Язык и культура. 2024. № 66. С. 62—79/Language and Culture. 2024;66: 62-79
Научная статья УДК 811.114
doi: 10.17223/19996195/66/4
Репрезентанты базовых эмоций в готском языке: этимологический аспект
Ирина Владимировна Новицкая1, Виктория Владимировна Воробьева2
1 Национальный исследовательский Томский государственный университет,
Томск, Россия, [email protected]
2 Национальный исследовательский Томский политехнический университет,
Томск, Россия, [email protected]
Аннотация. В последние десятилетия в лингвистических исследованиях наблюдается расширение круга вопросов, которые затрагивают взаимосвязь эмоций и языка. Обилие работ, посвященных анализу различных аспектов эмотивной лексики, разработка положений эмотиологии свидетельствуют о важности изучения эмотивного словаря в языках мира. Одним из направлений анализа является изучение эмотивной лексики в текстах на древних языках с точки зрения ее этимологических, функциональных, стилистических и семантических характеристик. Исследование древнегерманской эмотивной лексики вносит вклад в реконструкцию фрагментов эмоциональной картины средневекового человека, способствует систематизации языковых средств репрезентации эмоций и уточнению норм социально закрепленного эмоционального поведения в отдельной лингво-культуре.
Цель настоящей статьи состоит в выявлении состава лексико-семантической группы «базовые эмоции» в готском языке и характеристике их этимологических связей. Материалом исследования послужили 119 единиц знаменательных частей речи, репрезентирующих базовые эмоции и их проявления как реакции в готских текстах. Эмпирический материал для анализа формировался с помощью приема сплошной выборки, а затем анализировался с применением методов научного описания и обобщения, метода анализа словарных дефиниций, интерпретации результатов, приема количественного подсчета.
Под эмотивной лексикой (эмотивами) понимается совокупность языковых единиц с различающимися структурными и функциональными характеристиками (лексические, фразеологические, синтаксические, морфологические, текстовые), в семантике которых в разной пропорции отражаются эмоции. В состав эмотивных единиц включены лексико-фразеологические эмотивные единицы, которые способны самостоятельно выражать эмоциональные переживания, и эмотивные средства фонетического, просодического, морфологического, синтаксического уровней, носящие вспомогательный характер. Анализируется группа эмотивных единиц первого типа. Эмотивный словарь готского языка представляет собой систему лексических средств, функционально ориентированных на социальное кодирование эмоционального поведения, принятого в языковом сообществе. В число лексических единиц эмотивного словаря готского включены прямые наименования эмоций, описания эмоциональных реакций через симптоматику их проявления и единицы, непосредственно выражающие эмоции.
© И.В. Новицкая, В.В. Воробьева, 2024
Анализируются лексические единицы первых двух типов, семантически входящие в реестр репрезентантов базовых эмоций (по К.Э. Изард). Исследование подтверждает факт наличия в готском языке обозначений для всех эмоций базового уровня, а именно интереса, радости, удивления, горя, гнева, отвращения, презрения, страха, стыда и вины. Лексико-семантическая группа «базовые эмоции» репрезентирована существительными, глаголами, прилагательными и наречиями, неравномерно в количественном отношении относящимся к разным эмоциям. Наиболее детально в готском «прописаны» аспекты таких эмоций, как радость (удовольствие), гнев (ярость) и страх (ужас), для которых выявлено более десяти репрезентантов.
Анализ репрезентаций базовых эмоций в готском языке с точки зрения их этимологических связей позволяет судить не только об относительной хронологии вхождения данных единиц в словарный состав языка, но и об адаптивности языковых средств для передачи неисконных понятий в переводном тексте. В подавляющем большинстве лексика эмоций является производной по своей природе и словообразовательно соотносится с глагольными или адъективными производящими основами. Существительные, обозначающие базовые эмоции в готском, представлены именами всех трех грамматических родов типа склонения либо на гласный, либо на согласный, с преобладанием имен женского рода. В морфемной структуре слов эмоций, как правило, содержится словообразовательный суффиксальный элемент (собственно суффикс или основообразующий суффикс более позднего происхождения). К самому древнему слою субстантивных обозначений эмоций относятся имена среднего рода основ на -а и -ja. Глагольные репрезентанты проявлений рассматриваемых эмоций в подавляющем числе представляют разные классы готских слабых глаголов, только в единичных случаях наблюдаются примеры сильных, претерито-презентных и редуплициру-ющих глаголов. Письменный памятник религиозного содержания на готском языке демонстрирует наличие лексических единиц для репрезентации всего спектра базовых эмоций, который могли испытывать люди в прошлом, и в связи с какими ситуациями, в какой форме они их чувствовали, какие социальные практики генерировали определенный «кодекс» эмоциональных проявлений.
Ключевые слова: древнегерманские языки, готский язык, эмоции, эмотивы, эмотиология, этимология, семантика
Для цитирования: Новицкая И.В., Воробьева В.В. Репрезентанты базовых эмоций в готском языке: этимологический аспект // Язык и культура. 2024. № 66. С. 6279. doi: 10.17223/19996195/66/4
Original article
doi: 10.17223/19996195/66/4
Lexical Representation of the basic emotions in the Gothic language: etymological aspect
Irina V. Novitskaya1, Victoria V. Vorobeva2
1 National Research Tomsk State University, Tomsk, Russian Federation, [email protected] 2 National Research Tomsk Polytechnic University, Tomsk, Russian Federation,
vorobeva@tpu. ru
Abstract. In recent decades, linguistic research has seen an expansion of the range of issues that address the relationship between emotions and language. The importance of studying the emotive vocabulary in languages of the world is proven by an increased
interest in the analysis of various aspects of emotive vocabulary, also by the development of the history of emotion as an independent theoretical concept of modern linguistics. One of the areas of analysis is the study of emotive vocabulary in texts written in ancient languages from the point of view of its etymological, functional, stylistic and semantic characteristics. The study of ancient Germanic emotive vocabulary contributes to the reconstruction of fragments of a medieval person's emotional picture, contributes to the systematization of linguistic means of representing emotions and clarification of the norms of socially prescribed emotional behavior in a particular linguistic culture.
The purpose of this article is to identify an inventory of the lexical and semantic group "basic emotions" in the Gothic language and to characterize their etymological links. The article is a case study of 119 lexical units, representing both the names of basic emotions and their manifestations as reactions in Gothic texts. The empirical material for analysis was formed using continuous sampling. The analysis of the language material was carried out using the methods of scientific description and generalization, the method of analyzing dictionary definitions, interpreting the results, and using the method of quantitative calculation.
In this article, the emotive vocabulary (i.e. emotives) is understood as a set of language units with differing structural and functional characteristics (lexical, phraseological, syntactic, morphological, textual), in the semantics of which emotions are reflected in different proportions. The inventory of emotion vocabulary includes lexical and phraseological emotive units that are capable of expressing emotional experiences independently, and emotive means of the phonetic, prosodic, morphological, syntactic levels, which are of an auxiliary nature. The article analyzes a group of emotive units of the first type. The emotive vocabulary of the Gothic language is a system of lexical means functionally aiming at the social coding of the emotional behavior accepted in the corresponding language community. The lexical units of the Gothic emotive vocabulary include direct representations of emotions, descriptions of emotional reactions through the symptomatology of their manifestation, and units that directly express emotions. The article analyzes the lexical units of the first two types, semantically representing basic emotions (according to K.E. Izard). The study of the Gothic emotive lexicon confirms the fact that all emotions of the basic level, namely, interest, joy, surprise, grief, anger, disgust, contempt, fear, shame and guilt are lexically designated in the language. The lexical-semantic group "basic emotions" is represented by nouns, verbs, adjectives and adverbs, in quantitative terms unevenly distributed in segments related to different emotions. According to the collected data, such core emotions as joy (pleasure), anger (rage) and fear (horror) have been extensively represented in Gothic, for which more than ten designations have been identified.
The analysis of representations of basic emotions in the Gothic language makes it possible to evaluate both the relative chronology pertinent to the entrance of the emotion words to the word stock and the adaptability of language means for conveying non-native concepts in a translated text in the context of a social bilingual environment. In the overwhelming majority, the vocabulary of emotions is represented by derivatives based on the verbal or adjectival stems. Nouns denoting basic emotions in Gothic are represented by the lexemes of all three grammatical genders that belong to the declension types ending in either a vowel or a consonant, with a prevalence of feminine nouns. The morphemic structure of emotion words usually contains a word-forming suffixal element (a suffix per se or a stem-forming suffix of a "younger" origin). The most ancient layer of nominal designations of emotions includes neuter nouns of the declension types in -a and in -ja. Verbal representatives of the emotion vocabulary under consideration belong to different classes of the Gothic weak verbs; a few cases are examples of strong, preterite-present and reduplicating verbs. A written religious document in the
Gothic language demonstrates the whole range of basic emotions that people could experience in the past, and why they experienced them, i.e. in connection with what situations, also in what form they felt them, what social practices generated a certain "code" of emotional manifestations.
Keywords: Old Germanic languages, Gothic language, emotions, emotives, emoti-ology, etymology, semantics
For citation: Novitskaya I.V., Vorobeva V.V. Lexical representation of the basic emotions in the Gothic language: etymological aspect. Language and Culture, 2024, 66, рр. 62-79. doi: 10.17223/19996195/66/4
Введение
Жизнь человека невозможна без эмоций. В течение дня веер эмоций, переживаемых человеком, настолько разнообразен, насколько разнообразны его психические состояния, отражающие когнитивный отклик на средовые события. Эмоции, понимаемые в психологии как протяженные во времени процессы внутренней регуляции деятельности человека, отражающие субъективное оценочное отношение к существующим или возможным ситуациям [1. С. 561], сопровождают практически любую активность человека в виде переживания и представляют собой вид поведенческой адаптации, имеющий отчетливо выраженный конкретно-ситуативный характер.
В науке при обсуждении сущности эмоций и их характеристик обращаются к данным психологии, философии, физиологии и когнитоло-гии. В лингвистике изучение вербальных способов выражения психических состояний Homo sentiens, человека чувствующего, осуществляется в контексте обсуждения языковых категорий эмотивности, экспрессивности и оценочности [2], тесное переплетение которых выражается в том, что эмотивность и оценочность создают смысл высказывания, а экспрессивность усиливает сообщение [3. С. 9].
В отечественной и зарубежной лингвистике изучение эмоций опирается на многочисленные труды в области психологии, социологии, философии, истории, антропологии [4, 5]), в которых отражена эволюция представлений об эмоции как «а variable and individual signature of internal feelings and their external representation, both of which are culturally contingent» [6. Р. 9]. Работы, посвященные репрезентации эмоций в древних текстах на германских языках, не столь многочисленны и включены в общую парадигму изучения средневековой эмотивности [7] в текстах на различных языках [8-9].
Цель настоящей статьи - внести вклад в актуальное обсуждение лингвистической категории эмотивности, репрезентированной средствами одного из древнегерманских языков. В центре внимания - отдельный фрагмент древнегерманской лексической подсистемы, экспли-
цированный лексикой эмоций. Целесообразность данного подхода связана с тем, что эмотивная лексика в пространстве древнегерманских текстов мыслится как способ вербализации эмоциональной картины вымышленных или реальных носителей языка определенной этнокуль-туры, способ социального кодирования эмоционального поведения, принятого в языковом сообществе. Выявление и всесторонний анализ древнегерманских эмотивов в текстах различных типов способствуют систематизации средств выражения эмоций, реконструкции норм и практик социально закрепленного эмоционального поведения в отдельной линг-вокультуре, а также предоставляет материал для моделирования внутреннего мира человека и общетеоретического обобщения универсальных или специфических характеристик эмоциональности как мотиваци-онной основы деятельности человека.
Методология исследования
В настоящем исследовании в качестве материала привлекаются языковые данные готского языка, датируемые IV-VI вв. н.э. Объектом анализа выступают лексические единицы, репрезентирующие базовые эмоции человека и их реактивные или поведенческие проявления у человека. Сплошная выборка единиц, репрезентирующих базовые эмоции или передающих эмоциональные проявления, из словарей готского языка [1013] позволила выявить корпус объемом 119 лексических единиц.
При анализе готских лексем, кодирующих эмотивное значение, использовались такие общенаучные методы исследования, как метод научного описания, обобщения, сравнения, интерпретации результатов, метод анализа словарных дефиниций, прием количественного подсчета.
В настоящей статье под эмотивностью понимается свойство языка выражать эмоциональность, как факт психики человека, системой своих средств [2]. Статус эмотивности как функционально-семантической категории позволяет выявить систему разноуровневых средств языковой вербализации названной категории. Отсюда вытекает возможность исследования средств выражения эмотивности на лексико-семантическом, фонетическом, словообразовательном, фразеологическом, прагмасин-таксическом и текстовом уровнях [14-16]. Более того, эмоции могут быть выражены и невербально, посредством мимики, жестов, выражений лица и т.д. [17]. Языковые единицы с различающимися структурными и функциональными характеристиками (лексические, фразеологические, синтаксические, морфологические, текстовые), в семантике которых в разной пропорции отражаются эмоции, терминологически обозначаются как эмотивы [18]. С учетом механизма языкового представления чувств/эмоций в категории эмотивов различают лексико-фразеоло-
гические эмотивные единицы, которые способны самостоятельно выражать эмоциональные переживания (мертвый, любовь, убивать), и эмотивные средства, носящие вспомогательный характер, например фонетические, интонационные, морфологические, синтаксические [19. С. 11]. В зарубежной литературе известна также концепция эмотивов, разработанная W.M. Reddy [20], согласно которой данный класс единиц представлен перформативными высказываниями, способными воздействовать на говорящего или модифицировать его эмоциональное состояние [6. Р. 18]. С понятием «эмотив» соотносится термин «эмоциональная (или эмоционально-оценочная) лексика», который также содержательно ассоциирован со словом или словарным запасом, используемым говорящим для вербального отображения своих эмоций.
Взаимосвязь языка и эмоций имеет комплексную форму реализации, проявляющуюся в том, что языковые единицы задействованы в концептуализации эмоций, их репрезентации и их «заземлении» [14]. В настоящей работе предмет исследования ограничен эмотивной функцией языка, а именно способностью единиц репрезентировать эмоции, выражать их и описывать проявления эмоциональности субьекта речевой деятельности. Для описания лексических единиц, репрезентирующих эмоциональные состояния, проявления, реакции и аффекты в текстах на древнегерманских языках, принимается термин «эмоция», понимаемый как «непосредственное переживание».
Лексические единицы выступают ядерными элементами, номинирующими эмоции напрямую, сообщающими о наличии эмоциональных реакций на средовые условия посредством указания на симптоматику их проявления, а также собственно выражающими эмоции [21. С. 10]. Фокус настоящей статьи направлен на анализ этимологических связей лек-сико-семантических средств репрезентации единиц «сентиментального словаря», упоминаемых в готских текстах, что позволяет выявить хронологические, мотивационные и морфосинтаксические черты единиц изучаемой лексической группы.
В опубликованных в последние десятилетия исследованиях древ-негерманского языкового материала, затрагивающих категорию эмотив-ности, на первый план выходят вопросы концептуального наполнения базовых эмоциональных категорий, таких как grief, love, anger [22] и другие, сравнительного кросс-культурного анализа репрезентации эмоций в литературных произведениях разных жанров [6], влияния религиозных положений (христианства) на эмоциональную экспрессивность новообращенных верующих [23] и др. Несмотря на значительный всплеск интереса лингвистов к эмоциональному словарю древности, пилотный проект по общей структурации древнегерманской лексики на основе идеографичекого принципа реализован только на материале готского
языка [24], а комплектование группы эмотивного словаря как ее отдельного раздела до настоящего времени не реализовано. В этой связи задача настоящей статьи заключается в том, чтобы представить результаты общего свода лексики базовых эмоций и их этимологических связей по материалам словарей готского языка.
Исследование и результаты
В качестве отправной точки для сплошной выборки наименований эмоций из материалов словарей готского языка [10-13] служат названия фундаментальных (базовых) чувственных проявлений, выделенных К. Изард [25. С. 29], а именно радость (удовольствие), интерес (волнение, возбуждение), удивление, горе (страдание, дистресс), гнев (ярость), отвращение (омерзение), презрение (пренебрежение), страх (ужас), стыд (застенчивость), вина (раскаяние), печаль. Две эмоции (интерес и радость) исследователь относит к положительным, одну (удивление) - к ситуативно обусловленным, остальные - к отрицательным [25. С. 44].
Список вербальных репрезентантов базовых эмоций в готском включает 119 наименований. В состав данного списка также включены лексические единицы знаменательных частей речи, указывающие на потенциально возможное, но не зафиксированное в текстах именное обозначение.
Группа положительных эмоций включает обозначения радости (удовольствия) и в готских текстах представлена рядом из 26 единиц, в семантике которых просматривается источник подобного эмоционального проявления. Так, с позиции готского мироощущения радость может быть связана с проявлением благосклонности, милосердия и искреннего желания.
Готское аnsts (ж. р., ьоснова) «милость, радость, удовольствие» восходит к общегерманской глагольной основе *апп- «быть благосклонным» [26. С. 47], также представленной в ди. апп «искренне желать, радоваться». Та же основа представлена в готском прилагательном ansteigs «милостивый, благоприятный». В текстах аnsts засвидетельствовано в контекстах, в которых проявляются такие оттенки значения, как радость, милосердие, милость, благословение, благодарение, благодеяние, благодарность, щедрость, подарок.
Состояние радости может быть вызвано совместным весельем, торжеством и ликованием, например, *hlasei (ж. р., ет-основа) «веселье, радость» от ^^ «веселый, счастливый», *gabaшrjб^шs (м. р., и-основа) «веселье, удовольствие, в т.ч. плотское» от *gabaшrjon (сл. гл. 2) «радоваться, быть довольным», также наречия gabaшrjaba «охотно, с удовольствием», gabaйrjб «приятно», swegnфa/swignфa (ж. р., б-основа) «веселье, ликованье, радость, удовольствие» от *swegnjan (сл. гл. 1) «ликовать, торжествовать».
Переживание радостного и удовлетворенного состояния может быть связано с получением чего-либо в достаточном объеме, достижением желаемого или цели. Об этом свидетельствуют такие лексические единицы, как *ganauha (м. р., п-основа) «довольство, удовольствие, достаточность», образованное от глагола *ganauhan (прет.-през. гл.) «хватать, быть достаточным» [13. S. 55], которое соотносится с готским пре-терито-презентным глаголом *ganah (прет.-през. гл.) «это достаточно». Лексемы fahelэs радость (ж. р., ьоснова) «радость» и *fahjan (сл. гл. 1) «радоваться» представляют и.-е. основу со значением «делать довольным, радостным, счастливым, красивым» [26. S. 796], связанную также с faginon (сл. гл. 2) «ликовать, радоваться, испытывать счастье», mфfagmon (сл. гл. 2) «возрадоваться, ликовать вместе», прилагательным *fagins «счастливый, довольный». Существительное audagei (ж. р., ет-основа) «блаженство, удача, счастье» своим происхождением связано с прилагательным audags «блаженный, удачливый», глаголом audagjan* (сл. гл. 1) «благословлять, считать удачливым, благословленным» и прилагательным audahafts* «удачливый, благословленный». *Azëti (ср. р., ja-основа) «сладострастие, удовольствие, похоть», образованное от *azëts «легкий, удобный, приятный» [27. S. 59], представляет германскую основу с семантикой «жить в достатке», также засвидетельствованную в форме наречия azëtaba «легко, удобно, с удовольствием». К этой же группе обозначений радостных эмоций примыкает глагол sifan* (сл. гл. 3) «ликовать, радоваться» с неустановленной этимологией.
К группе положительных эмоций также относятся обозначения интереса к чему-то и связанные с ним волнение и возбуждение (7 единиц). В готских текстах встречается существительное *gaimei (ж. р., ет-основа) «желание, вожделение, стремление», связанное с глаголом gaim-jan* (сл. гл. 1) «желать, вожделеть, испытывать похотливое желание». С той же германской основой *ger- «страстно желать, жаждать, добиваться» связано прилагательное *gaims «нетерпеливый, жадный» и существительное gairuni* (ср. р., ja-основа) «страсть, пристрастие, жадность». Глагол *geigan (сл. гл. 3) «сильно желать чего-то» отражает интерес не только к плотским удовольствиям, но и к стремлению владеть желаемым, что находит свое отражение в *geirб (ж. р., бп-основа) «жадность» и *geirs? «жадный».
Еще одна группа лексических единиц, репрезентирующих положительные базовые эмоции, представлена наименованиями удивления (10 единиц). Сюда входит sildaleik (ср. р., а-основа) «удивление, изумление», прилагательное sildaleiks «удивительный, изумительный, примечательный, чудесный», глаголы sildaleikjan* (сл. гл. 1) «дивиться, удивляться, восхищаться, изумляться» и sildaleiknan (сл. гл. 4) «восхищать, вызывать восхищение, удивлять», предположительно представляющие готские основы *silda- «редко встречающийся» и Ык (ср. р., а-основа)
«тело, плоть, труп», также в форме прилагательного «подобный». К данной группе можно также отнести leikains* (ж. р., i-основа) «симпатия, удовольствие, предпочтение» и leikan* (сл. гл. 4) «угождать».
Семантику удивления в тесной связи со страхом может передавать готское существительное usfilmei (ж. р., ein-основа) «удивление, недоумение, ужас» и прилагательное usfilma* «испуганный, потрясенный, пораженный, изумленный, сбитый с толку», оба с неподтвержденной этимологией.
Глагол afslau^nan (сл. гл. 4) «быть изумленным, ошеломленным» подчеркивает такую степень удивления, которая приводит к потере слов, дара речи, прерыванию речи и переход в состояние молчания, молчаливости. В то же время удивление может быть настолько сильным, что способно приводить в ужас, как это передано в семантике глагола usgeisnan (сл. гл. 4) «изумляться, приходить в ужас».
В определенном смысле антиподом радости и удовольствия выступает гнев (ярость). Кластер обозначений переживания гнева (17 единиц) включает в себя глаголы hatan* (сл. гл. 3) «ненавидеть, чувствовать враждебность, антипатию по отношению к чему-либо, проявлять неприязнь по отношению к кому-либо», hatjan (сл. гл. 1) «ненавидеть, проявлять враждебность», hatizon* (сл. гл. 2) «сердиться на кого-то, озлобиться на кого-то» и существительное hatis(z) (ср. р., а-основа) «направленный гнев, враждебность, ненависть», восходящие к германскому глаголу *haton, *haten, *hatœn (сл. гл.) «ненавидеть, преследовать», сопоставимому с и.-е. корнем со значением «ненавидимый, враг».
Существительное *mods (*mô^s) (м. р., а-основа) «гнев, ярость, дурной характер, досада» и прилагательные *môfrs «-настроенный» и modags «сердитый, рассерженный, вспыльчивый», возможно, по происхождению связаны с германской именной основой *mô^a-, *mô^az, *moda- *modaz (м. р. а-основа) «мужество».
Готское ^wairhei (ж. р., ein-основа) со значением «гнев, ярость, ссоры» образовано от прилагательного ^wairhs «гневный, сердитый, раздраженный, вспыльчивый». Отадъектиное происхождение также обнаруживает и *unselei (ж. р., ein-основа) «злоба, недоброжелательность, злость, низость, подлость», источником для которого выступает unsels* «недобрый, злобный, злой». Префикс un- с отрицательным значением в морфемной структуре данной пары единиц указывает на их возможную связь с парой selei (ж. р., ein-основа) «доброта, мягкость, доброжелательность, милосердие» и sels «добрый, доброжелательный, полезный», послужившей для них источником.
На семантику озлобленных чувств и эмоций в готском существительном baitrei (ж. р., ein-основа) «горечь» и прилагательном baitrs* «горький, ожесточенный, озлобленный» может косвенно указывать этимологический источник в виде и.-е. глагольной основы со значением «ударить, порезать».
В готской паре прилагательного *1газаЬа11з «сварливый, любящий спорить» и производного от него ^гаэаЬафе^ (ж. р., ет-основа) «грубая, нарочитая смелость, сварливость, агрессивность» семантика эмоции злобы выступает как сочетание значений возможно существовавшей германской основы *llras- «спорить» и глагола ЬаЩап* (сл. гл. 1) «быть смелым, дерзким, отчаянным, проявлять храбрость», также Ьафе^ (ж. р., ет-основа) «смелость, бесстрашие, уверенность», *Ьа1^ «смелый, дерзкий, храбрый».
Одной из базовых отрицательных эмоций является переживание горя (страдания). В древнегерманском «эмоциональном словаре» горе (11 единиц) получает репрезентацию за счет привлечения внимания к причинам данного переживания. Так, готские существительные winnб* (ж. р., бп-основа) «страдание, страсть, плотское влечение, чувственное влечение», winna* (ж. р., б-основа) «страдание, страсть, сексуальное страдание» и *wunns (ж. р., ьоснова) «страдание, способность переносить боль» являются производными от глагола winnan (сн. гл. 3) «страдать, подвергаться страданиям». Синонимичные формы winna* и winnб* соотносятся с разными парадигматическими классами существительных - готскими б-основами и бп-основами соответственно и в плане семантики связывают страдание с различными переживаниями. Примечательно, что форма winnб* сопоставляется с общегерманской именной основой *wennб (ж. р., основа на -б) «работа, тяжелый труд, страдание», а лексема *wunns (ж. р., ьоснова) акцентирует внимание на страдании от переносимой боли.
Физически переносимые страдания и мучения зафиксированы в семантике ag1б (ж. р., бп-основа) «мучение, скорбь, несчастье», которое соотносится с общегерманскими *ag1б-, *ag1бn (ж. р., бп-основа) «бедствие» и ag1фa* (ж. р., б-основа) «страдание, скорбь, испытание, беда». Обе формы своим происхождением связаны с глаголом ag1jan* (сл. гл. 1) «вредить, беспокоить, вредить здоровью, причинять физический или физиологический вред».
Семантику страдания также проявляет и готское существительное ЬаЫе^* (ж. р., ^б-основа) «мучение, мука, пытка, наказание», которое соотносится с общегерманской основой *ЬаЫа-, *ЬаЫат «беда, зло, разорение» и этимологически связано с готским глаголом Ьа^ап (сл. гл. 1) «мучить, пытать, причинять боль».
Готское существительное 1и1атБ* (ж. р., ьоснова) «терпимость, страдание, терпение» связано с готским глаголом 1и1ап (сл. гл. 3) «(вы)терпеть, страдать, выдерживать» и ассоциировано с передачей семантики страдания и терпения, испытанием силы духа и настойчивости.
Совокупность отрицательных эмоций включает помимо прочего обозначения печали, для которой в готских текстах есть 9 репрезентаций.
Прежде всего, это прилагательное gaurs «опечаленный, огорченный, скорбный, угрюмый, унылый, грустный, сварливый» и производные от него с идентичными значениями gaurei* (ж. р., ein-основа) и gauri^a (ж. р., ó-ос-нова) «горе, тоска, печаль, грусть», представляющие различные парадигматические типы. Тот же корень представлен и в глаголе gaurjan* (сл. гл. 1) «обижать, расстраивать, причинять страдания, боль», семантика которого может указывать на причины грусти и печали.
Подобным образом, в группе, включающей gaunón (сл. гл. 2) «оплакивать, совершать панихиду, оплакивать в трауре» и производное от него gaunó^us* (м. р., u-основа) «плач, стенание, оплакивание, траур», проявляется иная причина эмоции печали, а именно скорбь по умершему. Скорбь по утрате составляет также основу значения глагола qainón (сл. гл. 2) «оплакивать, плакать, печалиться, скорбеть» и редуплицирующего глагола flokan* «оплакивать, печалиться, бить себя в грудь, скорбеть, рыдать».
Готское trigo* (ж. р., ón-основа) «печаль, несчастье, грусть, сожаление», с недоказанными этимологическими связями вне германского ареала, соответствует ди. tregi, trega, да. trega, др.-норв. trege «печаль», продолжающим германскую основу *tregó-, *tregón «печаль» [26. S. 226].
В текстах на готском языке эмоция отвращения (омерзения) репрезентирована 5 единицами, включающими прилагательное andasets* «презренный, вызывающий отвращение, отвратительный». У. Леманн восстанавливает существительное *аndaset (ср. р., а-основа) «отвращение» и считает его производным от глагола andsitan* (сн. гл. 5) «быть расстроенным, терять самообладание, смущаться, избегать» [12. S. 35, 306].
Готский глагол andspeiwan* (сн. гл. 1) «плевать, презирать, отвергать», связанный с основой speiwan (сн. гл. 1) «плевать, отхаркивать», может косвенно указывать на действие, ассоциированное с выражением отвращения к чему-либо.
Эмоция презрения (пренебрежения), как показывает готский языковой материал (4 единицы), связана с отсутствием почитания и уважения, поскольку номинации *unswerei (ж. р., ein-основа) «бесчестие, дурная слава» и unsweri^a* (ж. р. ó-основа) «бесчестие, позор», образованные от прилагательного unswers «неуважаемый, презираемый, неблагородный, обесчещенный, недостойный», а также глагол unsweran* (сл. гл. 3) «оскорблять, позорить, обращаться с кем-то без должного почтения» содержат префикс с отрицательной семантикой un-. Благодаря префиксу образуется связь с единицами положительной семантики: swers «заслуженный, уважаемый, достойный, почитаемый, важный», sweri^a (ж. р., ó-основа) «честь, почет, слава, достоинство», *swerei (ж. р., ein-основа) «честь, почет».
Одной из важных базовых эмоций является страх (ужас), для репрезентации которого в готских текстах использована достаточно обширная группа из 13 единиц. Среди них находим аgis (ср. р., а-основа,
первоначально es-основа) «страх, боязнь, испуг, трепет, ужас», по происхождению связанное с и.-е. основой *agh- «быть эмоционально подавленным, бояться». С этим словом, предположительно, связан восстанавливаемый глагол *agjan? (сл. гл. 1) «бояться, пугать, волноваться». Пре-терито-презентный глагол ögan (sik) «бояться, опасаться, трепетать, благоговеть» представляет тот же корень, что засвидетельствован в ди. ogn (ж. р.) «ужас», sgja «ужаснуться», otte (м. р.) «страх», да. 03а (м. р.), öht (ж. р.) «ужас», двн. ahta (ж. р.) «страх», дирл. ad-ägor «я боюсь». Каузативный готский глагол ogjan (сл. гл. 1) «пугать, вводить в страх, ужас» реализует общегерманскую основу с семантикой «пугать, угрожать».
Отдельный кластер готских единиц, передающих семантику страха, представлен прилагательным faurhts «боязливый, робкий, трусливый, встревоженный, боящийся», образованным от него существительным faurhtei* (ж. р., ein-основа) «страх, боязнь, испуг» и глаголом faurhtjan* (сл. гл. 1) «бояться, пугаться, робеть, трусить, беспокоиться». Испуг и удивление, как две взаимосвязанные эмоции, кодируются уже рассмотренными выше готским прилагательным usfilma* «испуганный, потрясенный, пораженный, изумленный, сбитый с толку» и производным от него usfilmei (ж. р., ein-основа) «ужас, удивление, недоумение».
Хотя прямой номинации эмоции испуга от глаголов с идентичной семантикой *geisnan? (сл. гл. 4) «пугаться, пугать», gafclahsnan* (сл. гл. 4) «пугать, пугаться», ^lahsnan* (сл. гл. 4) «пугаться», ^lahsjan* (сл. гл. 1) «пугать» в готских текстах не засвидетельствовано, существование этих глаголов может служить указанием на потенциальное наличие соответствующих именных единиц.
Физиологически реакцией на пугающие объекты и обстоятельства может быть дрожь в теле, что в готском передается глаголом reiran* (сл. гл. 3) «дрожать, трястись» и существительным reiro (ж. р., ön-основа) «дрожь, дрожание, трепет, землетрясение».
Важным эмоциональным проявлением является стыд (застенчивость), для обозначения которого (9 единиц) в готских текстах использовано существительное aiwiski* (ср. р., ja-основа) «стыд, позор», не имеющее точно подтвержденной этимологии. Ученые связывают данное имя с германской основой *aiwiskja- «стыд, позор, бесчестье», восходящей к и.-е. корню со значением «стыдиться» [26. С. 14]. В свою очередь, F. Kluge возводит его к прил. *aiwisks «постыдный, позорный» [27. С. 59]. Тот же корень представляет готский глагол aiwiskon* (сл. гл. 2) «вести себя постыдно, бесчестно, обращаться позорным/постыдным образом».
Стыд как эмоция также зафиксирован группой однокоренных лексем: *idweit (ср. р., а-основа) «позор, стыд, бесчестие, упрек», *idweitan? (сн. гл. 1) «порицать, относиться с неприятием, отвергать» и idweitjan (сл. гл. 1) «упрекать, поносить, презирать».
О важности данного понятия свидетельствуют и синонимичные обозначения skanda* (ж. р., ö-основа) «стыд, позор, унижение» и *skama (ж. р., о-основа) «позор, бесчестие», оба восходящие к готскому глаголу skaman* sik (сл. гл. 3) «стыдиться, отчаиваться».
Заключает список базовых эмоций обозначение вины (раскаяния), вербально реализованное за счет 8 единиц. В текстах на готском обнаруживаем омоформу fairina*, которая трактуется как существительное fairina* (ж. р., о-основа) «вина, обвинение, упрек, проступок, преступление, основание для обвинения, жалобы, виновность» и прилагательное *fairina «неправильный, предосудительный, вызывающий обвинения». К этому же кластеру относится и однокоренное наречие *fairinödaba? «предосудительно, порицаемо», глагол fairinön* (сл. гл. 2) «винить, обвинять, вменять преступный поступок, инкриминировать», прилагательные *fairinö^s «виноватый, предосудительный, насильственный, преступный», *fairins «предосудительный, преступный».
Семантику обвинения кодирует единица *usqiss (ж. р., i-основа) «обвинение, клевета, разоблачающее обвинение, инкриминирующее разоблачение, публичное обвинение», образованное от глагола usqi^an (сн. гл. 5) «распространять слухи, делать известным, сообщать».
Обобщение представленных выше данных позволяет заключить, что лексико-семантическая группа «базовые эмоции» в готском языке представлена 44 существительными, 25 прилагательными, 46 глаголами и 4 наречиями, репрезентирующими весь спектр базовых эмоций. Репрезентанты базовых эмоций формируют кластеры на базе словообразовательных связей с производящими их основами прилагательных и глаголов. Состав группы существительных, номинирующих базовые эмоции, представлен именами всех грамматических родов, среди которых наблюдается преобладание имен ж. р. (34 единицы). Обращает на себя внимание тот факт, что имена ж. р. склонения на согласный (ein-, ön-основы), а также имена ж. р. склонения на гласный (о-, i-основы) оформлены словообразовательными элементами с отчетливым контуром (-ein-, -а-, -i^a-, -aini-, -eini-), в функции которых выступают главным образом основообразующие суффиксы. К данной группе примыкают и имена м. р. с суффиксом -ö^u-. К самому древнему слою обозначений эмоций относятся имена ср. р. основ на -а и -ja. Глагольные репрезентанты проявлений рассматриваемых эмоций в подавляющем числе представляют разные классы готских слабых глаголов, только в единичных случаях наблюдаются примеры сильных, претерито-презентных и ре-дуплицирующих глаголов.
По материалам выборки из словарей готского языка наиболее репрезентативными количественно выступают обозначения радости (26 ед.), гнева (17 ед.), страха (13 ед.). Наименьшее количество репрезентантов имеют такие эмоции, как презрение (4 ед.) и отвращение (5 ед.).
Промежуточное положение на количественной шкале занимают такие эмоции, как горе (11 ед.), удивление (10 ед.), печаль (9 ед.), стыд (9 ед.), вина (8 ед.), интерес (7 ед.). Общее число вербальных репрезентантов базовых эмоций не является указанием на их менее или более значимый статус в готской социальной общности. Наличие обозначений эмоций и их реактивных проявлений в готском лексиконе свидетельствует в пользу того, что в социальной практике чувствовать или переживать эмоции не было табуировано и порицаемо, наоборот, было ожидаемо и предписано. Специфика готских текстов, а именно их переводной характер, не позволяет восстановить весь спектр ситуативных контекстов, генерирующих ту или иную эмоцию, проследить в полной мере их кластерный характер, выявить жанровые и лингвокультурологические особенности, достоверно установить степень переводческого приспособления исконных лексем для передачи чужеродных понятий. Перспективой дальнейшего исследования может быть расширение языкового материала за счет привлечения репрезентаций вторичных эмоций, анализ их употреблений в текстах, а также выявление и анализ разноуровневых средств выражения эмотивной семантики.
Следует также отметить словообразовательную синонимию обозначений некоторых базовых эмоций, например, отглагольные производные winnб* (ж. р., бп-основа) «страдание, страсть, плотское влечение, чувственное влечение», winna* (ж. р., б-основа) «страдание, страсть, сексуальное страдание» и *wunns (ж. р., ьоснова) «страдание, способность переносить боль»; gaurei* (ж. р., ет-основа) и gaurфa (ж. р., б-основа) «горе, тоска, печаль, грусть», образованные от прилагательного; *unswërei (ж. р., ет-основа) «бесчестие, дурная слава» и unswërфa* (ж. р. б-основа) «бесчестие, позор», образованные от прилагательного. В группе глаголов также имеются парные и тройные противопоставления: si1da1eikjan* (сл. гл. 1) «дивиться, удивляться, восхищаться, изумляться» и si1da1eiknan (сл. гл. 4) «восхищать, вызывать восхищение, удивлять»; hatan* (сл. гл. 3) «ненавидеть, чувствовать враждебность, антипатию по отношению к чему-либо, проявлять неприязнь по отношению к кому-либо», hatjan (сл. гл. 1) «ненавидеть, проявлять враждебность», hatizбn* (сл. гл. 2) «сердиться на кого-то, озлобиться на кого-то»; бgan фк) (прет-през) «бояться, опасаться, трепетать, благоговеть» и б^п (сл. гл. 1) «пугать, вводить в страх, ужас»; galэ1ahsnan* (сл. гл. 4) «пугать, пугаться», l1ahsnan* (сл. гл. 4) «пугаться», l1ahsjan* (сл. гл. 1) «пугать»; *idweitan? (сн. гл. 1) «порицать, относиться с неприятием, отвергать» и idweitjan (сл. гл. 1) «упрекать, поносить, презирать». Одноко-ренные синонимичные единицы также присутствуют в группе прилагательных: *faírina «неправильный, предосудительный, вызывающий обвинения», *faírinбls «виноватый, предосудительный, насильственный, преступный» и *faírins «предосудительный, преступный». Приведенные
выше синонимичные объединения представляют исследовательский интерес с точки зрения специфики их употребления в текстах и связанным с этим вопрос об их семантических модификациях.
Заключение
Исследования взаимосвязи языка и эмоций не только не теряют своей актуальности, но и постоянно включают в свою повестку новые вопросы, позволяющие получить более глубокое представление о социальной, этнической, культурной, ситуативной обусловленности эмоционального поведения представителей различных лингвокультур. Изучение реализации эмотивного компонента языковой коммуникации в текстах различных жанров и хронологической отнесенности более отчетливо демонстрирует грани социальных функций письменных литературных источников, датируемых периодом Средневековья, размытость границ текстовых жанров, предназначенных для повседневного чтения или использования в религиозных практиках, адаптивность языковых средств для передачи неисконных понятий в переводных текстах.
Эмотивный лексикон готского языка, как одного из древнейших засвидетельствованных германских языков, анализируемый в контексте письменных памятников религиозного содержания, способен продемонстрировать, какие конкретно эмоции люди могли испытывать и почему, в какой форме они их чувствовали, какие социальные практики генерировали определенный «кодекс» эмоциональных проявлений. Обращение к репрезентации и описанию чувственных реакций в тексте, с учетом сложности «прочтения» эмоций в древних произведениях, способствует выявлению некоторых закономерностей в использовании языковых средств реализации эмотивности в средневековой языковой среде.
Перспективой дальнейшего исследования готской, и шире - древ-негерманской, эмотивной лексики является включение в корпус эмоти-вов репрезентаций вторичных эмоциональных проявлений, изучение влияния оформления текста (подсвечивания или выделения графем в тексте, определенный шрифт и др.) на эмоциональное восприятие самого текста и его эмотивного контента, выявление признаков «включенности» эмоционального состояния переписчика и переводчика в создание текста религиозного предназначения, изучение того, как содержание текста и его звуковое оформление могли генерировать и резонировать с эмоциями слушателей во время религиозных практик и др.
Список источников
1. Мещеряков Б.Г., Зинченко В.П. Большой психологический словарь. URL: https://spbguga.ru/files/03-5-01-005.pdf (дата обращения: 27.07.2023).
2. ШаховскийВ.И. Лингвистическая теория эмоций. М.: Гнозис, 2008. 416 с.
3. Мартемьянова Е.А. Репрезентация эмотивных ситуаций с множественным субъектом состояния в современном англоязычном тексте : автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2015. 17 с.
4. Шаховский В.И. Когнитивная матрица эмоционально-коммуникативной личности // Russian journal of linguistics. 2018. Т. 22, № 1. С. 54-79.
5. Barrett L.F., Lewis M., Haviland-Jones J.M. (ed.). Handbook of emotions. The Guilford Press, 2016. 928 p.
6. Rikhardsdottir S. Emotion in Old Norse literature: Translations, voices, contexts. Boydell & Brewer, 2017. Vol. 1. 213 p.
7. PahlK. Emotionality: A brief introduction // MLN. 2009. Vol. 124, № 3. Р. 547-554.
8. Rosenwein B.H. Emotional communities in the early middle ages. Cornell University Press, 2006. 248 p.
9. Gilbert K., White S.D. Emotion, violence, vengeance and law in the Middle Ages: essays in honour of William Ian Miller. Brill, 2018. 361 p.
10. Feist S. Etymologisches Wörterbuch der Gotischen Sprache. Halle : Druck von Karras, Kröber und Nietschmann, 1920. 448 S.
11. Köbler G. Gotisches Wörterbuch [Die elektronische ressource]. 2. Aufl. Die elektronische ressource. Leiden ; New York ; K0benhavn ; Köln, 1989. URL: http://www.koebler-gerhard.de/gotwbhin.html (дата обращения: 25.07.2023).
12. Lehmann W.P. A Gothic etymological Dictionary. Leiden : E.J. Brill, 1986. 712 p.
13. Uhlenbeck C.C. Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch der Gotischen Sprache. Amsterdam : Verlag von Joh. Müller, 1896. 174 S.
14. Foolen A The relevance of emotion for language and linguistics // Moving ourselves, moving others: Motion and emotion in intersubjectivity, consciousness and language. Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2012. Р. 349-369.
15. MajidA Current emotion research in the language sciences // Emotion Review. 2012. Vol. 4 (4). Р. 432-443. doi: 10.1177/ 1754073912445827
16. Russian journal of linguistics. 2015. № 1.
17. Калимуллина Л.А. Семантические процессы в сфере обозначений невербального выражения эмоций: диахронический аспект (на материале русского языка XV-XVII вв.) // Современные проблемы науки и образования. 2014. № 4. С. 468-468.
18. Шаховский В.И. Отражение эмоций в семантике слова // Вопросы языкознания. Серия литературы и языка. 1987. Т. 46, № 3. С. 237-243.
19. Попова Е.В. Функционирование эмотивной лексики и фразеологии в русском языке XVIII века: (на материале художественных произведений НМ Карамзина) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Уфа : Башкирский гос. ун-т, 2013. 23 с.
20. Reddy W.M. The navigation of feeling: A framework for the history of emotions. Cambridge University Press, 2001. 380 p.
21. Султанова З.А. Лингвистические средства выражения эмоций в башкирском языке (на примере произведений Дениса Булякова) : автореф. дис. ... канд. филол. наук, Уфа : Башкирский гос. ун-т, 2022.
22. Lindow J. The tears of the Gods: a note on the death of Baldr in Scandinavian Mythology // The Journal of English and Germanic Philology. 2002. Vol. 101, № 2. Р. 155-169.
23. Eriksen S.G. Emotional Religiosity and Religious Happiness in Old Norse Literature and Culture // Arkiv för Nordisk Filologi. 2018. Vol. 133. Р. 53-83.
24. Трофимова Ю.М. Идеографическое описание лексики готского языка на когнитивной основе // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. 2015. № 3 (35). С. 85-94.
25. Изард К.Э. Психология эмоций. СПб. : Питер, 2009. 464 с.
26. Pokorny J. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern : A. Francke AG. Verlag, 1949-1959. 1184 S.
27. Kluge F. Nominale Stammbildungslehre der altgermanischen Dialekte. 2 Aufl. Halle : M. Niemeyer, 1926. 155 S.
References
1. Meshcheryakov B.G., Zinchenko V.P. Bol'shoj psihologicheskij slovar' [The Big Psychological Dictionary]. URL: https://spbguga.ru/files/03-5-01-005.pdf (Accessed: 27.07.2023).
2. Shahovskij V.I. (2008) Lingvisticheskaya teoriya emocij: Monografiya. [A Linguistic theory of emotions: monograph]. M.: Gnozis. 416 p.
3. Martem'yanova E.A. (2015) Reprezentaciya emotivnyh situacij s mnozhestvennym subjektom sostoyaniya v sovremennom angloyazychnom tekste [Representation of emotive situations with a multiple subject of the state in a modern English text]. Abstract of Philology cand. dis. SPb. 17 p.
4. Shahovskij V.I. (2018) Kognitivnaya matrica emocional'no-kommunikativnoj lichnosti [The cognitive matrix of emotional and communicative personality] // Russian journal of linguistics. Vol. 22 (1). pp. 54-79.
5. Barrett L.F., Lewis M., Haviland-Jones J.M. (2016) Handbook of emotions. The Guilford Press. 928 p.
6. Rikharösdöttir S. (2017) Emotion in Old Norse literature: Translations, voices, contexts. Boydell & Brewer. Vol. 1. 213 p.
7. Pahl K. (2009) Emotionality: A brief introduction // MLN. Vol. 124 (3). pp. 547-554.
8. Rosenwein B.H. (2006) Emotional communities in the early middle ages. Cornell University Press. 248 p.
9. Gilbert K., White S.D. (2018) Emotion, violence, vengeance and law in the Middle Ages: essays in honour of William Ian Miller. Brill. 361 p.
10. Feist S. (1920) Etymologisches Wörterbuch der Gotischen Sprache. Halle : Druck von Karras, Kröber und Nietschmann. 448 p.
11. Köbler G. (1989) Gotisches Wörterbuch / G. Köbler. 2. aufl. Die elektronische ressource. URL: http://www.koeblergerhard.de/gotwbhin.html (Accessed: 25.07.2023).
12. Lehmann W.P. (1986) A Gothic etymological Dictionary. Leiden : E.J. Brill. 712 p.
13. Uhlenbeck C.C. (1896) Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch der Gotischen Sprache. Amsterdam : Verlag von Joh. Müller. 174 p.
14. Foolen A. (2012) The relevance of emotion for language and linguistics // Moving ourselves, moving others: Motion and emotion in intersubjectivity, consciousness and language. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. pp. 349-369.
15. Maj id A. (2012) Current emotion research in the language sciences. Emotion Review. 4 (4). pp. 432-443.
16. Russian journal of linguistics (2015). 1.
17. Kalimullina L.A. (2014) Semanticheskie processy v sfere oboznachenij neverbal'nogo vyrazheniya emocij: diahronicheskij aspekt (na materiale russkogo yazyka XV-XVII vv.) [Semantic Processes in the Sphere of Notation of Non-Verbal Expression of Emotions: Diachronic Aspect (on the Material of the Russian Language of the 15th-17th Centuries)] // Sovremennye problemy nauki i obrazovaniya. 4. pp. 468-468.
18. Shahovskij V.I. (1987) Otrazhenie emocij v semantike slova [Reflection of emotions in the semantics of the word] // Voprosy yazykoznaniya. Seriya literatury i yazyka. Vol. 46 (3). pp. 237-243.
19. Popova E.V. (2013) Funkcionirovanie emotivnoj leksiki i frazeologii v russkom yazyke XVIII veka: (na materiale hudozhestvennyh proizvedenij N.M. Karamzina) [The Functioning of Emotive Vocabulary and Phraseology in the Russian Language of the 18th Century: (Based on the Works of Art by NM Karamzin). Abstract of Philology cand. dis. Ufa: Bashkirskij gosudarstvennyj universitet. 23 p.
20. Reddy W.M. (2001) The navigation of feeling: A framework for the history of emotions. Cambridge University Press. 380 p.
21. Sultanova Z.A. (2022) Lingvisticheskie sredstva vyrazheniya emocij v bashkirskom yazyke (na primere proizvedenij Denisa Bulyakova) [Linguistic means of expressing emotions in
the Bashkir language (on the example of the works of Denis Bulyakov]. Abstract of Philology cand. dis. Ufa: Bashkirskij gosudarstvennyj universitet. 24 p.
22. Lindow J. (2002) The tears of the Gods: a note on the death of Baldr in Scandinavian Mythology // The Journal of English and Germanic Philology. Vol. 101 (2). pp. 155-169.
23. Eriksen S.G. (2018) Emotional Religiosity and Religious Happiness in Old Norse Literature and Culture // Arkiv för Nordisk Filologi. Vol. 133. pp. 53-83.
24. Trofimova Yu.M. (2015) Ideograficheskoe opisanie leksiki gotskogo yazyka na kognitivnoj osnove [Ideographic description of the vocabulary of the Gothic language on a cognitive basis] // Izvestiya vysshih uchebnyh zavedenij. Povolzhskij region. Gumanitarnye nauki. 3 (35). pp. 85-94.
25. Izard K.E. (2009) Psihologiya ehmocij. [Psychology of emotion]. SPb: Piter Publ. 464 p.
26. Pokorny J. (1949-1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern : A. Francke AG. Verlag. 1184 p.
27. Kluge F. (1926) Nominale Stammbildungslehre der altgermanischen Dialekte. 2 aufl. Halle : M. Niemeyer. 155 p.
Информация об авторах:
Новицкая И.В. - доктор филологических наук, доцент, Национальный исследовательский Томский государственный университет (Томск, Россия). E-mail: [email protected] Воробьева В.В. - кандидат филологических наук, доцент, Национальный исследовательский Томский политехнический университет (Томск, Россия). E-mail: [email protected]
Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов. Information about the authors:
Novitskaya I.V., D.Sc. (Philology), Associate Professor, National Research Tomsk State University (Tomsk, Russian Federation). E-mail: [email protected]
Vorobeva V.V., Ph.D. (Philology), Associate Professor, National Research Tomsk Polytechnic University (Tomsk, Russian Federation). E-mail: [email protected]
The authors declare no conflicts of interests.
Поступила в редакцию 08.01.2024; принята к публикации 28.05.2024 Received 08.01.2024; accepted for publication 28.05.2024