумио, наиболее известный из ныне действующих диалектологов, Танака Юкари, исследователь так называемых «виртуальных диалектов», и др. У словаря существуют предшественники. Это, прежде всего, «Кокугогаку дайдзитэн» («Японский лингвистический словарь», первое издание 1955 г., изд-во «То:кё:до: сюппан», переиздавался 14 раз), а также «Кокугогаку дайдзитэн» («Большой японский лингвистический словарь», 1980 г., переиздавался 10 раз, изд-во «То:кё:до: сюппан»). В 1999 г. вышло 10-е издание «Кокугогаку дайдзитэн» в ознаменование 30-летия основания Общества японского языка, а уже в начале 2000 г. было принято решение о создании концептуально нового словаря. Пришло понимание того, что уже недостаточно внесения корректив или уточнения отдельных словарных статей, но необходимо составить такой словарь, который бы в полной мере отражал новые тенденции и концепции, существующие в современной лингвистике в частности в первые десятилетия XXI века, и объяснял значение новых терминов с учетом наступления эпохи компьютеризации и новых методов исследования. В 2006 г. началась работа над созданием нового словаря, которая продолжалась вплоть до 2018 г. Таким образом, «Энциклопедия японской лингвистики» является не только первым, но и пока единственным образцом японского лингвистического словаря нового типа. Словарь включает более 800 словарных статей и приложения, а по количеству страниц (1287) значительно превышает указанные выше словари.
Наиболее заметны новшества, связанные с внесением в словарь статей и терминов, имеющих отношение к новым направлениям и методам исследований в мировой лингвистике или не являющихся новациями для мировой лингвистики, но не находивших отражения в ранее издававшихся лингвистических словарях. Обращает на себя внимание то, что в большинстве случаев соответствующие термины являются словами категории гайрайго, заимствований из американского варианта английского языка, или словосочетаниями, включаю-
щие в свой состав гайрайго, а также словосочетаниями, представляющими собой кальки словосочетаний английского языка. Примерами подобных словарных статей могут служить ку ко:дзо: бумпо: (= phrase structure grammar) «грамматика структуры фразы»; тири дзё:хо: сисутэму «система картографического описания»; сякай гэнгогаку «социолингвистика» ; ко:до суитти (= code-switching) «переключение кода» в процессе разговора, когда говорящий переходит, например, со стандартного японского языка на диалект и наоборот; ниго сиё:ся «человек, для которого родными являются два языка» (ниго -два языка, ср.ЫН^иа1 ), таго сиё:ся «человек, который способен свободно говорить на нескольких языках» (таго — многоязычие; ср. multilingual); гэнго синригаку «психолингвистика»; корокэ:сён (= collocation) «возможные словосочетания с той или иной лексической единицей»; ко:пасу «корпус»; сутэрэотайпу (^stereotype) «стереотип»; дэнси дэ:та «электронные лингвистические ресурсы»; дзэнда: (= gender) гендер; тэкисуто майнингу (= text mining) «интеллектуальный анализ текста»; ритэраси: (= literacy) «грамотность» ; инта:нэтто «интернет» и пр. В отдельных случаях новые словарные статьи, отсутствующие в ранее изданных лингвистических словарях, отражают чисто японские новации. Ярким примером может служить словарная статья хо:со то: котоба «радио- и телевещание и язык», в которой подробно описываются стандарты языка радио- и телевещания, особенности языка государственной радио- и телевещательной корпорации NHK, разъясняются новые термины, использующиеся в вещании в Японии наших дней, комментируются ныне фиксирующиеся особенности языка радио и телевидения . Необходимость включения этой словарной статьи явно обусловлена значительными изменениями в нормативном языке вещания в Японии XXI века.
В сравнении со всеми предыдущими изданиями японских лингвистических словарей значительно расширены список персоналий и описание достижений ученых-лингвистов, внесших значительный вклад в развитие японского и мирового языкознания, что обусловлено впервые представленным описанием новейших концепций и методов исследования, а также, возможно, несколько запоздалым осознанием значимости вклада тех или иных языковедов в развитие лингвистики. Так, впервые, хотя кого-то это может удивить, появляется статья о Моррисе Сводеше, а также наиболее известном в послевоенной Японии лингвисте Сибата Такэси (1918-2007), выдающемся социолингвисте и диалектологе, имя которого знакомо языковедам многих стран мира. Из российских ученых в дополнение к Е.Д. Поливанову появляется статья о Н.А. Невском и указываются его труды по языку архипелага Рюкю. Внесены коррективы в произношение фамилий японских лингвистов. Так, современники выдающегося представителя
японской науки Янагита Кунио (1875-1962), фольклориста, лингвиста, создавшего теорию «концентрической диалектальной сферы», известную всем японоведам-лингвистам, лексиколога и исследователя истории японского языка, полное собрание сочинений которого состоит из 40 томов, называли его фамилию именно так, как указано выше. Но практически во всех предшествующих рецензируемому словарю изданиях он именуется Янагида Кунио. Справедливость восторжествовала только в издании 2018 г.
«Энциклопедия японской лингвистики» включает ряд приложений, которые присутствовали и во всех предыдущих изданиях лингвистических словарей, но в более сжатом виде. Это прежде всего подробное описание различных типов акцентуации в японском языке и существующих транскрипций, карты распространения различных типов акцентуации и вариантов фонем. Далее следует каталог трудов японских лингвистов по проблематике японского языкознания и работ, не являющихся сугубо лингвистическими, но содержащих разделы, имеющие отношение к описанию языковых особенностей, с древних времен до 2016 г. включительно. Следующее за каталогом приложение представляет собой указатель основных лингвистических терминов, приведенных в словаре на японском языке, с переводом на английский язык. Заключительные приложения — полный терминологический указатель на японском языке и полный указатель терминов и персоналий на английском языке. Эти приложения составлены в соответствии с японской азбукой и английским алфавитом.
Анализ содержания и структуры «Энциклопедии японской лингвистики» позволяет сделать вывод о том, что это издание внесло поистине неоценимый вклад в лексикографию и долгие годы будет служить ценнейшим источником знаний по японскому и мировому языкознанию как для японских исследователей, так и для специалистов по японскому языку и языкознанию, для которых японский язык не является родным.
Статья поступила в редакцию 25.05.2023; принята к публикации
29.06.2023.
The article was submitted 25.05.2023; accepted for publication 29.06.2023.
ОБ АВТОРЕ
Быкова Стелла Артемьевна — кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой японской филологии ИСАА МГУ имени М.В. Ломоносова; sbykova@iaas .msu.ru
ABOUT THE AUTHOR
Stella A. Bykova — Ph.D., Associate professor, head of the Department of Japanese Philology of the Institute of Asian and African Studies, Lomonosov Moscow State University; [email protected]