КУЛЬТУРОЛОГИЯ
Н.В. Балуева
РЕГЕНТ РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ ПРОТОИЕРЕЙ МИХАИЛ ФОРТУНАТО: УТРЕНЯ ВЕЛИКОЙ СУББОТЫ В ВОСПРИЯТИИ РЕГЕНТА
Последние службы накануне Пасхальной ночи наполнены особым духовным напряжением, соединяющим в себе переживание Крестного пути Спасителя, Его смерти и погребения с надеждой на грядущее Воскресение. Можно с уверенностью сказать, что события Страстной седмицы и Пасхи составляют вершину годового круга богослужений Православной Церкви. Службы этих дней, сугубо переживаемые всей Церковью, требуют от певчих и регента особо внимательного отношения, как в выборе песнопений, так и в манере их исполнения. Мы рассмотрим одно из последних богослужений Страстной недели, утреню Великой субботы, с точки зрения проблем ее певческого оформления, регентской работы и хоровой подготовки.
Певческую подготовку и оформление богослужения, то есть, осмысление регентом службы, подбор песнопений, предварительную работу с хором на спевках и, наконец, регентское проведение богослужения и решение исполнительских задач в ходе службы - все это можно интерпретировать по-разному. Среди регентов весьма распространен музыкально-профессиональный подход к решению указанных задач. В этом случае, формы, методы и приемы работы над хоровыми произведениями, усвоенные в светской исполнительской и музыкально-педагогической практике, практически без изменений используются в богослужебном пении. Привычка видеть конечный результат хоровой работы в концертном исполнении, сказывается и в подходе к церковным песнопениям: регент работает с хором, главным образом, над отдельными «концертными номерами» - неизменяемыми песнопениями Всенощного бдения, Литургии, Праздников, и, так называемыми, «запричастными концертами» различных авторов. Обновление репертуара неизменяемых песнопений становится главным и едва ли не единственным делом регента.
Вместе с тем, существует и иная практика подготовки богослужений и решения задач, сто-
ящих перед регентом и певчими. Она известна нам из опыта знакомства со спевками и службами, проводимыми протоиереем Михаилом Фор-тунато - клириком Сурожской епархии (Великобритания), регентом митрополичьего хора (кафедральный Успенский собор, Московская Патриархия, Лондон). За почти 40 лет регентского и священнического служения в соборе у отца Михаила сложился свой индивидуальный метод подготовки и певческого оформления богослужений1. Хор лондонского кафедрального собора отличает ряд особенностей. Это любительский коллектив, в котором лишь небольшое число певчих имеет специальное музыкальное образование. Хор состоит из русских эмигрантов различных поколений, а также - из англичан, пришедших в православие. Богослужение совершается на церковно-славянском и английском языках. Количество певчих на службах колеблется от 5 до 30-35 -в зависимости от дня недели и «степени праздничности» богослужения. Протоиерей Михаил на клиросе является не только регентом, но и уставщиком, псаломщиком, чтецом, канонархом и головщиком. Но, кроме того, он для своего хора -наставник, педагог в церковном пении и церковной жизни. Его хор - не просто коллектив певчих, это еще и «школа воцерковления».
На примере утрени Великой субботы рассмотрим некоторые принципы регентской работы прот. Михаила Фортунато и особенности певческой практики кафедрального собора в Лондоне.
Утреня Великой субботы - одна из последних служб Страстной седмицы. По традиции многих приходских храмов, она совершается в пятницу вечером, либо в ночь с пятницы на суб-боту2. Во многих церквях в пятницу с 14-15-ти часов начинают служить вечерню с выносом Плащаницы3. По мнению К. Никольского, вечерня относится уже к Великой субботе [4]. В. Ильин считает, что переход от Великого пятка к Субботе происходит на стихирах «на стиховне»: в них описываются события Великой субботы - «пребы-
вание Христа плотию во гробе, душой - во аде и победа над ним» [3, с. 67]. Во время пения стихиры «Тебе одеющагося светом, яко ризою» совершается каждение Плащаницы, затем, при пении «Благообразный Иосиф» (по «Ныне отпу-щаеши»), священнослужители поднимают Плащаницу, выносят ее северными вратами и кладут на особое возвышение посреди храма. Вечерня завершается стихирой «Приидите ублажим Иосифа», во время пения которой верующие «покланяются» и прикладываются к Плащанице. Сразу же после вечерни совершается малое повечерие, основу которого составляет «канон о Распятии Господа и на плач Пресвятой Богородицы» [4, с. 614]. По окончании повечерия начинается утреня Великой субботы.
Практика лондонского кафедрального собора несколько отличается от общепринятой. Вечерня с выносом Плащаницы и повечерие служатся в четверг вечером (по окончании утрени Великого пятка), а утреня Субботы - в пятницу с шести вечера. Эта практика установлена ради тех прихожан, которые собираются со всех концов Лондона после рабочего дня в единственный в городе храм Московской Патриархии.
Общий смысл Великой субботы сформулирован В. Ильиным следующим образом: «Богослужение Великой субботы есть литургическое сопряжение Пасхи Распятия и Пасхи Воскресения» [3, с. 73]. Другой стороной события является победа Спасителя над смертью и адом. (Эта тема раскрыта во 2 гл. Деяний Апостольских4 и Посланиях апостола Павла (1 к Коринфяном, гл. 15)). «Песнопения Великой субботы, которые говорят о таинственном, страшном и радостном событии Сошествия Спасителя во ад, есть древнейшее церковное предание, с самого начала Церкви пребывающее в нерасторжимом единстве с благовестием о Воскресении Христовом» [3, с. 75]. О том же нам повествует и иконография, посвященная Воскресению Христову
В процессе работы над утреней Великой субботы, то есть в процессе подготовки и в ходе самого богослужения, протоиерей Михаил ставит перед собой и певчими ряд задач. Рассмотрим их последовательно.
1. Одна из главных и первых задач регента -богословское осмысление богослужения в целом и наиболее важных его моментов. Общий смысл Великой субботы, по мнению регента, заключен в следующем: «Суббота - это сошествие Гос-
пода во ад. Это День покоя... Он уже перестал творить чудеса, воскрешать мертвых, перестал учить, Он уже умер и лежит в гробу -ничего не происходит, все спит на земле» [9]. Но Субботний покой - это лишь один смысловой план богослужения. В утрени присутствует также второй смысловой ряд: «нарастание надежды на Воскресение», по выражению отца Михаила. «Нарастает ожидание Пасхи., нарастает всплесками: спокойствие, всплеск, опять спокойствие..., вновь Пасхальное обещание» [9]. Постоянное сопряжение двух смысловых планов и составляет особенность данного Богослужения, а также создает тот уровень духовного напряжения, который готовит верующих к Пасхе. Богословский смысл богослужения прот. Михаил старается донести до певчих своего хора: основной комментарий к богослужению и отдельным песнопениям дается во время спевок, но отдельные замечания регент успевает высказать также до и после службы.
Осмысление двух смысловых планов утрени -«субботнего покоя» и пасхальных воскресных мотивов - дает певчим ключ не только к богословскому пониманию службы, но и к уяснению общей логики богослужения, его «дуги», смысловой «драматургии», опорных моментов и общего духовного настроя. Так, смысловой план «субботнего покоя» выражен тропарями «Благообразный Иосиф», «Мироносицы жены» и «Статьями». План «пасхального ожидания» -тропарями «Ангельский собор», «Свят Господь», «Аллилуйя» с пасхальными стихами. Эти же песнопения являются смысловыми вершинами утрени. Движение в сторону нарастания надежды на Воскресение ощущается и в каноне «Волною морскою». Понимание богословского содержания службы делает пение хора осмысленным, дает ему необходимую духовную настроенность и, тем самым, помогает создать то качество исполнения, которое верующие обычно определяют как «молитвенность».
2. Другая важнейшая задача - объяснение чинопоследования и уставных особенностей богослужения. «Служба Погребения - утреня Великой субботы - по структуре классическая славословная служба. Но в ней есть несколько отклонений, при том, что структура не меняется. Это славословная утреня с воскресным колоритом, выраженным тропарями «Ангельский собор», «Свят Господь Бог», воскресным
Приидите ублажим Иосифа присноламятнаго
Мелодия по Д.Бортнянсшй
"Спутнику Псаломщика"
Пример 1.
богородичным «Преблагословенна еси». «Статьи» на основе 17 кафизмы также употребляются по праву субботы» [9]. Другая особенность утрени - ее необычное окончание: по «Великом славословии» поется прокимен 4-го гласа «Воскресни, Господи, помози нам...», читается пророчество Иезекииля, поется второй прокимен, читаются Апостол и Евангелие. Отец Михаил, комментируя эту особенность, говорит о том, что это последование заимствовано из Литургии. «Это момент общий с Литургией. В теории здесь могла бы последовать Литургия. Вспомните время, когда Литургия служилась сразу после Утрени. Как их связать?... Это довольно древняя структура и единственный случай в году» [9].
Уставные пояснения - это очень важный момент предварительной работы с хором и настроя певчих на внимание не только к собственно певческим моментам Богослужения, но и к чтению, и к литургическим действиям. Отец Михаил довольно часто разъясняет действия священника, смысл возгласов, содержание тайных молитв и т.д. Уставные пояснения даются, в основном, во время спевок, но иногда также в начале или
конце службы. Чрезвычайно полезными оказались и курсы уставщиков, проведенные регентом для всех желающих, но, в первую очередь, для своих певчих. Результатом «уставной грамотности» некоторой части хористов является их пристальное внимание к литургическим «событиям», уставным замечаниям, вопросы и даже диспуты на эти темы.
3. Решение задачи текстологического осмысления песнопений, выявления их характера, главного настроя, внутренних акцентов рассмотрим на примере стихиры «Приидите, ублажим Иосифа» Д. Бортнянского5. Ниже приводим полный текст этой стихиры.
Приидите ублажим Иосифа приснопамятного, в нощи к Пилату пришедшаго и Живота всех испросившаго.
Даждь ми Сего Странного, иже не имеет где главы подклонити.
Даждь ми Сего Странного, егоже ученик лукавый на смерть предаде.
Даждь ми Сего Страного, егоже Мати на кресте висяща, рыдающи вопияше и матерски восклицаше:
Увы мне, Чадо мое! Увы мне, Свете мой и утроба моя возлюбленная.
Симеоном бо предреченное в Церкви днесь собысться - твое сердце оружие пройдет. Но в радость Воскресения Твоего плач преложи.
Покланяемся страстем Твоим, Христе!
Покланяемся страстем Твоим, Христе.
Покланяемся страстем Твоим, Христе, и святому Воскресению!
Регент, в первую очередь, рассматривает трук-туру, литературную форму текста. «На мой взгляд, нужно литературно разметить все песнопение, разделить его на смысловые абзацы. Первый раздел - «Приидите, ублажим Иосифа». Затем три раздела, начинающихся со слов «Даждь ми Сего Странного». Затем - слова Богородицы «Увы, мне, Чадо мое!» [9] (здесь отец Михаил обращает внимание певчих на не слишком удачное построение славянского текста: «Симеоном бо предреченное в Церкви днесь собьются», и говорит, что правильнее бы было построить текст: «Симеоном в Церкви предреченное днесь собыстся). Не ясным регент считает и принадлежность текстового фрагмента: «Твое сердце оружие пройдет». «Кому принадлежат эти слова - Симеону или БожиейМатери?» [9] Продолжение слов Богородицы: «Но в радость Воскресения Твоего плач преложи» о. Михаил поясняет, переводит: «Богородица просит Сына переложить, то есть переменить плач на радость Воскресения» [9]. Заключительный раздел стихиры составляет троекратное повторение: «Покланяемся Страстем Твоим, Христе».
В гармонизации композитор придал напеву колорит гармонического минора (повысив нижнюю ступень шестиступенного звукоряда) и поместил распев в рамки 4-хдольного метра. В целом же, произведение выдержано в стиле «обиходной» гармонизации, основанной на многократных повторах автентических оборотов параллельного мажоро-минора (пример 1).
Вопрос о том, как столь сложный литературный текст, столь разноплановую «картину» соединить с довольно однообразной в интонационном и ритмическом отношении музыкой, регент отвечает так:
«М.И. Глинка, когда пел романсы, каждый куплет исполнял совершенно иначе. Он мог Вам неназойливо рассказать целую сказку даже при куплетных повторениях. Я предложил бы пропеть, пересказать это песнопение самому себе,
постараться включить в этот текст интерес к тому, что происходит: Богородица говорит иначе, чем Иосиф, и обращается она ко Христу, а Иосиф - к Пилату. Я не говорю, что это легко - музыка действительно все время повторяется. Может быть еще один прием: употребление молчания, молчания, которое заставляет думать. Спели один абзац - небольшое молчание, чтобы все улеглось. Успокоиться - и направить хор в новом направлении» [9].
Если в рассмотренном примере регент отталкивался от смысла, структуры текста, то в ряде случаев он избирает иной путь: объясняет смысловые моменты сквозь призму музыкальных приемов, опираясь на конкретные попевки или гармонии. Но, в любом случае, регент связывает богословский и литургический смысл песнопения с выразительными средствами, и, что особенно важно, опирается при этом на знания учения Церкви, Устава, на преемственность традиции, что позволяет избежать субъективизма в исполнительской трактовке.
4. В подборе репертуара (как в рассматриваемой нами службе, так и в иных Богослужениях) регент руководствуется определенными принципами.
Главным из них можно считать опору на распев в различных многоголосных гармонизациях, что проявляется и в певческом оформлении утрени Великой субботы. В рассматриваемой нами службе использовано лишь одно собственно авторское сочинение - «Статьи» С. Зайцева. Но и оно стилистически близко распеву.
Многолетняя любовь регента к творчеству А.Д. Кастальского и преобладание произведений этого автора в репертуаре его хора является прямым продолжением первого принципа. Композитор, по словам отца Михаила «служил распеву» [10, с. 154]. Индивидуальной репертуарной особенностью хора лондонского кафедрального собора является использование большого числа собственных переложений регента «по Кастальскому», большая часть которых - на английском языке6. Стилевое единство певческой стороны богослужения - следствие как верности распеву, так и приверженности одним авторам.
Объем песнопений, исполняемых на гласы в утрени, как и во всех службах Великой субботы, весьма велик. Это стихиры, тропари, ирмосы, прокимны.
Большое выразительное значение имеет использование различных гармонизаций одного
Тебе одеющагося
Киевский распев
с Ни - ко - ди - мом і
л Г
и ви - дев мерт - ва на - га не - по - гре - бен - на
^ ^ ^ ^ 1
и того же гласа. Так, в службах Великой субботы неоднократно звучат песнопения 5-го стихирно-тропарного гласа: стихиры «Тебе одеющагося» и «Приидите, ублажим Иосифа», тропари «Ангельский собор». Для каждого из них, в соответствии со смыслом, литургической нагрузкой и настроением, выбран свой вариант музыкального оформления. При пении последней «славной» стихиры на стиховне вечерни «Тебе одеющагося» совершается каждение Плащаницы. «Печаль Вели-
кого Пятка» слышится в «Тебе одеющагося.». «Это надгробный плач спасенного нового человечества у бездыханного гроба Своего Избавителя, воспеваемый устами Церкви» [3, с. 67]. В практике Лондонского хора она поется в минорной гармонизации А. Кастальского (пример 2).
Предвестием Пасхальных событий звучат тропари «Ангельский собор», чему в немалой степени способствует мажорная гармонизация того же автора (пример 3).
Благословен еси, Господи Тропари по непорочных
Пример 3.
Ш
Л. Л. т
~Г)ро-ро-ч г. -Ътва Ц -£ -эг. чаї - ^-ле~$а чта-ны-г
а — ~Ф" $_______________________________________
т
Быеть на мк&'ру-м Го-ёпо-днЯ и из-ве-де. мя бФу-ее
7/ г 11 -
Ф-
Го~сло-^нц) ц по-оїв-вц м$ сре-де- по-ля се-жг. ея-ша
_ л -Ф~ '-ф~ її ~ф~ -ф. -ф. Л. -ф. -Ф~ т
Iі
по-ЛИ о ко-сгеи не-ло -я г-чё-ыси/.. ~£Г 0&-е>г-^мм о-ёрёсг
+ -* // //
о-ко-ло и се мко-ги зе-л о на ли-цЫпо^ЛЯ}
Пример 4.
Мажоро-минорная гармонизация Д. Бортнян-ского вполне соответствует сложной событийности и богатой образности стихиры «на целование Плащаницы» «Приидите, ублажим...».
На богослужениях Великой субботы использовано также три варианта стихирно-тропарного 2-го гласа. Тропарь «Благообразный Иосиф» поется на болгарский распев в обиходной гармонизации. Тот же текст озвучен сокращенным киевским распевом (когда при пении тропаря нет каждения). Подобен 2-го гласа Оптиной пустыни использован для стихир «Егда от древа Тя мертва» (на «стиховне» - вечерни) и «Преблагословенна еси» (на «хвалитех» - утрени).
5. На решение исполнительских задач влияет несколько факторов.
Первый и наиболее важный из них - литургический контекст песнопения. Вот характерный пример. Тропарь «Благообразный Иосиф» звучит в Великую субботу многократно. Но его исполнение на утрени отличается от пения на Выносе Плащаницы более живым темпом и некоторым внутренним подъемом. Причина изменения характера и темпа объясняется, с одной стороны, близостью воскресного тропаря 2-го гласа «Егда снизшел еси к смерти», а, с другой стороны, упомянутым уже ростом «надежды на Воскресение».
Второй по значимости фактор - это сам текст: его структура, акценты, общий смысл. Особенно ярко это проявляется в трактовке метроритма. Хор отца Михаила практически никогда не поет по метрической сетке. Регент устанавливает «пульс», а в процессе пения ведет хор от одного текстового акцента к другому. При движении к акценту сокращаются «предыктовые» доли, а сам акцент
несколько «расширяется». А, поскольку, в исполнении динамические оттенки, как таковые, почти не используются, то приемы временного сокращения и расширения метрических долей служат им заменой.
При исполнении песнопений на глас, регент использует несколько приемов, позволяющих справляться с техническими (интонационными, ритмическими, дикционными) трудностями, высветить смысл произносимого текста и привлечь к нему внимание певчих.
- Стихиры и тропари выписываются крупным шрифтом и закрепляются на специальной доске - хор вместе с регентом поет по одному тексту, что очень объединяет внимание певчих.
- При пении стихир часто используется особая безлинейная нотация, изобретенная самим регентом. Знаки этой нотации помещаются над текстом, они просты и легко усваиваются певчими7.
- Время от времени стихиры поются «под ка-нонарха». Возглашение каждой строчки стихиры имеет чисто практический смысл и применяется в тех случаях, когда хор не может видеть текст песнопения.
6. В ряду многочисленных певческих задач не последнее место занимает чтение. Культура чтения и возгласа на клиросе лондонского собора бережно поддерживается. Чтение, так же как и пение, совершается на двух языках. Например, первые три псалма «Шестопсалмия» читаются чте-цом-англичанином, вторые - русским. При этом регент непременно обращает внимание на согласование тона и четкость произношения8.
Певчие и регент озвучивают ряд возгласов. В частности: прот. Михаил - прокимны, «алли-
* | і і і і
£=
К Косла. ила^ СІ)),ілд-лоо лл^Сд^-*»- (іДІИлл_Є..
—в
ірШ
Ш-'ТМ'б £Кьво \ к-РЄ ?ХКЛ- € по-тч £Мош,ИП у£0 К) ТоА -С-ТВо ЄО$
К СДІ^е-МВП МЧ (ЖДД ьо -ЖУїЛ €Сг&. іТІЛ/С<Ч\Л£) £о М ' ІЮГі}-Ш> ЧРбМ^РНТЬ
і • і Р * • < М У і! <Ы ] и і ,і !
п?6-^ Лр^ и гь-іу\ рл-зум-кык йтШ?П-кч. ГДе иее-^АР'ї гД& ИиижмК ‘! Т>£ сл-аъ ПУО-СЦИК Ве-и сє-Го^ не О-И-М ли'Бор’аРЬ-^^СдЬ Ч^А №І
Пример 511.
луйя», стихи перед стихирами; певчие - возгласы на Паремийях, перед Апостолом, стихи в песнопении «С нами Бог» на Великом Повечерии.
Службы Великой субботы весьма примечательны именно в смысле «особых чтений». Так, канон «на плач Богородицы» всегда по традиции читал сам Владыка Антоний9. Прот. Михаил обычно читает Пророчество Иезекииля в конце утрени (книга пророка Иезекииля, гл. 37, ст. 1-14) -пример развернутого «возгласа», предположительно сочиненного П. Чесноковым (пример 4).
Второй пример развитого чтения: Апостол на вечерне Великого пятка с выносом Плащаницы (1 к Кор. 1:18 - 2:2), распетый самим отцом Михаилом. В основе распева лежит погласица «рас-сказного речитатива»10 (пример 5).
7. «Создать из калейдоскопа единое целое -в этом, в частности, состоит роль регента» [9] - сформулированную таким образом задачу регента можно считать итоговой в ряду других задач певческого оформления богослужения. Богослужение, по мнению отца Михаила, это диалог всех его участников: священника, диакона, народа, чтецов и хора. Регент и певчие стремятся согласовывать ответы хора на возгласы священников не только по тону, но ритму, темпу, общему настрою.
Каждое песнопение мыслится как фрагмент богослужения, часть единого целого, неразрывно связанная со всем предыдущим и последующим развитием службы. Это качество «открытости», «разомкнутости» композиции песнопений
очень заметно в пении хора. В исполнении нет «точек», в смысле четкого и «дружного» снятия звука - регент, как правило, мягко, постепенно «гасит» звучание. Отсутствуют также и «твердые» начальные атаки.
Особая роль в решении исполнительских задач принадлежит регентскому жесту. Описание жеста - это тема, требующая отдельного рассмотрения. Обозначим лишь некоторые общие принципы регентской техники прот. Михаила. В ней довольно мало общего с техникой дирижирования. Т ак, регент не показывает метрические сетки и динамические оттенки так, как это делается в дирижировании. Главное в его системе управления хором - это опора на тексто-музыкальные акценты. Жест «описывает» интонационно-ритмический процесс подобно тому, как это делает невменная нотация. Его композиционной основой является строка. Жест ярко и точно отражает образно-смысловое содержание песнопений, а по стилю близок иконографии и жестам священника.
Выводы
Регентская работа прот. Михаила Фортунато направлена, прежде всего, на подготовку к предстоящему богослужению и охватывает, по возможности, все его стороны. Отдельные песнопения осмысливаются в контексте целой службы.
Решение собственно певческих и регентских задач вытекает из богословского осмысления Богослужения, его литургической наполненности и структурных особенностей.
Распев в обиходных и авторских гармонизациях составляет основу репертуара Лондонского хора. «Выразительное пение стихир»12 - вторая важнейшая репертуарная опора.
Пение хора воспринимается регентом и певчими как часть единой «симфонии» Богослужения. Диалог хора, чтецов, диакона, священников составляет неразрывный певческий процесс.
Возможно, многие из выше рассмотренных принципов можно наблюдать в практике других храмов, но метод работы, почерк каждого выдающегося регента индивидуален, неповторим. Описанный опыт характеризует русскую православную певческую традицию в условиях эмиграции и непрерывности, преемственности тра-диции13. Для многих молодых регентов методы работы отца Михаила могут служить примером для подражания, а также школой церковного пения и регентского мастерства.
Примечания
1 Отец Михаил родился в Париже в 1931 г. в семье русских эмигрантов. Окончил Православный Богословский институт. С 1962 г. живет в Англии. Последние 15-16 лет регулярно приезжал в Россию, читал лекции в Духовных и светских школах, работал с хорами, регентовал на службах, проводил семинары, занимался издательской деятельностью и т.д. В течение нескольких лет сотрудничал с Костромской Духовной семинарией. Более подробно о прот. Михаиле см. в [1].
2 Указания Типикона о времени совершения утрени Великой субботы следующие: «В 7-й час нощи ударяет параекклесиарх в тяжкая и великая: и собравшеся в церковь поем утреню по обычаю» [7, с. 922].
3 «Вечерня Страстного пятка совершается ко времени распятия Спасителя - в 3 -ем часу дня. Она прославляет и ублажает крестную агонию Господа, Его смерть и погребение» [3, с. 60].
4 Стихи 24, 31.
5 Напев, использованный композитором, приведен в «Спутнике псаломщика» [6] и назван «сокращенным болгарским роспевом».
6 Особенно показательна, в этом смысле, утреня Великого пятка, практически полностью построенная на гласовых гармонизациях А. Кастальского.
7 О нотации прот. М. Фортунато см. в [1].
8 Надо сказать, что англичане очень чувствительны к произносимому слову и никогда не пропустят неправильного ударения или невнятности
произнесения. Они не любят скороговорки, столь часто встречающейся в русских Церквях, и «забалтывания» текста.
9 Владыка Антоний - митрополит Сурож-ский (1914-2003). Пастырское служение в Великобритании нес с 1948 года. С 1957 - епископ, с 1966 - митрополит. Всемирно известный проповедник, богослов, миссионер. Подробнее см.: Майданович Е.Л. Антоний (Блум) // Православная энциклопедия. - М., 2001. - Т. 2. - С. 617-618.
10 Погласица взята из [2].
11 Пример 5 написан рукой прот. М. Фортунато.
12 Такое название носил доклад отца Михаила на 1-ом съезде преподавателей церковного пения Духовных учебных заведений и регентских школ Русской Православной Церкви, проходившем в помещении Московской Духовной Академии в Сергиевом Посаде с 23-го по 25-е ноября 1994 года.
13 В Париже в Богословском институте отец Михаил учился церковному пению и регентова-нию у Н.М. Осоргина, перенявшему свое искусство у отца - М.М. Осоргина, воспитанного в церковно-певческом плане в дореволюционной России. В Лондоне предшественником М. Фортунато на посту регента был М.М. Феокритов, учившийся церковному пению в Пензе у А.В. Касторского. М.М. Феокритову хор лондонского собора обязан частью своих репертуарных традиций.
Библиографический список
1. Балуева Н.В. Протоиерей Михаил Форту-нато: Регентский жест в литургическом контексте. - [Рыбинск]: Изд-во «Рыбинск-Михайлов Посад», 2004. - 79 с.
2. Владышевская Т.Ф. К вопросу о роли византийских и национальных русских элементов в процессе возникновения древнерусского церковного пения. - М., 1983. - 49 с.
3. Ильин В.Н. Запечатанный гроб. Пасха нетления: Объяснение служб Страстной недели и Пасхи. - Paris: YMCA-press, 1926. - 125 с.
4. Никольский Константин, прот. Пособие к изучению Устава богослужения Православной Церкви. - М.: Изд. Московского Подворья Св.-Успенского Псково-Печерского мон-ря, 1995. -878 с. (Репр. изд. 1907 г.)
5. Службы Страстной седмицы Великого поста. -М.: Изд. Московской Патриархии, 1985. - 385 с.
6. Спутник псаломщика. 4-е изд. - М., 1999. - 619 с.
7. Типикон, сиесть Устав: В 2-х кн. - СПб., 1992. - 1176 с.
8. ФортунатоМ., прот. Беседы: Постная Три- 10. ФортунатоМ., прот. Богослужение дол-
одь. [Расшифровка аудиозаписи.] жно быть живым // Музыкальная академия. -
9. Фортунато М., прот. Беседы: Страстная 1999. - .№4. - С. 151-157. седмица. [Расшифровка аудиозаписи.]
Е.В. Воронова ЧЕЛОВЕК В СИСТЕМЕ АКСИОЛОГИЧЕСКИХ КООРДИНАТ ПОВСЕДНЕВНОЙ КУЛЬТУРЫ РУССКОЙ ЭМИГРАЦИИ
Эмигрировавшая после октября 1917 г. русская интеллигенция по-новому поставила проблему ценностных ориентаций в сфере интеллектуального пространства. В результате изменилась направленность личностно-значимых приоритетов, отраженных, в том числе, в обыденной жизни. Специфика ценностного восприятия в повседневности русского зарубежья может быть прослежена путем анализа аксиологических ориентаций диаспоры, отраженных в мемуарно-биографической литературе. Анализ мемуаристики - воспоминаний Н. Берберовой и И. Одоевцевой, дневников Б. Поплавс-кого и З. Гиппиус, автобиографии Н. Бердяева -показывает, что для интеллектуальной элиты в эмиграции проблема человека приобрела особую остроту. Ср. у Н. Бердяева: «Проблема человека есть основная проблема»1, «весь мир ничто по сравнению с человеческой личностью, с единственным лицом человека, с единственной его судьбой»2.
Актуализация внимания к человеку в эмиграции связана, на наш взгляд, со спецификой ситуации изгнания. Изгнание из России творческой элиты означало утрату пространства, в которое человек «врос» и которое определяло доминирующие «Я - измерения» сознания личности. Потеря ценностного континуума России рождает потребность заменить исчезнувшее пространство страны, родного города, родной улицы, родного двора и дома на территорию, копирующую пусть и в другом масштабе, но то же самое пространство с его спецификой и особенностями. Таким смысловым пространством стало в эмиграции пространство человеческой личности. Через самоанализ и самораскрытие вынужденные изгнанники пытались обнаружить самобытность и самоценность собственного «Я» и русской нации, частью которой они являлись. Ср. у Н. Бердяева: «Человек переживает агонию, и он хочет знать, кто он, откуда он пришел и куда он идет»3.
В повседневности эмиграции проявились как ценностные представления о человеческой личности, перенесенные из смыслового пространства Серебряного века, так и концепции человека, возникшие в виде «ответа» на «вызов» онтологии изгнания. Для эмигрантов преимущественно «старшего поколения» по-прежнему актуальным оставалось восприятие себя как Художни-ка-Теурга, творящего новую жизнь по законам прекрасного. Реализация идей жизнетворчества в эмигрантском повседневном пространстве, так же, как и на Башне Вяч. Иванова, оборачивалась театрализацией поведения. Попытки жизнетвор-чества, как вспоминал Н. Евреинов, обрекали каждую персону в изгнании на игру, социальное лицедейство и тяготение к маскам4. Однако роли, возникшие в эпоху «башен из слоновой кости», в новом культурном пространстве «опрокидывались» в суровый беженский быт. Высокий градус противоречий между «миром божественным» и «миром человеческим» (по терминологии М. Бахтина) изменил на бытовом уровне воплощение ценностной концепции личности как Творца-Теурга. Выстраиваемые интеллигенцией «высокие» образы в повседневности стали восприниматься в искаженном виде. Ср. у Г. Адамовича: «Гиппиус выдумала себя, и, как всякая выдумка, ее внешний облик был утомителен и был бесплоден». Художники Серебряного века, зачастую опережавшие жизнетворчеством ход времени, в изгнании оказались несовременными, «ушибленными настоящим»6. Так, Н. Берберова о многих своих соотечественниках в зарубежье писала: «У всех у них была великая способность плыть против течения при полном отсутствии таланта жить в меняющемся времени»7. В видении З. Гиппиус «с лорнетом», в разглядывании и узнавании Другого только через увеличительное стекло мемуаристка видела тип поведения, в котором «слепота в жизненном ориентировании» маскируется и подается как индивидуаль-