УДК 803.0 ББК 81.432.4 А 23
А.А. Агапитова
Референтный субъект и высказывания, соотнесенные с конкретной ситуацией
Аннотация:
В русле последних работ по функциональной грамматике в данной статье рассматривается референтный субъект как один из способов выражения значения временной локализованности/нелок^изованности. В результате применения комплексной методики семантической интерпретации текста доказывается обусловленность значения временной локализованности/нелокшюованности значением референтного и неопределенно.
:
Теоретическая грамматика немецкого языка, временная локализованность, субъект, референтность, категория определенности/ншп^деленности, конкретность, обобщенность
Проблема значения временной локализованно-сти/нелокадизованности высказывания является относительно новой. На материале русского языка ее подробно рассматривал Бондарко А.В., к ней также обращался Смирнов ИЛ., на материале польского и турецкого -. -того исследования данной проблемы, есть только отдельные замечания в связи с рассмотрением категории вида и .
Семантическая категория временной локализованно-
/
оппозиция следующих семантических компонентов:
- , действия в целом на временной оси;
- неконкретность, неопределенность, те. неограниченная повторяемость, обычность, или временная .
Для реализации значения временной локализованно-
/
играет обобщенность или конкретность существительного, занимающего позицию подлежащего, в другой терминологии субъекта высказывания.
Подлежащее Кацнельсон С.Д. определяет прежде всего как предметное или субстанциональное значение, тогда как предикат отображает какой-то признак, свойство или отношение [4; 106]. Подлежащее может быть вы, : оно может обозначать лицо, всякий одушевленный и неодушевленный предмет, явление или понятие, выступающее в качестве носителя признака, названного в .
Мыслительной же предпосылкой категории субъекта является категория предмета и, шире, субстанции, те. субъект предложения - это содержательная грамматиче-
,
(семантико<интаксических) и коммуникативных элемен-.
Во многих работах термин субъект употребляется для обозначения не семантических, а синтаксических зна-, . Так, Касевич ВБ. считает, что субъект - это категория
семантики синтаксиса, которая появляется в силу того, что в прототипических конструкциях определенным аргументам отвечает единообразное грамматическое оформление, то есть субъект - это план содержания первого актанта в прототипических конструкциях с участием любого глагола [3; 7].
В нашем исследовании термины субъект и подлежащее употребляются как равнозначные, а субъект высказывания рассматривается в его значениях конкретности и обобщенности. Не рассматривая всего спектра проблем, связанных с выражением конкретного/обобщенного субъекта, мы рассмотрим лишь те значения, которые релевантны для категории временной локализованно-сти/нелокадизованности .
В высказывании с конкретным субъектом действие имеет конкретный характер, т.е. оно происходит в определенный момент времени, что дает право квалифицировать его как локализованное во времени.
(1) Per Maler weilte damals fuer einige Sommerwochen auf Poenichen [Ch. Brueckner Jauchen und Levkojen, 43]
В примере (1) ВЛ высказывания обусловлено также и темпоральными маркерами damals fuer einige Sommer-wochen.
Для высказываний со значением обычности ^зуаль-
), -рящего или представляемой им группы людей возможен , .
(2) Per franzoesische Hof ist wohlerfahren in vornehmen Sitten und untadelig in der geheimnisvollen Wissenschaft der Zeremonien. [S. Zweig Maria Stuart, 31]
(3) Pie traditionelle Barmitgift fuer ein junges Maedchen aus unserer Familie betraegt 70 000 Mark. [Th. Mann Bud-denbroocks, 151]
В примерах (2) и (3) субъект является конкретным, в (2) -стиками с чертами типичности, в примере (3) значение
traditionelle.
/
определенностью/неопределенностью, которая выражается посредством форм артикля: определенного, неопределенного и нулевого.
Проблема значений и функций форм артикля в лингвистической литературе продолжает оставаться дискус-.
внесли Зиндер Л.Р. и Строева ТБ. введением категории соотнесенности/несштнесенности, которая в дальнейшем нашла свое отражение в проблеме референтно-сти/не^^^нтности. Несоотнесенность понимается как обозначение понятия существующим в общем смысле. Соотнесенность - как обозначение существительным самого предмета или явления [2; 79].
Выделяя возможность функционирования существительного в разряде несоотнесенности или в разряде определенной/неопределенной соотнесенности, авторы связали эти разряды с конкретной формой артикля, а именно: - , / -
- / -сенности. Дальнейшие исследования показали, что жесткая связь значения и формы артикля не подтверждается, что усложняет определение разряда как показателя опре/.
Адмони ВТ. рассматривает функции артикля более . , -тикля очень разнообразны и несоотнесенность может быть выражена не только нулевым, но и неопределенным и чаще определенным артиклем.
Рассматривая многозначность определенного артик-, . . der
Mensch ,
, -щающей функции артикля. [^Ш]
Неопределенный артикль более однозначен. Как , , выделенного из определенного подвида, но подробно не определяемого существа (т.е. в индивидуализирующей ). -щество как представитель целого подвида может обозначаться неопределенным артиклем (генерадизующая ).
Во всех вышеперечисленных случаях немаловажную роль играет контекст.
Адмони ВТ. отмечает, что обобщающее значение может иметь и нулевой и неопределенный артикль.
Held ist, wer einer guten, freiheitlichen Sache als Kaempfer vorbildlich aufs beste dient.
Но в той же генерализующей функции с существи-Held -
:
- Ein Held ist, wer einer guten freiheitlichen Sache als Kaempfer vorbildlich aufs beste dient.
,
рассматриваться как исключительно обобщающая форма .
случае не привязана к обобщающей функции.
/ -мании Зиндера Л.Р., Строевой ТБ. связан со значением референтностц/нер^ерентн ости.
Референтное употребление субъекта означает, что говорящий в речевом акте устанавливает соотношение с некоторым объектом или с группой объектов. При соотнесении с группой объектов, четко не обозначенных, но
, -
.
, -
, -
того объекта. [5; 31]
Рассмотрим некоторые примеры высказываний с различными типами субъекта, обращая внимание на связь его референтное™ с локализованностью/нелокшшзован-ностью высказывания во времени.
В высказываниях с субъектом во множественном
, , выражает не родовое понятие, а определенную группу субъектов, т.е. субъект соотносится с группой лиц или предметов, явлений и, следовательно, субъект, как и все высказывание, является референтным. Рассматривая выражения с точки зрения локализованнсти/нелокализо-ванности действия во времени, следует отметить, что это значение в предложении в первую очередь обусловлено всеми компонентами высказывания в их комплексе:
(4) Pie Soldaten bedraengten und neckten die zwei taen-zenden Derwische, waehrend der Fahrer einem aelteren Mann im weissen Kittel Bericht erstattete. [K. Mann Per Bauchred-ner, 215]
(5) Pie meisten Touristen reisten ab, als der Krieg aus-brach. [K.Mann Per Bauchredner, 199]
(6) Waehrend Hof und Adel und Ritterschaft Frankreichs bald die Abwesende vergessen, bleiben einzig von allen die Pichter weiter im Pienst ihrer Koenigin [S. Zweig Maria Stuart, 61]
(4)-(6)
главном предложении конкретизируется посредством примыкающих придаточных предложений времени с waehrend als, . . -
ванными во времени. Референтность субъекта в данном случае способствует также выражению значения времен,
.
Значение временной локализованное™ в высказываниях с референтным субъектом усиливается и за счет
,
два контекстуальных элемента тесно взаимосвязаны:
(7) Nach dem Abendbrot begeben sich die vortrefflichen Vaeter der Stadt in den “Verein”. [K. Hamsun Pie Novellen, Bd. 2, 90]
Значение временной локализованное™ высказывания может усиливаться и за счет таких компонентов вы,
(8), пространственные маркеры (9):
(8) Pie meisten Jungs hatten kaum die leiseste Ahnung von dem, was ueberhaupt ein Bildhauer war. [K. Mann Per Bauchredner, 218]
(9) Pie Nachtwaechter haben hier nicht viel zu tun. [K. Hamsun Pie Novelen, Bd. 2, 86]
В данных случаях на значение временной локализованное™ в равной степени оказывает влияние и рефе-, -
.
В следующем примере значение временной локализованное™ в большей степени обусловлено обозначением конкретного исторического события, относящего высказывание к конкретному периоду.
, -
тельным с неопределенным артиклем, сложна и неоднозначна
(10) Ein bruenetter Herr, den der Piener Prinz nennt, macht liebenswuerdig vor seinem Freund Platz. [K. Hamsun, Pie Novellen, Bd. 2, 59]
(10) -, -крепляется распространением посредством придаточного
.
выражает одушевленное лицо. В высказываниях с конкретным субъектом с неопределенным артиклем, выраженным абстрактным существительным, можно также проследить отнесенность к определенному предмету.
(11) Ein neues, militaerisches Pathos fegt die Suenden und die Reize einer gefestigeren Gesellschaft hinweg. [K. Mann Speed, 159]
(12) Ein heiseres Fluestern riss ihn aus seiner Traeumen [K. Mann Speed, 207]
(13) Wieder entstand ein eisiges Schweigen [K. Mann Speed, 171]
(14) Ein Glanz wie von einem weissen Blitz belebte ihre Zuege. [K. Mann Speed, 174]
Всем этим высказываниям в большей или в меньшей степени присуще также фазовое значение наступления ( ),
действие данных высказываний как локализованное во . (11) -мощью прилагательного neues, в (12) и (13) это значение
, (14) - -
ставкой be- в начинательном значении. В примерах (11) -(14) действие можно охарактеризовать как локализованное во времени вследствие определенной референтное™ , -. -текстуального окружения в равной степени обусловливают значение локализованное™ во времени.
В заключение следует отметить, что как референт, - -купности с уточняющими темпоральными и пространственными маркерами характеризуют все высказывание как локализованное во времени, отображая конкретную и доступную чувственному восприятию ситуацию.
Примечания:
1. Адмони ВТ. Теоретическая грамматика немецкого языка. Строй современного немецкого языка / ВТ. Адмони. - М.: Просвещение, 1986. - 334 с.
2. Зиндер J1.P., Строева ТБ. Современный немецкий язык. Теоретический курс / J1.P. Зиндер, ТБ. Строева. - М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1957. - 420 с.
3. Касевич ВТ. Субьектность и обьекгность: проблемы семантики // Теория функциональной грамматики. Субьекг-ность. Обьектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность/неопределенность / ВТ. Касевич.
- СПб.: Наука, 1992. - С. 5-29.
4. Кацнельсон С.Д. О категории субъекта предложения// Универсалии и типологические исследования/ С Д. Кацнельсон.
- М.: Наука, 1974. - 144 с.
5. Падучева Е.В. Лингвистическая прагматика// Новое в зарубежной лингвистике / Е.В. Падучева. Вып. XVI. - М.: Прогресс, 1985. - С. 3-43.
Источники фактического материала:
6. Brueckner Ch. Jauche und Levkoen / Ch. Brueckner. Frank-furt/M-Berlin: Ullstein, 1975. - 314 S.
7. Hamsun K. Pie Novellen. (in 2 Baenden) / K. Hamsun. Frankfurt/M Berlin Wien: Ullstein. 1982. - 325 S.
8. Mann K. Per Bauchredner / K. Mann. Leipzig: Reclam, 1980. -197 S.
9. Mann K. Speed. Pie Erzaehlungen aus dem Exil / K. Mann. Muenchen: Rowohlt,1990. - 249 S.
10. Mann Th. Buddenbroocks / Th. Mann. Moskau: Verlag fuer fremdsprachige Literatur, 1959.
11. Zweig S. Maria Stuart / S. Zweig. Frankfurt/Main: Fischer, 1995. - 471 S.