Научная статья на тему 'Ретродетектив: проблема жанрообразования и трансляции культурного знания'

Ретродетектив: проблема жанрообразования и трансляции культурного знания Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
73
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ / СЕМИОТИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ / СОЦИОКУЛЬТУРНОЕ ЗНАНИЕ / РЕТРОДЕТЕКТИВ / РЕТРОКОМПОНЕНТ / МИФОЛОГЕМА / FICTION / SEMIOTIC SYSTEMS / SOCIO-CULTURAL KNOWLEDGE / RETRO DETECTIVE PROSE / RETRO COMPONENT / MYTHOLOGY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гусейнова И. А., Косиченко Е. Ф.

В статье проводится лингвосемиотический анализ текстов отечественной ре-тродетктивной прозы, доказывающий возможность определения ретродетектива как самостоятельного жанра и позволяющий выявить его наиболее существенные характеристики. В процессе анализа особое внимание уделяется ретрокомпоненту, обладающему способностью связывать разноструктурные семиотические системы, реализуя таким образом свойство многомерности, когда каждое измерение несет в себе достоверную информацию о прошлом. Другими жанрообразующими элементами являются наличие загадки, супергероя и эмоционального компонента.The article develops a linguo-semiotic approach to analyzing extracts from Russian retro detective novels, which serves to prove that retro detective prose is a special genre of fiction and helps to determine its most essential features. Particular attention is paid to the, so-called, retro component that links different semiotic systems and is in fact a multi-faceted text element responsible for transmitting information about the past. Apart from the retro component there are three more compulsory elements of a retro detective novel, which are a mystery, a superhero and the emotional component.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Гусейнова И. А., Косиченко Е. Ф.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Ретродетектив: проблема жанрообразования и трансляции культурного знания»

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

УДК 82-1/-9

И. А. Гусейнова, Е. Ф. Косиченко

Гусейнова И. А., доктор филологических наук, доцент, проректор по проектной деятельности и молодежной политике Московского государственного лингвистического университета; e-mail: ginnap@mail.ru

Косиченко Е. Ф., доктор филологических наук, доцент, заведующая кафедрой общего и сравнительного языкознания Московского государственного лингвистического университета; e-mail: ekosichenko@gmail.com

РЕТРОДЕТЕКТИВ: ПРОБЛЕМА ЖАНРООБРАЗОВАНИЯ И ТРАНСЛЯЦИИ КУЛЬТУРНОГО ЗНАНИЯ

В статье проводится лингвосемиотический анализ текстов отечественной ре-тродетктивной прозы, доказывающий возможность определения ретродетектива как самостоятельного жанра и позволяющий выявить его наиболее существенные характеристики. В процессе анализа особое внимание уделяется ретрокомпоненту, обладающему способностью связывать разноструктурные семиотические системы, реализуя таким образом свойство многомерности, когда каждое измерение несет в себе достоверную информацию о прошлом. Другими жанрообразующими элементами являются наличие загадки, супергероя и эмоционального компонента.

Ключевые слова: художественный текст; семиотические системы; социокультурное знание; ретродетектив; ретрокомпонент; мифологема.

I. A. Guseynova, E. F. Kosichenko

Guseynova I. A., Doctor of Philology (Dr. habil.), Associate Professor, Vice Rector for Project Activity and Youth Policy, Moscow State Linguistic University; e-mail: ginnap@mail.ru

Kosichenko E. F., Doctor of Philology (Dr. habil.), Associate Professor, Head of the Department of General and Comparative Linguistics, Moscow State Linguistic University; e-mail: ekosichenko@gmail.com

RETRO DETECTIVE PROSE: GENRE FORMATION AND TRANSMITTING CULTURAL KNOWLEDGE

The article develops a linguo-semiotic approach to analyzing extracts from Russian retro detective novels, which serves to prove that retro detective prose is a

special genre of fiction and helps to determine its most essential features. Particular attention is paid to the, so-called, retro component that links different semiotic systems and is in fact a multi-faceted text element responsible for transmitting information about the past. Apart from the retro component there are three more compulsory elements of a retro detective novel, which are a mystery, a superhero and the emotional component.

Key words: fiction; semiotic systems; socio-cultural knowledge; retro detective prose; retro component; mythology.

Введение

Считается, что проблема жанра была впервые поставлена Аристотелем в работе «Поэтика», где античный мыслитель предложил родовую и жанровую классификацию литературных произведений. Жанр литературного произведения был определен древнегреческим философом как поэтическая форма, обладающая рядом устойчивых и присущих только произведениям данного типа признаков. В зависимости от формы повествования Аристотель выделял три основных типа литературы: повествование от третьего лица, повествование от первого лица и повествование от лица персонажей. Позднее критики соотнесли данные типы повествования с эпосом, лирикой и драмой соответственно.

На протяжении веков жанры возникали и развивались, и в итоге либо полностью исчезали, либо трансформировались в другие жанры. Например, характерным средневековым явлением, дошедшим до нас благодаря нескольким латинским и немецким рукописным сборникам XII-XIII вв. стала поэзия бродячих поэтов-вагантов, которые путешествовали по Западной Европе, где в это время быстро развивались школы и университеты. Прославляя бесконечное веселье, по-эты-ваганты протестовали против чрезмерного аскетизма и лицемерия католической церкви. Однако в результате укрепления церковной власти потребность в светской латинской литературе исчезла, и поэзия вагантов стала историей. В свою очередь средневековые поучительные повести, притчи и басни, написанные латинской прозой, не исчезли совсем, а видоизменились и существуют уже не одну сотню лет. Согласно мнению Б. В. Томашевского, основной причиной смены и трансформации жанров выступает то, что высокие жанры постоянно вытесняются более низкими; при этом более высокий жанр может полностью прекратить свое существование или видоизмениться. В случае удачного сочетания элементов высокого и низкого жанров,

примером чего является, в частности, проникновение элементов пародических и сатирических поэм в эпическую поэму XVIII в., происходит «канонизация» более низких жанров [Томашевский 1996]. Вместе с тем в научной литературе отмечается существование жанров, практически не подвергшихся изменениям с исторической точки зрения. К таким жанрам относят, в частности, сплетню, шутку, устный рассказ и сплетню-рассказ о некотором «неслыханном событии», нарушающем или возможно нарушающем определенный нравственный порядок [Gregersen 2015].

В отечественной науке теория речевых жанров начала формироваться в начале 1980-х гг. под влиянием работы М. М. Бахтина «Проблема речевых жанров», написанной в 1952-1954 гг. и получившей широкую известность в конце 1970-х гг. Жанр понимался М. М. Бахтиным довольно широко, и жанром филолог называл как однословную реплику, так и большой роман. Выделяя первичные и вторичные жанры, М. М. Бахтин полагал, что к первичным относятся типы повествования, сложившиеся в условиях непосредственного речевого общения (например, речевые жанры, относящиеся к бытовой сфере); вторичные жанры в процессе своего формирования вбирают и перерабатывают первичные жанры (например, художественная литература). Кроме того, М. М. Бахтин выделял стандартизированные жанры (такие как поздравления) и свободные жанры [Бахтин 1996]. В дальнейшем проблема речевых жанров рассматривалась с разных точек зрения, в связи с чем существуют различные типологии речевых жанров; при этом совершенно очевидно, что количество жанров и их специфика в значительной степени обусловлены языком и культурой. Например, жанры танка и хокку являлись основными жанрами японской поэзии на протяжении многих веков (начиная с VIII в. н. э.), в то время как жанр киндайси сформировался в эпоху увлечения японцами европейскими традициями.

Специфика жанров зависит также от конкретного периода развития культуры. Разбирая в своей монографии различные основания для классификации жанров, В. В. Дементьев приводит, в частности, типологию жанров, предложенную М. В. Пановым, согласно которой выделяются:

1) передовая статья в газете, официальная речь на внешнеполитическую тему, выступление на митинге, прокламация, судебная речь, газетный фельетон;

2) начальные разделы учебника по общеобразовательной дисциплине; газетный отчет о научном совещании;

3) законодательный акт; воинский устав; деловое соглашение;

4) лирическое стихотворение;

5) бытовой диалог; дружеское письмо [Дементьев 2010].

Как представляется, из данной классификации следует, что выделяемые М. В. Пановым жанры в значительной степени соотносятся с ценностями советского строя, где решению идеологических, образовательных, военных и духовных задач отводилось особое место. Таким образом, культурный фактор является своего рода препятствием для создания единой типологии.

Среди прочих препятствий на пути решения проблемы по систематизации жанров, по крайней мере в пределах одного языка, можно выделить недостаточную упорядоченность терминосистем. Терминологическая путаница стала особенно заметной в последнее время в результате возникновения новых форм и способов коммуникации, например развития интернет-коммуникации и становления виртуальной гендеристики как самостоятельной научной дисциплины.

Постановка проблемы

В данной статье проблема жанра рассматривается с учетом глобальной тенденции к гибридизации, возникшей как результат принципиально нового мироотношения или мировоззрения, сформировавшегося во второй половине прошлого века и получившего название постмодерна. Современный человек не воспринимает время как линейно поступательное развитие событий, не признает принцип жесткой хронологии, языкового и культурного порядка [Лиотар 1998], что, как представляется, и создает основу для стилистических и жанровых смешений в литературе. Отметим, что тексты разных жанров обладают разной степенью сочетаемости, при этом большинство жанров имеют высокую сочетаемость. В качестве примера жанровой гибридизации в художественной литературе можно привести жанр киберпанк, где сочетаются элементы детективного романа, научной фантастики, вестерна, др. Жанровое смешение характерно также для популярного в наше время и являющегося объектом рассмотрения в данной статье ретродетектива.

С учетом сказанного в проводимом исследовании мы ставим перед собой две задачи, а именно - рассмотреть причины растущей популярности ретродетективной прозы и установить наиболее важные

жанрообразующие элементы данного типа текста. Интержанровый характер современной прозы вынуждает принять лингвосемиотиче-ский подход к анализу текстового материала, позволяющий связать разные семиотические системы и продемонстрировать многомерность ретрокомпонента, с одной стороны, и семиотическую гетерогенность текста ретродетектива - с другой.

Для решения первой из поставленных задач необходимо обратиться к роли ретрокомпонента в современном мире и постараться найти ответ на вопрос, почему феномен ретро становится сегодня всё более востребованным в самых разных областях социальной жизни, являясь при этом структурным элементом различных семиотических систем и фактором, их объединяющим.

Ретро в современной прозе

Одной из причин востребованности ретро в современном мире является, на наш взгляд, ностальгия по настоящим ценностям, которую чувствует сегодня человек, живущий в век поддельных вещей и событий. Известный французский философ Ж. Бодрийяр справедливо отмечает, что на современном этапе развития общества закон ценностей не работает, а общество выказывает полное безразличие ко всему, кроме собственного обличия [Бодрийяр 2000, с. 10-11]. Новые ценности, сформировавшиеся в первую очередь под влиянием средств массовой информации, приводят к росту потребления, повсеместной американизации и вестернизации, «размыванию» культурных традиций и т. д. В этом контексте вполне закономерным представляется тот факт, что современного читателя привлекают размеренный образ жизни, закон чести, стиль, воссоздаваемые в ретролитературе. Рассмотрим следующий отрывок из произведения Б. Акунина «Левиафан», подробно описывающий элегантную внешность главного героя, Эраста Фандорина:

Первое впечатление от Эраста Фандорина было такое: немногословен, сдержан, вежлив. На вкус Гоша слишком уж лощеный. Крахмальный воротничок торчит словно алебастровый, в шелковом галстуке жемчужная булавка, в петлице (футы-нуты) алая гвоздика. Гладкий проборчик волосок к волоску, холеные ногти, тонкие черные усы словно углем нарисованы. По усам мужчины можно заключить многое <...>. Ну, а когда такие, как у мсье Фандорина - это от романтического представления о собственной персоне [Акунин 2000а, с. 28-29].

Еще одним фактором растущей популярности ретролитерату-ры выступает потребность в качественной информации, которую испытывают сегодня думающие люди и которую не просто вычленить из бесконечного потока непроверенных данных и псевдоновостей. Парадоксальным образом жизнь в информационном пространстве «не утоляет» информационный «голод», напротив, обостряет его, вынуждая человека искать более надежные источники знания, нежели те, которыми он окружен, и находить их в современной ре-тропрозе. Приведенный выше отрывок из художественной литературы не только содержит описание романтического образа галантного представителя прошлой эпохи, но одновременно несет знание о моде и отчасти нравах конца XIX века.

Приведем другой пример, автор которого вводит в повествование отрывок, содержащий информацию об истории происхождения ефимок, и таким образом способствует популяризации культурно-исторического знания:

Башмаков и Перфильев не хуже него знали, что только в этом году и затеяли чужую серебряную монету перебивать. С ефимков (мало кто мог с первого захода правильно выговорить 'иоахимсталер', и, правду говоря, даже не пытались, но коли поляки и литва зовут его просто 'ио-ахимик', а - быть ему ефимком!) сбивали исконное изображение - кресты, либо льва, либо мужика, что опирается на расписной щит, - и набивали свое: государя на коне и двуглавого орла на обороте. Использовали же при этом привычный чекан для копеек [Трускиновская 2016б, с. 9].

В ретророманах часто с особой тщательностью изображается городской топос, что дает читателю возможность не только узнать о том, как выглядел тот или оной город в недавнем или далеком прошлом, но также сравнить прошлое и настоящее. Приведем пример, где автор ретродетектива выстраивает маршрут персонажа таким образом, что читатель узнает в Москве XIX в. современную столицу, где многие улицы сохранили свои названия:

Безмерно собой довольный, Данила повернул направо и стал искать улицу, достаточно широкую, чтобы быть Остоженкой или Пречистенкой, которая, по его разумению, тоже пролегала где-то поблизости. Обе вели к Волхонке, а оттуда до Боровицких ворот уж было рукой подать» [Трускиновская 2016а, с. 227].

Важную роль в создании и поддержании ретрокомпонента играют имена собственные, особенно личные имена и патронимы. Так,

для именования персонажей в романе «Особые поручения» Б. Аку-нин выбирает имена Эраст Петрович, Анисий, Егор Семенович, Фрол Григорьевич, Вадим Андреич, Эврипид Каллистратович, Леонтий Андреевич, Ангелина Самсоновна, Кузьма Саввич, Назар Степа-ныч, Федор Никифорыч [Акунин 2000в]. Содержание ономастикона романа «Особые поручения» довольно однозначно указывает на время и место действия - это Россия XIX века; таким образом ономасти-кон данного произведения, как и любого другого ретроромана, также является важным аспектом ретрокомпонента.

Рассмотренные примеры иллюстрируют далеко не все аспекты ретрокомпонента, но доказывают, что его специфика заключается в способности соединять разноструктурные семиотические системы, реализуя таким образом свойство многомерности, когда каждое измерение несет в себе достоверную информацию о прошлом. Многомерность ретрокомпонента выступает основным условием существования любого ретроромана, поскольку именно благодаря этому свойству создается и поддерживается атмосфера прошлого. В случае, если в описаниях внешности персонажей, одежды, которую они носят; блюд, которые едят; мебели, которая их окружает; словах, которые они произносят; событиях, которые обсуждают и т. д. возникает хоть некоторое несоответствие описываемому периоду, ощущение правдивости повествования исчезает, и ретрокомпонент разрушается.

В отличие от других типов ретропрозы, ретродетектив не только удовлетворяет эстетическим, морально-этическим и познавательным потребностям читателя, но и его потребности в развлечениях интеллектуального характера, и в этом смысле ретродетектив сравним с такими современными способами интеллектуального времяпрепровождения, как компьютерные игры, квесты, клубы по интересам и т. д. Будучи источником исторической информации, с одной стороны, и, ставя перед читателем необходимость разгадывать загадку, - с другой, ретродетектив создает возможности для реализации интеллектуальных потребностей читателя.

Структурообразующие элементы ретродетектива

В структурном отношении ретродетектив также является уникальным типом текста, сочетающим в себе все основные элементы классического детектива - эмоциональный компонент, наличие супергероя и сцены его возвышения, наличие загадки и ретрокомпонент.

Эмоциональный компонент неоднозначен и заключается в способности текста апеллировать, как минимум, к двум базовым человеческим эмоциям - страху и удовольствию, вынуждая читателя испытывать сильные переживания. В первую очередь, по законам жанра, текст ретродетектива должен вызывать чувство страха. В психологии страх определяется как отрицательная эмоция, возникающая в результате реальной или воображаемой опасности, угрожающей жизни организма, личности, защищаемым ею ценностям... [Философский энциклопедический словарь 1989, с. 629].

Наряду со страхом, читатель ретродетектива испытывает чувство удовольствия от того, что уже известно, а также от возможности возвращаться к тому, что все время повторяется [Эко 2007]. Действительно, главные персонажи всегда одновременно уникальны и узнаваемы, и каждый детектив имеет свои необычные привычки, увлечения, причуды, фразы или жесты. Например, герой серии произведений Б. Аку-нина имел привычку нумеровать свои умозаключения:

Не удивляйтесь, - скучным голосом промолвил странный крестьянин. - То что Вы девица видно сразу - вон у Вас прядь из-под шапки вылезла. Это раз <...>. То, что вы русская тоже очевидно <...>. Это два. Насчет жениха тоже просто: пробираетесь тайком <...>. Это три. [Акунин 2000б, с. 16].

Загадка - еще один элемент детективного романа, который не только апеллирует к интеллекту читателя, но и доставляет ему удовольствие, аналогичное тому, которое человек испытывает, когда успешно справляется с ребусом или кроссвордом, квестом или любой другой головоломкой. Обладая практически неисчерпаемым познавательным потенциалом, загадка апеллирует к интеллекту человеку и одновременно (в случае успеха) доставляет ему чувство радости и удовлетворения. Неудивительно, что данный феномен составляет основу практически всех повествовательных форм, в том числе древних мифов и сказаний. Подчеркнем, что в ретродетективе каждая загадка находит разгадку, способствуя возвышению супергероя и усиливая у читателя чувство удовольствия от прочитанного текста.

Герой - это тот элемент ретродетектива, который апеллирует к самой древней форме мировосприятия - мифологической. Герой представляет собой базовую мифологему [Yung 1986], и неудивительно, что мотив героя - это самая важная тема народного фольклора, художественной литературы, кинематографа, который

остается востребованным на протяжении тысячелетий, поскольку способен адаптироваться к любому семиотическому окружению. Американский исследователь Дж. Кэмпбелл рассматривает целый ряд так называемых трансформаций героя - первобытный герой и человек, герой-воин, герой-любовник, герой как правитель и тиран, герой как спаситель земли, святой, гибель героя [Campbell 1973].

И, наконец, важным компонентом ретродетектива является ретрокомпонент, который не только несет в себе информацию о прошлом, но и транслирует иные ценности.

Заключение

Таким образом, ретродетектив представляет собой самостоятельный жанр с вполне определенным набором обязательных элементов. Растущий интерес к ретродетективам в значительной степени определяется, во-первых, стремлением современных людей глубже познать систему социальных отношений, отличную от той, что навязывает сегодня действительность, и на некоторое время погрузиться в атмосферу подлинных ценностей; во-вторых, получить интеллектуальное удовольствие, в-третьих, испытать эмоциональный всплеск. В целом, лингвосемиотический подход к исследованию ретрокомпонента на материале художественного текста представляется перспективным по целому ряду причин. В теоретическом отношении такого рода исследования объясняют интерес людей к данному типу художественной литературы, позволяют глубже познать принципы и способы взаимодействия разноструктурных семиотических систем, открывают новые перспективы для лингвофилософского изучения категории жанра. Кроме того, изучение ретропрозы имеет широкое практическое применение, в частности в таких активно развивающихся областях, как индустрия развлечений, туризм, издательская деятельность.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Акунин Б. Левиафан. М. : Захаров, 2000а. 234 с.

Акунин Б. Турецкий гамбит. М. : Захаров, 2000б. 222 с.

Акунин Б. Особые поручения. М. : Захаров, 2000в. 318 с.

Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Собрание сочинений : в 5 т. М. :

Русские словари, 1996. Т. 5. Работы 1940-1960-х гг. С. 159-206. Бодрийяр Ж. Прозрачность зла. М. : Добросвет, 2000. 258 с.

Дементьев В. В. Теория речевых жанров. М. : Знак, 2010. 600 с. (Коммуникативные стратегии культуры).

Лиотар Ж.-Ф. Состояние постмодерна. М. : АЛЕТЕЙЯ : Санкт-Петербург, 1998. URL : rebels-library.org/files/liotar_sostajanie_postmoderna.pdf (дата обращения: 10.08.2019).

Томашевский Б. В. Теория литературы. Поэтика: учебное пособие. М. : Аспект Пресс, 1996. 334 с.

Трускиновская Д. М. Деревянная грамота. СПб. : Амфора, 2016а. 446 с.

Трускиновская Д. М. Персидский джид. СПб. : Амфора, 2016б. 447 с.

Философский энциклопедический словарь / ред. С. С. Аверинцев, Э. А. Араб-Оглы, Л. Ф. Ильичев. 2-е изд. М. : Советская энциклопедия, 1989. 815 с.

Эко У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста / пер. с англ. и итал. С. Д. Серебряного. СПб. : Симпозиум, 2007. 502 с.

Campbell J. The Hero with a Thousand Faces. New Jersey : Princeton University Press, 1973. 416 p.

Gregersen F. Genre in Everyday Conversation at: Genre and ... Copenhagen Studies in Genre / Ed. by Sune Auken, Palle Schantz Lauridsen, & Anders Juhl Rasmussen. Forlaget Ekbatana, 2015. P. 56-99.

Yung K. G. Concerning the archetypes, with special reference to the anima concept // C. Jung. Collected Works of C. G. Jung, Vol. 9. Part 1. 2nd ed. Princeton University Press, 1968. 451 p.

REFERENCES

Akunin B. Leviafan. M. : Zaharov, 2000a. 234 s.

Akunin B. Tureckij gambit. M. : Zaharov, 2000b. 222 s.

Akunin B. Osobye poruchenija. M. : Zaharov, 2000v. 318 s.

Bahtin M. M. Problema rechevyh zhanrov // Sobranie sochinenij : v 5 t. M. : Russkie slovari, 1996. T. 5. Raboty 1940-1960-h gg. S. 159-206.

Bodrijjar Zh. Prozrachnost' zla. M. : Dobrosvet, 2000. 258 s.

Dement'ev V. V. Teorija rechevyh zhanrov. M. : Znak, 2010. 600 s. (Kommu-nikativnye strategii kul'tury).

Liotar Zh.-F. Sostojanie postmoderna. M. : ALETEJJa : Sankt-Peterburg, 1998. URL : rebels-library.org/files/liotar_sostajanie_postmoderna.pdf (data obrashhenija: 10.08.2019).

Tomashevskij B. V. Teorija literatury. Pojetika: uchebnoe posobie. M. : Aspekt Press, 1996. 334 s.

Truskinovskaja D. M. Derevjannaja gramota. SPb. : Amfora, 2016a. 446 s.

Truskinovskaja D. M. Persidskij dzhid. SPb. : Amfora, 2016b. 447 s.

Filosofskij jenciklopedicheskij slovar' / red. S. S. Averincev, Je. A. Arab-Ogly, L. F. Il'ichev. 2-e izd. M. : Sovetskaja jenciklopedija, 1989. 815 s.

Jeko U. Rol' chitatelja. Issledovanija po semiotike teksta / per. s angl. i ital.

S. D. Serebrjanogo. SPb. : Simpozium, 2007. 502 s. Campbell J. The Hero with a Thousand Faces. New Jersey : Princeton University Press, 1973. 416 p.

Gregersen F. Genre in Everyday Conversation at: Genre and ... Copenhagen Studies in Genre / Ed. by Sune Auken, Palle Schantz Lauridsen, & Anders Juhl Rasmussen. Forlaget Ekbatana, 2015. P. 56-99. Yung K. G. Concerning the archetypes, with special reference to the anima concept // C. Jung. Collected Works of C. G. Jung, Vol. 9. Part 1. 2nd ed. Princeton University Press, 1968. 451 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.