Научная статья на тему 'Рецензия на монографию А. Т. Липатова «Сленг как проблема социолектики» (М. : ООО «Изд-во «Элпис», 2010)'

Рецензия на монографию А. Т. Липатова «Сленг как проблема социолектики» (М. : ООО «Изд-во «Элпис», 2010) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1162
147
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
А. Т. ЛИПАТОВ / ЯЗЫКОВАЯ ЖИЗНЬ / СЛЕНГ / СОЦИОЛЕКТИКА / ЖАРГОН / СОЦИАЛЬНАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ЯЗЫКА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гусева С. В.

В статье представлен обзор сдержания новой монографии доктора филологических наук, профессора, автора более 400 научных работ А. Т. Липатова «Сленг как проблема социолектики». Основное внимание рецензент акцентирует на новых идеях, которые привносит А. Т. Липатов в область изучения социолектики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article contains a review on the monograph «Slang as a problem of sociolectics» written by A.T. Lipatov, Doctor of Philology, Professor, author of more than 400 scientific works. The main attention is paid to new ideas which A.T. Lipatov contributed to the research in the field of sociolectics.

Текст научной работы на тему «Рецензия на монографию А. Т. Липатова «Сленг как проблема социолектики» (М. : ООО «Изд-во «Элпис», 2010)»

УДК 81'276.2

Рецензия на монографию А. Т. Липатова «Сленг как проблема социолектики» (М.: ООО «Изд-во «Элпис», 2010)

С. В. Гусева

Марийский государственный технический университет, Йошкар-Ола

В статье представлен обзор сдержания новой монографии доктора филологических наук, профессора, автора более 400 научных работ А. Т. Липатова «Сленг как проблема социолектики». Основное внимание рецензент акцентирует на новых идеях, которые привносит А. Т. Липатов в область изучения социолектики.

The article contains a review on the monograph «Slang as a problem of sociolectics» written by A.T. Lipatov, Doctor of Philology, Professor, author of more than 400 scientific works. The main attention is paid to new ideas which A.T. Lipatov contributed to the research in the field of sociolectics.

Ключевые слова и фразы: А. Т. Липатов, языковая жизнь, сленг, социолектика, жаргон, социальная дифференциация языка.

«Языковая жизнь бьется, кипит главным образом в разговорном языке отдельных человеческих группировок», - этими словами Л. В. Щербы открывается книга «Сленг как проблема социолектики». И действительно, язык как система не стоит на месте, он постоянно развивается, видоизменяется, и причиной тому служим мы сами. Именно благодаря речевой деятельности людей система языка претерпевает разного рода трансформации, и в первую очередь эти изменения касаются социолектики. Социальная дифференциация языка - это процесс, исторически обусловленный, связанный с расширением сфер деятельности человека. Но в современной науке о языке ученые до сих пор не могут прийти к однозначным выводам, что представляет собой социальная дифференциация языка, что относить к социолектам, как соотносятся понятия «сленг», «жаргон» и «арго». Разобраться со всеми этими проблемами нам помогает книга А. Т. Липатова «Сленг как проблема социолекитки» (М., 2010).

Ценность представленной монографии заключается в том, что книга А. Т. Липатова носит, с одной стороны, обобщающий характер, так как здесь впервые дается развернутый анализ работ отечественных и зарубежных авторов (начиная с XVI века до нашего времени), посвященных проблемам социолектики. Ценным является и то, что в этом издании собраны воедино все изыскания автора в области изучения социальных вариантов языка, до этого момента рассредоточенных по разным научным сборникам и журналам. С другой стороны, в монографии уделено внимание конкретным проблемам социолектики, которые до сих пор оставались вне поля зрения исследователей.

Монография состоит из шести глав. В качестве вспомогательного материала для исследователей, работающих в этой области, автором включен в нее словарь специальных понятий и научных терминов.

Подробнее остановимся на анализе содержательной стороны монографии. В первой главе «Социальная дифференциация языка» автор раскрывает понятийно-смысловое многообразие социолектов, поднимает проблемы демаркации (т.е. проблемы нахождения критерия разграничения - С. Г.) арго, жаргона и сленга. Речевая деятельность людей может принимать причудливые формы, а «группы носителей жаргона и сленга могут быть предельно малы, и тут можно говорить о сверхло-кальных жаргонах - например, о жаргоне «семейном» -фамилиолекте» [1, с. 31]. Не менее интересно обращение автора к проблеме «локальных» социолектов, ведь рождение подобного рода лексем связано с понятием речевого обычая, сложившегося в рамках группы людей, объединенных территориально. Так, социальная дифференциация людей ведет к появлению социальной дифференциации в языке.

Обращаясь к проблеме разграничения терминов сленг-жаргон, А. Т. Липатов отмечает, что многие исследователи социолектики неправомерно именуют всю жаргонно-арготическую лексику сленгом, подкрепляя это практическими пособиями и методическими рекомендациями [с. 39], поэтому во второй главе «Сленг как результат контактирования в составе периферийного языкового пласта» автор обращается к истории сленга и этимологии термина сленг (slang). И действительно, до сегодняшнего дня нет однозначного ответа на вопрос, что такое slang. Заслуживает внимания и тот факт, что, проделав колоссальную исследовательскую работу, автор попытался проследить историческую трансформацию терминов сленг (slang), арго (argot), жаргон (jargon), при этом представил научному сообществу новую этимологию лексем арго и жаргон. И не исключено, что жаргонное по своему происхождению слово slang родилось в результате стяжения английского выражения soldier’s language - «солдатский язык»,

хотя в лексикографической практике этимология слова slang - одна из самых спорных и запутанных [с. 49]. Проводя свои изыскания, А Т. Липатов отмечает, что «вплоть до настоящего времени в англо-американской традиции понятия argot и jargon смешиваются с понятием cant, которое выступает как совокупность нескольких лексико-стилистических пластов. Сюда включают арго преступного мира, блатной язык, профессиональные и социальные жаргоны, нестандартные слова и выражения - как вновь образованные, так и старые с новым значением - иначе говоря, всю нестандартную лексику английского языка (Substandart English), за исключением диалектов. Так что термин slang покрывает тем самым целиком русские термины жаргон и арго, а отчасти и грубое просторечие» [с. 51]. Однако, проводя этимологический анализ, А. Т. Липатов не ограничивается лишь английским языком, исследователь приводит данные немецкого, французского и шведского языков, обращаясь к весьма оригинальному толкованию происхождения термина арго. Автор монографии представляет гипотезу, выдвинутую Фулканелли, одного из мэтров европейского герметизма. Фулканелли отстаивает точку зрения, что термин «готика» произошел от французского термина «gothique», а «формула “готическое искусство” (art gothique, ар готик -это просто испорченное арготик (жаргонный), звучащее точно так же» [с. 54], т. е., по представлениям Фулканелли, общеизвестный термин «jargon» (жаргон), этимологически восходящий к старофранцузскому argo (арго), был придуман именно «герметиками» для обозначения их «тайного языка». А. Т. Липатов подводит читателей к мысли о том, что изначально арго не был «языком обездоленных» и опирался вовсе не на «языковые отбросы» социальных «низов», а был он языком элитарных «верхов» тогдашнего социума, «языком посвященных». И лишь потом, в пику господам, свой «язык» создали обездоленные массы.

В третьей главе монографии сленг рассматривается как речевое явление маргинальной подсистемы языка. Приводя множество определений сленга, представленных в трудах отечественных и зарубежных ученых, А. Т. Липатов вслед за М. М. Маковским утверждает, что «сленг существовал до образования так называемого “литературного” языка и развивался по своим законом и независимо от него» [3, с. 105]. «Более того, - продолжает А. Т. Липатов, - сленгу, находящемуся за пределами литературного языка, нельзя отказать и в принадлежности к общенациональному языку» [1, с. 71], при этом, по мнению автора монографии, у сленга скорее больше тяготения к просторечию, нежели к профессиональному жаргону, на что указывают многие исследователи. Обладая яркой образностью, выразительностью, метафоричностью, сленгизмы-экспрес-семы близки по своей сути к просторечию. Но вместе с тем, как отмечает А. Т. Липатов, эмоциональная насыщенность у сленга особенная: она выступает скорее в форме грубоватой экспрессивности, иронически-пре-небрежительной или шутливой образности.

Особого внимания заслуживает обращение автора книги к проблеме создания сленгизмов в условиях неродного двуязычия. Длительное историческое сосуществование разных народов на территории России накладывает отпечаток на их культурные и, в первую очередь, речевые отношения. Так, в результате взаимовлияния русского и марийского языков «в вокабуляре русскоязычного населения оказываются, казалось бы, случайные, но необычные на слух слова, растиражированные региональными средствами массовой информации». В качестве примера можно привести название марийского сатирического журнала «Пачемыш» (по-марийски пачемыш - «оса»). Это название послужило появлению «интержаргонной фраземы» Пачемыш я знаю? (в значении «почему я должен знать?» и «откуда я знаю?»). Следует отметить, что источником богатого иллюстративного материала в большинстве случаев послужил недавно опубликованный «Региональный словарь русской субстандартной лексики: Йошкар-Ола. Республика Марий Эл» [2].

В четвертой главе «Русский сленг и его проявление в различных сферах функционирования социолектов» автор обращается к лингвистической характеристике конкретных социальных групп. В этой главе А. Т. Липатов анализирует армейский сленг, его своеобразие и семантические связи с молодежным жаргоном, дает сравнительную характеристику российского, американского, немецкого военного жаргона. Отдельный параграф посвящен жаргону водителей автотранспорта, особо выделен жаргон байкеров. Анализируя речевую характеристику автолюбителей, А. Т. Липатов обращается к понятию жаргонный оним. По его мнению, это образ профессионального термина, его «второе имя» (чаще с яркой коннотативной экспрессией): так, если чайник, ездун - это «неопытный или неумелый водитель», то подснежник - это тоже «неопытный, неумелый водитель»; однако есть у того одна существенная особенность: он способен управлять автомобилем только в погожее летнее время [1, с. 104].

Пятая глава «Интеллектуализация современной социолектики» посвящена актуальному на сегодняшний день процессу, происходящему в рамках языковой системы и связанному с интеллектуальной мыслительной творческой активностью людей. Создание абброслен-гизмов рассматривается автором как активный способ обогащения социолектного вокабуляра. Например, слово конферанс может превратиться в молодежном сленге в «аббревиатуру-развертку» «кому очень надоело физически ежедневно работать, а надо существовать» или слово студент расшифровывается как «срочно требуется уйма денег есть нечего точка» [1, с. 116 ]. Кроме создания аббросленгизмов автор монографии обращается к характеристике таких процессов, как усечение многословных терминообразований и создание топонимов и урбонимов (например, Йошка от названия г. Йошкар-Ола, Рио-де-Куженейро от названия п. Куженер и т. д.). Особое внимание А. Т. Липатов уделяет интеллигентским социолектам, куда относится

спортивный и эстрадно-музыкальный жаргоны. Отдельно автор выделяет медиа-политический жаргон, компьютерный жаргон, жаргон пользователей сотовых телефонов и жаргон интернет-рекламы.

Как человека мыслящего, радеющего за современное состояние русского языка, А. Т. Липатова волнуют проблемы культуры речи. Как нам относиться к сленгу? Это вопрос спорный, и всегда найдутся люди, которые будут отстаивать противоположные точки зрения. Позиция автора монографии вполне определенна и оптимистична. В заключительной шестой главе А. Т. Липатов рассматривает русский сленг как социокультурный феномен. На языковом уровне русский сленг напрямую генетически связан с другими социолектами. Автор подводит читателей к мысли о том, что важнейшие отличия русского сленга от American English кроются в различии их исторических корней и национальных традиций, в наличии своих понятийно-семантических составляющих. При этом, как отмечает автор, происходит усиление интеллектуализации современной социо-лектики и образование «интеллектуальных» жаргонов,

и сленгов (таковы компьютерный жаргон, жаргон интернет-рекламы) и интеллигентских социолектов (спортивный и музыкальный жаргоны) [1, с. 172]. Словом, современная социолектика не стоит на месте, а находится в постоянном развитии.

Долгое время в отечественном языкознании сленг как объект исследования игнорировался. В этом отношении книга «Сленг как проблема социолектики» является особо значимой и полезной лингвистам-иссле-дователям, студентам филологических факультетов и факультетов журналистики, а также всем ценителям русского слова. Слово о сленге было замолвлено!

ЛИТЕРАТУРА

1. Липатов А. Т. Сленг как проблема социолектики: моногр. -М.: ООО «Издательство «ЭЛПИС», 2010. - 318 с.

2. Липатов А. Т., Журавлев С. А. Региональный словарь русской субстандартной лексики: Йошкар-Ола. Республика Марий Эл. - М.: ООО «Издательство «ЭЛПИС», 2009. - 287 с.

3. Маковский М. М. Языковая сущность современного английского «слэнга» // Иностранный язык в школе. - 1962. - № 4.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.