134
С.С. Акимов
РЕЦЕНЗИЯ НА МОНОГРАФИЮ H.A. БАГРОВНИКОВА «ГАНС ЛУФФТ И ЕГО ВРЕМЯ»*
© Акимов Сергей Сергеевич - кандидат искусствоведения, г. Дзержинск Нижегородской обл.; e-mail [email protected]
О
3 ю О
Новое исследование профессора Николая Адриановича Багровникова (Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова) продолжает основную линию его научных изысканий, посвященных издательскому делу и искусству книги в Германии эпохи Возрождения. Несмотря на то, что в российском искусствоведении и исторической науке еще в советский период сложилась сильная школа германистики, тематика, над которой работает Н.А. Багровников, до его публикаций оставалась почти не затронутой отечественными специалистами, и сведения о немецком книгопечатании приводились лишь в общих обзорах по истории книги. Исключение составляют исследования петербургского искусствоведа Ц.Г. Нессельштраус, которой помимо отдельных статей принадлежит монография о декоративном убранстве и иллюстрациях немецкой первопечатной книги (2000 г.), ставшая, к сожалению, последним крупным трудом этого замечательного ученого. Поэтому прежде, чем обратиться к разбору рецензируемой монографии, уместно сказать несколько слов о научной деятельности ее автора в целом.
Интерес к немецкому Возрождению возник у Н.А. Багровникова еще во время обучения в 1970-х гг. на историко-филологическом факультете Горьковского (Нижегородского) университета им. Н.И. Лобачевского, где среди его учителей были видный медиевист Е.В. Кузнецов и искусствовед В.А. Филиппов. В 2001 г. Н.А. Багровниковым была защищена докторская диссертация, посвященная Любекской Библии 1534 г. - изданию лю-теровского перевода Библии в адаптации к нижненемецкому языку и с незаурядными ксилографиями Эрхарда Альтдорфера в качестве иллюстраций. В данном исследовании Любекская Библия показана как уникальное произведение печатной графики и как книга, имевшая колоссальное значение для укрепления позиций лютеранства в Нижней Германии и для становлении протестантского сознания в целом. Защите диссертации предшествовала публикация монографии (1999 г.), где объектом специального культурологического и искусствоведческого анализа стали иллюстрации Любекской Библии, в
образно-содержательных и стилистических особенностях которых автор детально прослеживает взаимодействие ренессансных традиций мировосприятия и художественного творчества с формирующимся протестантским мировоззрением.
Ксилографии Любекской Библии - значительнейшее произведение Эрхарда Аль-тдорфера (1490-1562), младшего брата Альбрехта Альтдорфера. Получив профессиональное образование у старшего брата, одного из главных представителей Дунайской школы и основоположника «чистого» пейзажа в европейской живописи, Эрхард переехал на север Германии, обосновался в Шверине и тем самым попал в иную социокультурную среду, чем та, что существовала в городах долины Дуная. К тому же, его творческая зрелость относится к периоду, когда немецкий Ренессанс начал клониться к закату, в чем свою роль сыграла и Реформация, однако личность и произведения Альтдорфера-младшего свидетельствуют о стойкости и плодотворности ренессансных традиций в середине XVI в. Таким образом, перед нами художник, чье наследие дает исключительно богатый и интересный материал для реконструкции и оценки процессов, происходивших в немецком искусстве в пос-ледюреровскую эпоху, и для изучения регионального - нижненемецкого - варианта Ренессанса. Н.А. Багровников, по сути, открыл этого мастера для российского искусствоведения, в ряде статей впервые не только дав общий очерк его биографии и творчества, но и досконально проанализировав более частные вопросы, связанные с наследием Аль-тдорфера-младшего.
В 2013 г. Н.А. Багровниковым была издана монография, посвященная памятникам книжной культуры Нижней Германии XV-XVI вв., куда вошли очерки, в которых дается комплексный анализ наиболее выдающихся и наиболее характерных произведений нижненемецкого книгопечатания: медицинских календарей, Библии Стефана Андерса, Любекской Библии, проиллюстрированному Э. Альтдорфером изданию «Рейнеке-лиса» 1539 г. Логическим продолжением этих изысканий стало целенаправленное обращение ученого в рецензируемом труде к
* Багровников Н.А. Ганс Луффт и его время. Монография. - Нижний Новгород: Гладкова О.В., 2015. -209 с.
личности и деятельности печатника Ганса Луффта (1495-1584), работавшего в Виттен-берге и некоторое время имевшего филиал мастерской в Кенигсберге, чрезвычайно много сделавшего для распространения и укрепления реформационных идей, для сложения единого немецкого литературного языка путем активного тиражирования лютеровских переводов Библии, а также для совершенствования технического и художественного уровня немецкой книги.
Автор разворачивает избранную им тему в широком контексте общественного и духовного развития Германии в первой половине - середине XVI в., не ограничиваясь только рассмотрением биографии и наследия Луффта, но и не уклоняясь чрезмерно далеко от основного стержня изложения. Ему удалось найти удачное соотношение между характеристикой социально-культурной среды и освещением специальных вопросов развития издательского дела и искусства книги. Такой подход, сочетающий специфику книговедческого, культурологического и искусствоведческого исследования, предопределил структуру монографии.
Основная часть исследования предваряется сжатым очерком географии немецкого книгопечатания эпохи Ренессанса, в котором характеристику по особенностям деятельности и репертуару выпускаемой литературы получили главные его центры: Аугсбург, Нюрнберг, швейцарские города, Кельн, Любек, Росток, Лейпциг, представлявшие регионы бытования разных диалектов немецкого литературного языка.
В главе 1 показано возникновение и развитие книгопечатания в Виттенберге в первой четверти XVI в., когда столица Саксонского княжества - небольшой и вполне патриархальный город - благодаря усилиям Фридриха Мудрого, основавшего университет и пригласившего ко двору Л. Кранаха Старшего, начал постепенно выдвигаться в число заметных культурных центров Германии. Отмечая роль Иоганна Рау-Грюнен-берга как основоположника виттенбергского книгопечатания и первого печатника Реформации, кроме материалов к университетским лекциям Лютера в 1516-1518 гг. выпустившего первые труды реформатора - предисловие к «Немецкой теологии», переводы псалмов, а также листовки, Н.А. Багровников подробно останавливается на деятельности Мельхиора Лоттера и его сыновей. Мастерская Лот-теров в начале 1520-х гг. выполнила целый ряд важнейших заказов Лютера (скромная печатня Рау-Грюненберга не могла бы с ними справиться). Успеху их предприятия много способствовало сотрудничество с Георгом
Лембергером - талантливым графиком и живописцем, связанным истоками своего искусства с Дунайской школой и работавшего затем, уже будучи сложившимся художником, некоторое время в мастерской Крана-ха. Творчеству этого мастера, создавшего в 1520-1540 гг. многочисленные титульные листы, иллюстрации, инициалы, которые использовались многими печатниками Вит-тенберга и Лейпцига, и тем самым задавшего очень высокую планку художественного уровня саксонского книгопечатания, посвящена вторая глава монографии. Если в немецкой науке относительно недавно появилось капитальное исследование о Лем-бергере с каталогом его произведений (И.К. Рейндл, Бамберг, 2006), то в российском искусствоведении публикации о нем, кроме работы Багровникова (опубликовавшего ранее статью о Лембергере в одном малотиражном нижегородском сборнике), отсутствуют.
Емко обрисовав обстановку, сложившуюся в книгопечатании Виттенберга в начале 1520-х гг., автор переходит к центральным разделам своей работы. Глава 3 содержит подробный очерк жизни и деятельности Ганса Луффта, открывшего в Виттенберге в 1523 г. собственную мастерскую и напечатавшего с этого момента до своей смерти более 90 трудов Лютера, около 50 полных изданий Библии в лютеровском переводе (а до того - отдельные части перевода по мере продолжения работы реформатора над ним), а также многочисленные сочинения других деятелей Реформации. Описывается также общественная деятельность Луффта, с начала 1540-х гг. последовательно занимавшего в Виттенберге различные выборные должности, включая пост бургомистра.
К лучшим разделам монографии относятся, по нашему мнению, главы 4 и 5, полностью посвященные комплексному анализу двух из числа наиболее важных изданий, осуществленных Луффтом. Н.А. Багровни-ков подробно рассматривает архитектонику первой полной лютеровской Библии, вышедшей в свет в сентябре 1534 г. с титульным листом работы Кранаха Старшего, выступившего тут и как автор рисунка, и как формш-нейдер, и с ксилографиями, выполненными художниками его мастерской М. Шварцен-бергом (рисовальщик) и П. Зальцбургером (гравер). Исследователь анализирует книгу как целостный художественный ансамбль, показывает идейные и стилистические особенности иллюстраций, в которых богатство библейского текста нашло воплощение в разнообразии образно-пластических решений: от эпичности сюжетов, разворачивающихся на фоне панорамных ландшафтов, до поэти-
ки повседневности в интерьерных сценах. Столь же подробно Н.А. Багровников анализирует Библию 1541 г., имевшую особенно важное значение для укрепления реформа-ционных идей, поскольку это последний, окончательно выверенный Лютером текст немецкого перевода Священного Писания. В обоих случаях исследователя интересуют и технические особенности печати, и общее архитектоническое решение книги, и идейно-художественная специфика иллюстраций в их соотнесенности с текстом, т. е. книга получает всесторонний анализ как произведение духовной и материальной культуры.
В главе 6 рассматривается такое явление, как массовая перепечатка мастерской З. Фейерабенда во Франкфурте-на-Майне Библий, изданных Луффтом, и попытки Х. Вальтера, старшего корректора в типографии Луффта, противостоять с помощью памфлетов этому потоку пиратской продукции. Заключительная глава исследования посвящена недолгому, с весны 1549 до лета 1553 г., существованию филиала печатни Луффта в Кенигсберге и взаимоотношениям типографа с герцогом Альбрехтом Бранденбургским (по материалам их переписки). Несомненно, деятельность этого филиала могла бы вывести книгопечатание в северо-восточном регионе Германии на принципиально новые рубежи: технический и художественный уровень выпускаемых книг был весьма высок, примером чему может служить изданная в 1552 г. «Хронология» И. Функа с очень сложными для набора таблицами. Однако короткая продолжительность существования печатни не позволила ей, по-видимому, сформировать в Кенигсберге определенную традицию. Кстати, автор обходит молчанием вопрос, оказала ли кенигсбергская мастерская Луффта какое-либо влияние на местное издательское дело и ничего не пишет о развитии книгопечатания в городе после закрытия предприятия Луффта.
Завершается монография приложением, содержащим переведенные автором по изданию В. Мейера 1923 г. документы о Луффте и список книг, выпущенных его кенигсберг-ской мастерской.
Методология исследования строится исходя из понимания книжной культуры как
всей совокупности взаимосвязанных процессов и явлений, возникающих в ходе создания и последующего бытования книги, что позволяет показать и уникальный характер того или иного книжного памятника и выявить типичные черты в деятельности мастерской Луффта в контексте немецкого книгопечатания XVI в. в целом. Анализируемые Багровниковым издания предстают и как памятники реформационной мысли, и как произведения ренессансного искусства. Хорошее знание немецкой историографии, изучение палеотипов в Российской государственной библиотеке, целостный взгляд на исследуемую эпоху дают автору возможность свободно ориентироваться в богатейшем фактическом материале и соединить в своей работе внимание к частным подробностям с культурологическими и искусствоведческими обобщениями. Благодаря тщательно подобранным иллюстрациям читатель-неспециалист может с должной полнотой представить себе облик немецкой ренессансной книги и познакомиться с малоизвестными в России произведениями книжной графики.
Необходимо отметить и выполненное с хорошим вкусом оформление монографии: автор всегда самостоятельно разрабатывает внешний вид своих будущих изданий.
Жанр рецензии обязывает к указанию недочетов. В данном случае они носят, так сказать, «технический» характер и могут быть легко устранены при переиздании. К сожалению, монография не снабжена резюме на английском или немецком языке. Второй момент связан с публикацией источников в приложении. Все они приведены в переводе автора, за исключением завещания Луффта, данного в немецком оригинале. Следовало бы соблюсти единообразие, и, думается, оптимальным вариантом была бы публикация документов параллельно и на немецком, и в переводе, чтобы с ними могли ознакомиться читатели, не имеющие достаточной языковой подготовки. Это, конечно же, не снижает содержательности и научного уровня монографии, которая будет полезна не только специалистам-книговедам, но и всем, занимающимся искусством и культурой немецкого Ренессанса.