текст, ритм музыки достаточно высокий. Концепт LIFE репрезентируется такими лексическими единицами, как to tick away the moments, to kill time, to waste time, to kick around on a piece of ground, to wait for someone/something to show the way, to find ten years have got behind, to be tired, to miss the starting gun, to run to catch up with the sun, to race around, to be older, shorter of breath and one day closer to death.
В третьей части происходит постепенное снижение музыкального темпа и смена ритма. Ритм меняется на использующийся в песне «Breathe». Третья часть композиции является связующим звеном между песней «Time» и «The Great Gig In The Sky». В третьей части речь идет, в том числе, и о религии: 'tolling on the iron bell calls the faithful to their knees to hear the softly spoken magic spell'. В следующей композиции также раскрывается тема жизни и смерти. В данную музыкальную композицию был добавлен текст следующего содержания:
'And I am not frightened of dying, any time will do, I don't mind. Why should I be frightened of dying? There's no reason for it, you've gotta go sometime. I never said I was frightened of dying.'
Концепт DEATH представлен следующими лексическими единицами: not to be frightened of dying, to have to go. Смерть является неизбежной, и ее не стоит бояться. В данном случае репрезентация концепта DEATH коррелирует с репрезентацией концепта FEAR.
Тема смерти затрагивается в композиции «Us and Them». Концепт DEATH репрезентируется лексическими единицами 'the front rank died', 'to die', 'it's only round', 'the man with the gun', 'to kill', 'give smb a quick short', 'fighting', 'The old man died'.
В музыкальной композиции «Money» также актуализируется концепт MONEY Деньги - еще одна составляющая жизни общества. Композиция начинается со звона монет, звуков кассового аппарата. Концепт MONEY репрезентируется посредством основных лексических единиц: money, cash, stash, stack, a slice of a pie. Деньги позволяют получить многое и олицетворяют комфортную сторону жизни в материальном плане. Концепт MONEY в данном случае репрезентируется именами существительными: car, high-fidelity first-class traveling set, Learjet, hit. Деньги - это статус: caviar, four star daydream, football team. Данный концепт также может репрезентироваться глаголами: to get a good job, to be OK, to buy, to need, to share fairly. Однако деньги могут при-
Библиографический список
носить вред, данная идея выражается следующими лексическими единицами: crime, the root of all evil.
Идея неизбежности проходит красной нитью как через весь альбом, так и через композицию «Eclipse», которая его завершает В тексте песни использована анафора в качестве основного стилистического приема, например: 'All that you touch And all that you see All that you taste All you feel',
В песне раскрывается идея того, что любые действия могут носить амбивалентный характер, что-то может быть сделано во благо, что-то - нет. В каждом есть положительное и отрицательное. Однако человек представляет собой одно целое, являясь тем, кем он есть. Такая идея прослеживается и в инструментальной композиции «Any Colour You Like». Фраза также имеет несколько значений: с одной стороны, это аллюзия на высказывание Г Форда о выборе (отсутствии выбора), с другой стороны - речь идет о том, что человек может сам сделать выбор и представляет собой именно то, какой выбор он сделал.
В конце композиции произносится фраза «у Луны темной стороны нет Смысл в том, что она вся темная». В конце опять звучат звуки биения сердца, как уже отмечалось ранее, тем самым акцентируется идея цикличности происходящего.
Таким образом, на материале одного альбома можно проследить реализацию нескольких концептов - LIFE, DEATH, MONEY При этом рассматриваемые концепты носят амбивалентный характер. Лексические единицы, которыми репрезентируются данные концепты, могут относиться к каждому из концептов. Посредством данных лексических единиц репрезентируется концептосфера ЖИЗНЬ ЧЕЛОВЕКА (весь жизненный путь человека от рождения до смерти, то, с чем приходится столкнуться человеку в жизни). Альбом «Dark Side of the Moon» является культовым и отражает восприятие жизни как самих авторов и исполнителей, так и понимание действительности целым поколением, затрагивает философские вопросы о жизни и смерти, речь идет также о материальном аспекте жизни человека, о чувствах, страхах человека. Вопросы жизни и смерти, богатства и бедности в философском аспекте, страхи человека продолжают оставаться актуальными, а содержание концептов LIFE, DEATH, MONEY, FEAR претерпевает изменения по причине того, что в понимании сложных философских вопросов постоянно происходят изменения.
1. Crystal D. English as a Global Language. CUP, 1997.
2. Бенвенист Э. Общая лингвистика. Москва: Эдиториал УРСС, 2009.
3. Карасик В.И. О типах дискурса. Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сборник научных трудов. Волгоград: Перемена, 2000 (а): 5 - 20.
4. Карасик В.И. Этнокультурные типы институционального дискурса. Этнокультурная специфика речевой деятельности: сборник обзоров. Москва: ИНИОН РАН, 20006: 37 - 64.
5. Лихачев Д.С. Русская культура. Санкт-Петербург: Искусство, 2007.
6. Мейсон Н. Inside Out. Личная история Pink Floyd. Available at: file:///D:/Downloads/453439-www.libfox.ru.pdf
7. Macmillan Dictionary. Available at: https://www.macmillandictionary.com
8. Pink Floyd. The Dark Side Of The Moon. Тёмная сторона Луны. Available at: http://poetrank.ru/poets/solo/pink-floyd-dark-side-of-the-moon/ References
1. Crystal D. English as a Global Language. CUP, 1997.
2. Benvenist 'E. Obschaya lingvistika. Moskva: 'Editorial URSS, 2009.
3. Karasik V.I. O tipah diskursa. Yazykovaya lichnost': institucional'nyjipersonal'nyjdiskurs: sbornik nauchnyh trudov. Volgograd: Peremena, 2000 (a): 5 - 20.
4. Karasik V.I. 'Etnokul'turnye tipy institucional'nogo diskursa. 'Etnokul'turnaya specifika rechevojdeyatel'nosti: sbornik obzorov. Moskva: INION RAN, 2000b: 37 - 64.
5. Lihachev D.S. Russkaya kultura. Sankt-Peterburg: Iskusstvo, 2007.
6. Mejson N. Inside Out. Lichnaya istoriya Pink Floyd. Available at: file:///D:/Downloads/453439-www.libfox.ru.pdf
7. Macmillan Dictionary. Available at: https://www.macmillandictionary.com
8. Pink Floyd. The Dark Side Of The Moon. Temnaya storona Luny. Available at: http://poetrank.ru/poets/solo/pink-floyd-dark-side-of-the-moon/
Статья поступила в редакцию 08.03.21
УДК 811.11
Getman A.A., Cand. of Sciences (Philology), Head of Department of Foreign Languages, Siberian State University of Water Transport; senior lecturer, Novosibirsk State Technical University (Novosibirsk, Russia), E-mail: anastassia-email@mail.ru
THE REPRESENTATION OF THE CONCEPT LOVE IN THE ENGLISH ROCK DISCOURSE WITH REFERENCE TO SONGS OF THE ROCK BAND
SCORPIONS (BEST LOVE BALLADS). The article is a study of means of representation of the concept LOVE in the rock discourse in the linguocultural aspect. The work is based on the material of songs in the album Best Love Ballads composed and performed by rock band Scorpions. The notion of a linguocultural concept and ways of studying it are considered. Semantic components of the content LOVE are described by means of the analysis of the dictionary meanings of the lexical unit love in the English language. The key elements of the core of the concept LOVE are determined. The way of representation of the concept by means of associations and images is analyzed. The author stresses that the concept has a field structure, where logical elements are located in the core of the concept and imaginative and associative elements are in the periphery. The associative field of the concept LOVE is determined due to the analysis of lexical units representing the concept under consideration.
Key words: concept LOVE, means of representation of concept, lingouculture, rock discourse.
А.А. Гетман, канд. филол. наук, зав. каф. иностранных языков Сибирского государственного университета водного транспорта; доц. Новосибирского государственного технического университета, г. Новосибирск, E-mail: anastassia-email@mail.ru
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА LOVE В АНГЛИЙСКОМ РОК-ДИСКУРСЕ НА МАТЕРИАЛЕ ПЕСЕН РОК-ГРУППЫ «SCORPIONS» («BEST LOVE BALLADS»)
Статья посвящена исследованию способов репрезентации концепта LOVE в рок-дискурсе на материале текстов песен, представленных в альбоме «Best Love Ballads» рок-группы «Scorpions» в лингвокультурном аспекте. Рассматриваются понятие лингвокупьтурного концепта, подходы к его изучению. Выявляются семантические компоненты содержания концепта LOVE посредством анализа словарных значений лексической единицы love в английском языке, устанавливаются ключевые элементы ядра концепта LOVE. Анализируется способ репрезентации концепта через ассоциации и образы. Автор отмечает, что концепт имеет полевую структуру, где логические элементы занимают позицию в ядре концепта, а образные и ассоциативные элементы размещаются на периферии. На основе анализа лексических единиц, репрезентирующих исследуемый концепт, выстраивается ассоциативное поле концепта LOVE.
Ключевые слова: концепт LOVE, способы репрезентации концепта, лингвокультурология, рок-дискурс.
Актуальность исследования концептов не вызывает сомнений, так как в них заключаются представления о том или ином явлении, феномене, складывающиеся на протяжении достаточно долгого периода времени. Результаты изучения концепта LOVE и способов его репрезентации отражены в работах В.Э. Муратовой [1], Балашовой Е.Ю. [2] и др.
Настоящее исследование посвящено анализу способов репрезентации концепта LOVE в английской лингвокультуре, материалом которого послужили тексты песен немецкой англоязычной рок-группы «Scorpions».
Обратимся к понятию концепта. Концепт является основной единицей лингвокультурологии и когнитивной лингвистики. Вопросами изучения концепта в разных направлениях занимались и занимаются такие ученые, как В.И. Кара-сик, ГГ. Слышкин, Ю.С. Степанов, Е.С. Кубрякова, З.Д. Попова, И.А. Стернин, С.Г Воркачев и др. Среди зарубежных ученых вопросами концептологии занимаются Дж. Лакофф, М. Джонсон, В. Эванс, К. Пруст и т.д.
Существует несколько подходов к определению понятия «концепт». Так, С. Г Воркачев понимает под концептом единицу коллективного сознания, которая обладает языковым выражением и этнокультурной спецификой. Данная единица сознания коррелирует с высшими духовными ценностями [3, с. 5].
По В.И. Карасику, лингвокультурным концептом является смысловое образование, состоящее из фактуального, образного и ценностного компонентов [4, с. 137]. Таким образом, содержание концепта может включать семантические (логические) составляющие, ассоциации и коннотации.
З.Д. Попова, И.А. Стернин указывают на полевую структуру концепта с ядром и ближней и дальней периферией [5, с. 61]. Ядро заключает в себе семантические (логические) элементы, а на периферии располагаются образные и ассоциативные элементы, составляющие содержание концепта.
Семантические (логические) компоненты содержания концепта вводятся посредством дефиниций, аккумулирующих повседневное и научное знания. В англоязычном толковом словаре «Longman» лексическая единица love детерминируется следующим образом:
1) a strong feeling of caring about someone, especially a member of your family or a close friend;
2) a strong feeling of liking someone a lot combined with sexual attraction;
3) someone that you feel a strong romantic and sexual attraction to;
4a) a strong feeling of pleasure and enjoyment that something gives you;
4b) something that gives you a lot of pleasure and enjoyment;
5) an expression meaning 'no points', used in the game of tennis [6].
Исходя из определений, данных в словаре, лексическая единица love представлена несколькими сферами:
1) сфера симпатии, подразделяется на две категории:
1а) чувство глубокой симпатии и забота в отношении близких людей, таких как члены семьи и друзья;
1б) чувство глубокой симпатии, влечения к другому человеку;
2) объект любви, симпатии;
3) сфера того, что доставляет удовольствие, радость.
Далее рассмотрим реализацию концепта LOVE посредством ассоциаций и образов. Образный компонент концепта составляют образы, закрепленные в авторских или фольклорных прецедентных текстах, а также внешние формы языковых единиц [7, с. 32 - 33]. Анализ репрезентации концепта LOVE произведен на материале текстов песен рок-группы «Scorpions» (альбом «Best Love Ballads» 2009 г, 29 композиций).
Любовь позволяет чувствовать себя окрыленным, человек испытывает положительные эмоции. Данная идея реализуется посредством лексических единиц.
Любовь мыслится как радужный, светлый мир: to find Utopia, to go flying (about mind), to be glad, to be free as the birds, not to be sad, the land of the morning star, the promised land, to waken your heart like the spring. Идея того, что любовь окрыляет, освобождает, возвышает, заключена в ассоциации любви с птицами. Кроме того, любовь связана с созданием идеального мира, в тексте песни «Ten Light Years Away» используется лексическая единица Utopia ('Утопия') как сим-
вол (образ) идеального мира. Любовь приносит радость, человек не пребывает в состоянии унынья - используются лексические единицы glad, sad.
Образ любви может репрезентироваться посредством лексических единиц love at first sight, flower, secrets of life, to grow like a flower, to write down in one's lifelines, to write down in one's heart.
В данном примере используется стилистический прием сравнения (like a flower that grows) для создания образа. Любовь появляется и растет, становится прекрасным чувством, подобно цветку. Лексические единицы to write down, lifeline, heart в выражениях 'It's all written down in your lifelines' и 'It's written down inside your heart' используются в метафорическом смысле. Любовь как чувство находится в сердце.
Любовь ассоциируется с весной (spring). Весна является временем года, когда природа пробуждается, начинают цвести растения. Весна выступает символом пробуждения.
Следовательно, можно выделить еще одну группу лексических единиц, которые репрезентируют исследуемый концепт, - место любви. Любовь находится в сердце, в глубине души: here in my heart, to hear the voice of heart, love has found it's way to my heart. В песне «Send Me an Angel» дважды повторяется следующее четверостишие:
Hear this voice from deep inside It's the call of your heart Close your eyes and you will find The way out of the dark.
Сердце, место любви, персонифицируется, оживляется. Сердце обладает голосом (hear this voice, the call). Человек, у которого нет любви, находится в темноте (the dark), но, обретая любовь, может найти выход.
Любовь является проводником, выходом. В данном случае концепт репрезентируется посредством лексических единиц: the way out of the dark, make your way back home.
Любовь приносит перемены в жизнь человека. Концепт LOVE репрезентируется лексическими единицами: to give us one more chance to start once again; I know I've got to let you go; make a change to the world; When You Came Into My Life (название музыкальной композиции). Любовь меняет жизнь человека в какую-либо сторону: либо делает его счастливым, либо несчастным. Следовательно, можно отметить, что понятие любви связано с понятием расставания, одиночества. Тема «любовь - расставание - одиночество» является одной из самых распространенных в песенном дискурсе.
Расставание как часть любви. В данном случае содержание концепта представлено следующим образом: I know I've got to let you go, to hurt, to say goodbye, to miss somebody, to miss to have somebody by one's side, to lose or to win, to break one's heart, to leave somebody, be love of one's life, to keep somebody alive (about love). Отсутствие любви или расставание могут причинить боль, человек будет скучать по объекту своей любви, его будет не хватать, он будет чувствовать утрату, страдать.
Когда уходит любимый человек, в душе остается пустота (empty, empty space, empty feeling). Человек чувствует одиночество (еще одна характерная тема в песнях рок-исполнителей):
Wishing you were here <. . .> <. . .> Since you're gone I'm not the man I used to be.
Человек становится другим после ухода любимого человека, а расставание причиняет боль, страдания. Используются лексические единицы to hurt, to break the heart, to take (the heart) away. Они употребляются метафорически, что позволяет сделать высказывание более эмоциональным. Любовь может причинять страдания:
Seek the roses along the way Just beware of the thorns.
Любовь может подойти к своему завершению. В данном случае концепт LOVE репрезентируется следующим образом: to save one's soul, to change it all, to start over, to take somebody home, to taste sweet revenge, the tears wouldn't come,
never let you go again. При этом завершение любви может восприниматься двояко: с одной стороны, факт, что любовь закончена, может вызвать негативную реакцию, причинить боль, с другой стороны, это может стать облегчением, отправной точкой для дальнейшей жизни.
Таким образом, можно выделить еще одну группу лексических единиц, которыми может репрезентироваться исследуемый концепт, - состояние любви: to live between one's mind and feelings, to dream on dreamer, love will keep us alive, to be lost in one's eyes, to lose control. Любовь может являться стимулирующим фактором для человека, заставлять его жить и чувствовать себя живым; человек становится мечтателем, растворяется в объекте своей любви.
Любовь может быть спасением для человека: If you don't catch me now I can't stop falling down.
Еще одной составляющей содержания концепта LOVE является объект любви, который может выражаться лексическим единицами: babe, dreamers, baby, hero, the one I adore, a lucky lady, love of my life, girl, angel, you're still young like the sun after rain. При этом объект любви может быть холодным, незаинтересованным (to be so cold), быть очень значимым для влюбленного человека (like the light of a bright star keep shining in my life). Объект любви любим за то, какой он есть (Would you love me for what I am).
Любовь вечна, она не умирает. Данная идея реализуется лексическими единицами: love's true love never dies, it stays alive forever; remember our time together; have you here in my heart; be with me; my love is waiting, to love each other now, forever and a day; the future never dies.
Еще одной идеей, раскрывающейся в песнях, является представление о любви как о вере. В любовь надо верить, тогда ее можно получить. Концепт репрезентируется лексическими единицами: believe in love, trust in my love again, give me a chance, our love will find a way as long as we believe in love.
Как уже упоминалось выше, любовь может проявляться в виде заботы, симпатии. Этому находится подтверждение в идеях, заложенных в песнях группы «Scorpions», например, в песне «Soul Behind The Face», где забота, участие и симпатия реализуются через лексические единицы: care, hold my hand, be there, hear my voice, be my friend, hold me close, pray for me, love me for what I am.
Человек может испытывать потребность в любви, что находит свое выражение в языке посредством лексических единиц: to need somebody, to miss somebody.
Ожидание любви выражается через единицы: time will come, there's a pearl inside a shell, that's the time my mind is up and away, was born from the sound of the strings for someone to give everything; will I find you, only time will tell. Любовь является чем-то необычным, драгоценным (pear), чудом, которое нужно подождать: для любви нужно время (time).
Любовь и объект любви могут стать для человека всем, изменить его внутреннее состояние, придать силы. Это прослеживается в песне «The Future Never Dies»:
I've been dying inside
Holding back the tears I never cried
Now I'm down on my knees
Cause everything you are is what I need.
Также идея спасения любовью, стремление к любви раскрывается в песне «Maybe I Maybe You»:
Can find the key to the stars To catch the spirit of hope To save one hopeless heart.
Влюбленный человек испытывает желание быть рядом: I only want to be by your side, I'm there for you till the day I die.
Любить значит отдавать - еще одна идея, которая реализуется в текстах песен, например, в песне «When You Came Into My Life» присутствуют строки:
You give me your smile A piece of your heart You give me the feel I've been looking for You give me your soul Your innocent love You are the one I've been waiting for I've been waiting for. Человек дарит улыбку (улыбка воспринимается как знак хороших намерений, доброго расположения, безопасности), свое сердце, чувства, душу и любовь.
Любовь может ассоциироваться с борьбой, быть борьбой. В песне «Lonely Nights»:
All those lonely nights I gotta fight for you, yes I do Yes I do.
У группы «Scorpions» есть песня под названием «Love Is War», в которой можно найти следующие выражения: I found out love is war; caught in your web of lies; I was blind; you were once a friend to me now you are my enemy; passion turns to hate and you make hate worth fighting for; to you it's just a game.
Идея борьбы, войны также присутствует в песне «Maybe I Maybe You»: Maybe I, maybe you Are just soldiers of love Born to carry the flame Bringin' light to the dark. Здесь присутствуют такие лексические единицы, как soldier, flame, которые обычно используются в отношении военных действий.
В песне «Still Loving You» также можно найти лексику, связанную с войной, сражениями: to win back your love again; love can bring back your love someday, fight; fight to win back your love again; love can bring down the wall someday; to change the things that killed our love. В данном случае используются такие ключевые лексические единицы, как to fight, to kill, to win, to bring down, to change, являющиеся глаголами действия, которые подчеркивают решительность, стремление, активность. За любовь нужно бороться.
Проанализировав песни группы «Scorpions», представляющие любовные баллады, можно заключить, что ассоциативное поле концепта LOVE состоит из следующего:
любовь - новая жизнь; любовь - вера; любовь - перемены; любовь - забота и симпатия; любовь - одиночество; любовь - расставание и страдание; любовь - ожидание любви; любовь - объект любви; любовь вечна;
любовь - стимулирующий фактор, импульс; любовь - борьба.
Библиографический список
1. Муратова В.Э. Бинарные концепты «любовь / love» и «ненависть / hate (hatred)» в английском и русском песенных дискурсах: сопоставительный аспект. Диссертация ... кандидата филологических наук. Казань, 2010.
2. Балашова Е.Ю. Концепты любовь и ненависть в русском и американском языковых сознаниях. Диссертация ... кандидата филологических наук. Саратов, 2004.
3. Лингвокультурный концепт: типология и области бытования: монография. Волгоград: ВолГУ, 2007.
4. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002.
5. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. Москва: АСТ: Восток-Запад, 2007.
6. Longman Dictionary of Contemporary English. Available at: https://www.ldoceonline.com/dictionary/love
7. Слышкин ГГ. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: монография. Волгоград: Перемена, 2004.
8. Scorpions Lyrics. Available at: https://www.azlyrics.com
References
1. Muratova V.'E. Binarnye koncepty «lyubov'/love» i «nenavist'/hate (hatred)» v anglijskom i russkom pesennyh diskursah: sopostavitel'nyj aspekt. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Kazan', 2010.
2. Balashova E.Yu. Koncepty lyubov'i nenavist' vrusskom iamerikanskom yazykovyh soznaniyah. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Saratov, 2004.
3. Lingvokul'turnyj koncept: tipologiya ioblastibytovaniya: monografiya. Volgograd: VolGU, 2007.
4. Karasik V.I. Yazykovoj krug: lichnost', koncepty diskurs. Volgograd: Peremena, 2002.
5. Popova Z.D., Sternin I.A. Kognitivnaya lingvistika. Moskva: AST: Vostok-Zapad, 2007.
6. Longman Dictionary of Contemporary English. Available at: https://www.ldoceonline.com/dictionary/love
7. Slyshkin G.G. Lingvokul'turnye koncepty i metakoncepty: monografiya. Volgograd: Peremena, 2004.
8. Scorpions Lyrics. Available at: https://www.azlyrics.com/lyrics/scorpions/ladystarlight.html
Статья поступила в редакцию 08.03.21