культурные учреждения работали и межэтнические отношения были стабильны. Реальная потребность населения в реализации интеграционной политики есть, необходима систематическая работа в этом направлении и определенные действия местного руководства.
В Республике Бурятия и эксперты, и участники фокус-групп в целом охарактеризовали общий фон межэтнических отношений как стабильный, говорили о проводящейся работе по формированию у молодежи и населения республики взаимной этнической толерантности, выражали надежду на сохранение межэтнической стабильности в регионе.
Примечания:
1. Социология: Энциклопедия / под ред. Гришанова А.А., Абушенко В.Л., Евелькина Г.М. и др. Минск: Книжный дом, 2003 г.
2. Национальный состав и владение языками, гражданство... (Итоги Всероссийской переписи населения 2002 г.). Т. 4, Кн.2.
3. Национальный состав и владение языками, гражданство. (Итоги Всероссийской переписи населения 2002 г.). Т. 4, К.1.
Сведения об авторе:
Петрова Елена Викторовна - доктор социологических наук, старший научный сотрудник Отдела истории, этнологии и социологии Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН, г. Улан-Удэ, е-mail: elenapet 05@ mail.ru;
Data on the author:
Petrova Elena Viktorovna - doctor of sociological sciences, senior researcher of the Department of history, ethnology and sociology of the Institute of Mongolian, Buddhist and Tibetan Researches SD RAS, е-mail: elenapet 05@ mail.ru.
УДК 81 © О.Б. Истомина
Ангарск
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ЯЗЫКА В УСЛОВИЯХ ГЛОБАЛИЗАЦИИ
Язык, являясь производным когнитивных компетенций, претерпевает воздействие процессов и событий всех уровней - от локального до глобального масштабов. Сведения о языке и языковой ситуации обеспечивают определение динамики культуры и социальных ожиданий населения. В условиях распространения тенденций универсализации развитие языковых компетенций способствует
сохранению социокультурного образа региона и формированию транскультурных ценностей.
Ключевые слова: лингвокомпетенции; мажоритарный и миноритарный языки; транскультурные ценности; этничность; языковые контакты.
O.B. Istomina Angarsk
REPRESENTATION AND LANGUAGE INTERPRETATION IN THE CONDITIONS OF GLOBALIZATION
Language, being derivatives of cognitive competences, undergoes impact of processes and events of all levels - from local to global scales. Data on language and language situation provide definition of dynamics of culture and social expectations of the population. In the conditions of distribution of tendencies of a universalization development of language competences promotes preservation of a sociocultural image of the region and formation of transcultural values.
Key words: the languages competences; majority and minority languages; transcultural values; ethnicity; languages contacts.
В условиях динамичного информационно-технического развития, расширения миграционных процессов, экономических, политических, социальных взаимодействий, кардинально меняющих облик социума, роль языков, их контактов актуализируется. Интенсификация лингвовзаимодействий способствует развитию и использованию в речи межнациональных и этнонациональных языков. Однако в ситуации активного употребления мажоритарного межнационального языка значительно сужаются сферы применения этнонациональных языков, что способствует их девальвации. Эти процессы усиливались в результате проводимой в товетское и постсоветское время политики, ориентированной на развитие в большей степени языка межнационального общения. В современных условиях глобализации действие данных процессов значительно усугубляется. Но в ответ на распространение тенденций универсализации, нивелирования национальных перегородок, унификации моделей общения усиливаются действия, направленные на сохранение и развитие этнокультур. Внимание к родным языкам этногрупп объясняется их способностью сохранять и развивать национальные культуры.
Язык как эффективная динамичная система, отражающая особенности гео-, социо-, этнокультурного миропонимания, определяющая знание и опосредование эмпирической и трансцендентальной интерсубъективности, в условиях полиэтнической среды в системе идентификаций занимает ведущее положение. Это унаследованная от предыдущих поколений форма мышления и поведения этноса, транслирующая все общественно значимые и востребованные этногруппой свойства в индивидуальный и коллективный дискурс. Язык выполняет роль этнокультурного маркера, отражает признаки этнической ментальности его носителя, производит интериоризацию ценностных установок как субъекта, так и адресата речи и на этом основании формирует этнокультурный образ региона. В случае дисперсного расселения этногрупп многонациональной общности, обусловливающего распространение ассимиляционных процессов, интегративные и консолидирующие способности языка обеспечивают сохранение и развитие этнонациональных культур.
В современном обществе язык является основным инструментом разнообразных форм и механизмов взаимодействий этнических и национальных культур. Это уникальная знаковая система, важное условие существования общества на протяжении всей истории человечества. В языке репрезентируются модель мира, способы восприятия, понимания мира народом, этносом. Язык представляет собой систему, производящую знание и опосредование эмпирической и трансцендентальной интерсубъективности, обладающую условием возможности и значимости понимания и самопонимания. Индивидуальное языковое сознание есть система, организованная на основании предшествующего речевого опыта.
Язык фиксирует особенности миросозерцания, восприятия, понимания и анализа ментальных образов. Он обладает уникальной способностью объединять вокруг себя носителей-коммуникантов, их ценности, диспозиционные ориентации, национально-специфические представления, выражающиеся в конкретной модели поведения, в этом заключается его консолидирующая роль. Поэтому в полилингвальной среде функционирование этнических и национальных языков народов конкретной социально-территориальной общности является обязательным и жизненно необходимым для сохранения «географического образа» региона [3, с. 10]. Контактность как основное свойство языка обеспечивает, по утверждению Т. Парсонса [4], не только акты смыслопорождения, но также социализации и взаимодействия. Языковое поведение мыслится как форма внутреннего
диалога, как осмысленный речевой акт, как результат морально-нравственной регуляции в отношении дискурсивных установок, как интеракционистское действие.
На модель языкового поведения оказывают влияние не только диахронические, но и структурно-синхронические характеристики общества. Этнокультурная, политическая, экономическая, социальная, художественно-литературная специфика конкретного географического пространства определяет уровень репрезентации и интерпретации форм дискурса. Язык, являясь производным когнитивных компетенций, претерпевает воздействие процессов и событий всех уровней - от локального до глобального масштабов.
Особенностью целеполагания современного индивида является прагматичность и ее следствие - аккультурационные и ассимиляционные процессы в отношении культуры и её лингвистического кода. Универсализация, коммуникационно-информационная революция последней трети ХХ в. усилили влияние на характер трансформации менталитета многих социальных групп, а значит, на их речевое поведение. Вследствие этого влияния происходит радикальная трансформация научного познания, воспринимаемого сегодня в качестве теории и методологии целостного постижения мира, что влечет за собой прагматизацию общественной и личной практики современного человека, формирование менталитета «гражданина мира», ориентированного на приоритеты глобальных ценностей. Прагматичность и предельная рациональность находят отражение в выборе языка общения, переписки и, конечно, публикаций. По данным British Council, соотношение количества ежегодных публикаций выглядит следующим образом: «английский - 28%; китайский - 13,3%; немецкий - 11,8%; французский - 7,7%; испанский - 6,7%; японский -5,1%; русский - 4,7%; португальский - 4,5%; корейский - 4,4%; итальянский - 4%; голландский - 2,4%; шведский - 1,6%» [5]. Самым распространенным средством сетевого общения являются английский (35,8%) и китайский (14,1%) языки, русский язык уступает многим европейским и азиатским, занимая десятую из двенадцати позиций (2,5%). Вес русского языка в сетевом общении и в общем объеме публикаций незначителен. Очевидно, что национальные и этнические языки многих малочисленных народов, представляющих коммуникационное пространство современной России, практически не обозначены в сфере internet-публикаций, как и в научной, художественной и периодической печати. Прагматизм и рационализм, одной из особенностей которых признается «тождество бытия и
мышления, тождество мышления и языка» [2, с. 853], изменяют содержание целого спектра функциональной языковой применимости.
Сужение рамок социальных сфер использования национальных языков изменяет их функциональную нагрузку и сводит к семейно-бытовой сфере. Однако в современном глобализирующемся мире в противовес проявляющимся тенденциям универсализации усиливается стремление народов России сохранить многополярность культуры, развивать, а в некоторых случаях и возрождать язык нации как зеркало культуры, свидетельство культурно-духовной самобытности, которая создается соединением всех факторов этнообразования, а главное - неповторимостью исторического пути каждого народа, включая историю его религиозного развития, проявляющуюся в морально-правовых нормах, в когнитивно-коммуникативной деятельности, лингвистических символах, идиоматической и фонологической системах, поведении, акциональных кодах. Национально-специфическое сознание закрепляется в языке и становится социально наследуемым. В силу своей кумулятивной функции язык является памятником национальной культуры, зеркалом жизни нации. Поэтому самым эффективным способом сохранения и развития национальных культур признано сохранение их языков.
Язык есть сложная форма, обеспечивающая объединение в обыденном человеческом сознании четырех компонентов: сенсорно-рецептивного, логико-понятийного, эмоционально-оценочного и ценностно-нравственного. Он обеспечивает их успешное функционирование в социальной среде. Кроме того, ценностно-нравственный аппарат является базой национальной языковой картины мира и отражается в моральных установках и ценностных приоритетах этногруппы. Языковая картина мира субъективна, она фиксирует осмысление мира конкретным этносом, включает в себя субъективные оценки, эстетические и нравственные категории, особенности гео-, социокультурного мировосприятия и понимания.
Этнонациональный склад мышления отражен в этнонациональном языке. Без сомнения, слово - кодовое образование, зрительный образ объекта или прототипа, а каждая этноязыковая картина мира - это лексически выраженный комплекс данных прототипов, это некое лексическое воплощение модели мира в сознании этноса или нации. Не овладев знаниями о национально-специфических прототипах, образах, проникнуть в иноязычную картину мира невозможно. В результате взаимодействия с «другой» культурой у реципиента формируется к ней свое отношение, оно детерминируется национально-специфическими
различиями, а также найденными интегральными признаками и универсалиями. Этничность - это коммуникативный ресурс, одна из возможностей в арсенале индивида, позволяющая выстроить его поведение в соответствии с требованиями социальной среды. Этничность может как способствовать социальной компетенции индивида, так и ограничивать ее.
Дискурс как конкретная речевая практика является выражением всего универсального и национально-специфического в когнитивно-коммуникативных актах индивида. А значит, национальная идентичность выражает себя через речевые практики, при этом этничность выступает своего рода ресурсом, который постоянно поддерживается наррациями - художественными лакунами, мифами о культурно-исторической уникальности и предопределенности особой исторической миссии этнической группы, ее героическим эпосом.
В условиях роста межэтнических взаимодействий роль языка актуализируется. Сущность языковых контактов выражается во взаимодействии и взаимовлиянии двух и более языков в результате развития социальных, хозяйственно-экономических отношений. Это эффективная в поликультурной среде форма этноадаптации, роль которой в системе внутригрупповых ориентаций определяется как обеспечение синтеза индивидуального и социального начал языков, а также конгруэнтности межкультурного диалога. В условиях нарастания тенденций глобализации лингвоконтакты усиливают интерес к групповым ценностям когнитивно-мотивационной базы этнического сознания, способствуют преодолению межкультурных барьеров. Наиболее типичной формой выражения является билингвизм как вид дискурса, интегрирующий «рефлексию инаковости» и «рефлексию сходств» в системное качество интерактивных компетенций.
На современном этапе в поликультурном регионе формирование и развитие языковых контактов определяется объективными условиями социальной среды, а также субъективными личностными свойствами участников лингвокультурного взаимодействия. Комплекс данных факторов формирует специфический региональный тип языковых контактов. В межэтнических коммуникациях язык одновременно выполняет роли средства общения, источника информации, выражения эмоций, чувств, и даже национального характера. Являясь этническим символом, язык в ситуации контакта служит маркером уникальных этнических признаков, его свойства «культуроносности» важны и используются в процессах социализации языковой личности.
Коммуникативные компетенции как результат данных процессов обеспечивают не только понимание конкретного текстового сообщения, но и позволяют проникнуть в символическую систему языка. В межэтническом контакте необходимость использовать иной язык, другие речевые стратегии, отличные от привычной однородной языковой среды, связана с потребностью повышения лингвокультурных компетенций, с ростом сознания, самооценки и категоризации языковой личности. А «рефлексия инаковости» как следствие функционирования межэтнических взаимодействий является процессом, способствующим индивидуальной идентификации.
Осознание истории и культуры своего общества обеспечивает самоидентификацию индивида как личности, как представителя культуры, носителя языка и традиций. Общество и все процессы, которые в нем происходят, согласно теории Ю. Хабермаса, являются для коммуникации «специфическим контекстом», «жизненным миром» [8]. Важность дискурса, коммуникативных действий в индивидуальной и общественной практике подтверждается социальными последствиями: «Коммуникативное действие, рассмотренное в функциональном плане, служит в аспекте взаимопонимания передаче и обновлению культурных знаний, в аспекте координации действия -социальной интеграции и воспроизводству солидарности, и, наконец, в аспекте социализации - образованию личностной идентичности» [8, 123].
Опора только на видение и понимание языка в качестве средства, орудия дискурса способна постоянно умалять роль миноритарных языков в процессах социализации, формирования диспозиций, а также может стать пусковым устройством аккультурационных и ассимиляционных процессов, демонстрирующих функциональное преобладание мажоритарного языка, стремящегося на этом основании к статусу родного. Такой подход провоцирует смещение этнического признака в процессах идентификации и, конечно, самовосприятия в актах социальной самокатегоризации. Язык как средство, источник достижения целей в жизненно-практическом пространстве индивида способен трансформировать изначальную первичную идентификацию себя как представителя этногруппы на оценку представителя общемировой культуры с преобладанием в речевом поведении мажоритарного языка, т.е. лингвокода большей части населения конкретной социально-территориальной общности.
Последствия распространения тенденций универсализации отражаются в популяризации инструменталистского подхода в
отношении понимания родного языка, назначение которого видится в содействии индивидуальной социализации, в предоставлении максимально широких возможностей и условий повышения эффективности данного процесса. Современная языковая ситуация характеризуется смещением позиций философско-культурологического аспекта в связи с преобладанием прагматических задач и усилением роли мажоритарного языка как средства успешной социализации.
В современных условиях нарастания тенденций универсализации большую силу обретают прагматические способы и критерии понимания законов и механизмов взаимодействий, в том числе языковых. Прагматичный мир ориентирован на такие же прагматичные, рационально-рассудочные принципы мировоззрения, направленные на максимальную эффективность деятельности, в том числе речевой. Очевидно, что в полиэтническом обществе понятие «родной язык» становится все более неоднозначным в силу его восприятия как средства оформления одновременно внешнего и внутреннего миров индивида. Структура личности находится в прямой зависимости от этнической и национальной структур культуры и, конечно, от структуры языка как квинтэссенции ментальной модели постижения мира.
Понимание важности этноконсолидирующей роли языка, признание его ценностью, частью этнической культуры способствует сохранению родного языка и является одним из немногих способов противостояния процессам универсализации, позволяет расширить рамки сознания, вывести его из рационально-прагматических шор в поликультурную плоскость. Представляется особенно важным понимание необходимости сохранения и развития языков этногрупп как основы этнического самосознания.
Философская трактовка языка как зеркала культуры, духа нации выстраивает корреляционную пару «типическое в культуре -типическое в языке». В системе межэтнических коммуникаций язык является средством социальной интеграции, обеспечения бесконфликтного общения. Коммуницируемость языковой системы есть условие интеракции и обеспечения самой возможности межкультурного взаимодействия. Интегративные и консолидирующие способности языка определяют сохранность и развитие этнонациональных культур.
Современное поликультурное общество характеризуется сложностью реализации интересов всех этногрупп территории. Нарастание дисперсности расселения ввиду расширения миграционных процессов,
изменение этнонационального портрета как государства, так и его регионов в ситуации социально-экономической нестабильности умножает социально-психологическое напряжение, создает дискомфорт в общении. В таких условиях этнонациональные отношения обретают больший динамизм, они способны нагнетать негативные проявления других факторов, имеющих деструктивный заряд энергии. Социально-экономические, культурные, духовно-нравственные разногласия усугубляют уровень критичности в системе межэтнических коммуникаций, влияют на процессы самоидентификации и оценку поликультурного окружения. Также они оказывают воздействие на возможность реализации специфических черт культуры, на проявление культурной особенности.
Вместе с тем в связи с большим распространением прагматических способов и механизмов языковых взаимодействий лингвоэкологиче-ские процессы связаны с трудностями внедрения и функционирования принципов государственной национальной политики. Ее основой является интеграция этнических и национальных интересов. Нарушение баланса этих факторов опасно своими социальными последствиями. Преобладание этнического в политической сфере способствует асимметричным формам самоидентификации, перевес национального усиливает действие ассимиляционных процессов. Поэтому задача национальной политики многоэтнического государства - построение сбалансированной модели взаимодействий, позволяющей обеспечить этнона-циональное равновесие.
Сложность построения адекватной современному полисемантическому миру модели этнонациональной идеологии, не ущемляющей права ее участников, состоит в том, что нация представляет «воплощаемую в социальную практику идею гомогенного государства с унифицированной идентичностью граждан» [6, с. 51]. Опасность давления данных форм видится в распространении принципов этнонигилизма или этнической индифферентности. Любые несбалансированные формы, крайние оппозиционные проявления этнополитических установок, центристские или нигилистические, становятся причиной психологического дискомфорта в межэтническом взаимодействии.
Необходимость равновесия этнического и национального в поликультурной среде, потребность в балансе интересов этих двух начал дают основания считать, что в современных условиях этническое и национальное должны гармонично интегрировать в общую категорию «этнонациональное сознание». В данном понятии «находит отражение органическое совмещение этнических (прирожденных) и национальных
(социальных) характеристик, присущих определенному этапу исторического развития» [7, с. 180]. Тем не менее, этнический фактор в индивидуальном самовосприятии и самокатегоризации должен сохраниться в качестве первичного критерия.
Тенденции современной национальной политики - это сохранение этнической идентичности, понимание ее важности, но в общегосударственном масштабе, вне нарушений национального единства. Вариантов развития синтетического этнонационального типа сознания несколько, например: «1) формирование идеологии приоритета прав личности перед правами всех надличностных социальных структур, 2) развитие нового элемента в общественном сознании, представляющего собой сочетание российского гражданского сознания и национально-этнического сознания; 3) оптимальное развитие федерализма» [1, с. 41]. Основа современной концепции этнонациональной политики - это этническая интеграция в общенациональном масштабе с предоставлением и реализацией равных прав, привилегий, обязанностей, функций всех этногрупп в едином социокультурном пространстве, когда «иное» не является «чужим», враждебным, а, наоборот, способствует более глубокому и объективному пониманию себя и своей культуры. Данная модель строится на принципе «единство в многообразии».
Этнолингвистическая политика в многоэтническом территориальном объекте как часть всей национальной политики также нуждается в постоянном общественном внимании, в коррекции моделей взаимодействия в зависимости от тенденций текущих социальных изменений. Практика функционального распределения языков доминирующих эт-ногрупп в регионе, включение языков в школьную программу системы организованного обучения, наличие данных языков в культурно-просветительской деятельности определяют характер, формы и механизмы взаимодействий этнонациональных культур. Все это в совокупности обеспечивает аккультурационные процессы с равноправными гражданскими отношениями внутри поликультурной общности, препятствует распространению ассимиляции. Развитие билингвального образования, распространение этнонациональных школьных программ, внедрение учебно-воспитательных технологий, лингводидактических методов способствуют социальной мобильности нового культурного и языкового поколения.
Социальный статус языка, отношение к нему, уровни компетенций и сферы функционального применения напрямую зависят от установок национальной политики государственных и региональных органов власти. Языковая политика в поликультурной среде обретает функции со-
циального контроля и регулятора социальных отношений, крайними позициями которых являются либо межнациональная неприязнь, либо толерантные отношения, основанные на взаимном уважении этнически гетерогенных групп. Использование социокультурных факторов в решении узкопрагматических этнократических интересов губительно и антигуманно. Роль всех языков возрастает, когда общество признает развивающее начало языка, его способность повысить культурный уровень в масштабах отдельной человеческой жизни и в обществе в целом. Расширение лингвистических компетенций повышает уровень общекультурных компетенций, что, в свою очередь, способствует интеграции общества.
Основой современной этнонациональной идеологии является интеграция этнических и государственных интересов, что становится возможным только в условиях билингвизации общества. Язык, выполняя роль посредника, проводника в «иную» реальность, способен стать гарантом стабильности и формирования транскультурных ценностей. Несмотря на трудности интерпретации данных языка, именно сведения о языковой ситуации помогают проследить динамику социальных ожиданий разных категорий населения. Развитие языковых контактов и би-лингвальных компетенций снижает уровень ассимиляции, сохраняет этническое своеобразие и национально-демографический образ социально-территориальной общности, способствует углублению понимания как самого языка, так и культуры конкретной этногруппы и полиэтнического окружения.
Примечания:
1. Авксентьев В.А., Шаповалов В.А. Этнические проблемы современной России: Социально-философский аспект проблемы. Ставрополь, 1997.
2. Всемирная энциклопедия: Философия. М., 2001.
3. Замятин Д.Н. Геоспациализм: онтологическая динамика пространственных образов // Социологические исследования. 2012. Вып. 2. С. 3-11.
4. Парсонс Т. Система современных обществ. М., 1998.
5. [Электронный ресурс]. URL: British Council 1997, 2000. - http: //www. britcow/org
6. Рыбаков С.Е. Анатомия этнической деструктивности // Вестник МГУ. Сер. 18. Социология и политология. 2001. № 3. С. 23-54.
7. Тощенко Ж.Т. Этнократия: История и современность. Социологические очерки. М., 2003.
8. Хабермас Ю. Вовлечение другого: Очерки политической теории. М., 2000.
Сведения об авторе:
Истомина Ольга Борисовна - доктор социологических наук, доцент Ангарской государственной технической академии, г. Ангарск, е-таЛ: [email protected]:
Data on the author:
Istomina Olga Borisovna - doctor of sociological science, Associate Professor, Angarsk State Technical Academy, Angarsk, e-mail: [email protected].
УДК 373.3(438) © К. Косела
Варшава
ПАТРИОТИЗМ УЧЕНИКОВ - ПОРАЖЕНИЕ ВОСПИТАТЕЛЬНОЙ СИСТЕМЫ ПОЛЬСКОЙ ШКОЛЫ
Данная работа является частью отчета для руководства польского школьного образования об анализе результатов внедрения реформ в систему школьного образования. Исследование объясняет причину весьма неудачного прогноза автора, описывающего национальные установки польских учеников в 1999 г.
Ключевые слова: образование, патриотизм, национальные установки, молодежь.
K. Kosela Warsaw
PATRIOTIC PUPILS: SETBACKS FOR THE EDUCATIONAL SYSTEM OF POLAND
This work is part of a report prepared for the leaders of Poland's lower education system. It analyzed the results of the introduction of reforms to the primary and secondary educational system, and explains the reasons for which the author's prognosis regarding national education policy in 1999 failed to come true.
Key words: education, patriotism, national education policy, youth.
По результатам анализа установок польских подростков в исследовании учеников из 28 стран тогда мы пришли к выводу, что: «Соотно-