Научная статья на тему 'Речежанровая специфика интертекстуальных включений в политическом дискурсе'

Речежанровая специфика интертекстуальных включений в политическом дискурсе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
78
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫЕ ВКЛЮЧЕНИЯ / INTERTEXTUAL INCLUDINGS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Марченко Татьяна Владимировна

В статье рассматривается коммуникативно-прагматический потенциал интертекстуальных включений. Интенциональная природа рассматриваемого явления анализируется с учетом речежанровой специфики политического дискурса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Марченко Татьяна Владимировна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article views the communication pragmatical potential of intertextual includings. The international nature of the phenomenon is analyzed in field of genre specific of political discurs.

Текст научной работы на тему «Речежанровая специфика интертекстуальных включений в политическом дискурсе»

РЕЧЕЖАНРОВАЯ СПЕЦИФИКА ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫХ ВКЛЮЧЕНИЙ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

Т.В. Марченко

GENRE SPECIFIC OF INTERTEXTUAL INCLUDINGS IN POLITICAL DISCURS

Marchenko T.V.

The article views the communication pragmatical potential of intertextual includings. The international nature of the phenomenon is analyzed in field of genre specific of political discurs.

В статье рассматривается коммуникативно-прагматический потенциал интертекстуальных включений. Интенциональная природа рассматриваемого явления анализируется с учетом речежанровой специфики политического дискурса.

УДК 801.73

Изучение коммуникативных, прагматических и стилистических характеристик медиа пространства занимает особое место в современной лингвистической парадигме знания. В частности, одним из важнейших и недостаточно освещенных аспектов современных медиатекстов является проблема их типологического описания, непосредственным образом связанная с комплексным выявлением целого ряда характеристик и категорий. По утверждению Т.Г. Доброс-клонской, базовое формирующее значение для современного типологического описания текстов имеют следующие параметры: способ создания, способ воспроизведения, канал распространения, функционально-жанровый тип текста, тематическая доминанта или медиа топик (2, с. 44). Представляется, что при выборе одного из параметров в качестве доминантного интерес будет также представлять анализ специфики субдоминантных (в конкретном случае) параметров, что позволяет составить комплексную картину характеристик определенных типов текстов. Массовая коммуникация, являясь социально-значимой сферой общественной речевой практики, на настоящий момент, по утверждению многих ученых, представляет собой основной канал осуществления политического общения. В качестве политического дискурса, вслед за Е.И. Шейгал, мы будем рассматривать любой материал в СМИ, в котором к сфере политики относится субъект, адресат или содержание сообщения (6, с. 26).

Марченко Т.В.

«Речежанровая специфика интертексту

Жанровая представленность политического дискурса в СМИ несколько отличается от сугубо институциональных жанров данного коммуникативного образования (инаугурационная речь, агитация и др.). В подобном случае скорее следует отталкиваться от реализации ключевых функций данного информационного пространства -информативной и воздействующей. Таким образом, в поле нашего интереса оказываются такие жанры, как новостная заметка и аналитическая статья. Опираясь на точку зрения С.М. Гуревича, отметим, что цель автора заметки - сообщить актуальную новость и детализировать ее. Аналитическая статья, в свою очередь, представляет собой более глубокий анализ какой-либо ситуации, вызвавшей широкий общественный резонанс (1, с. 194, 184).

Главной целью политического дискурса как особой сферы коммуникации является захват и удержание власти. В аспекте речевой коммуникации в качестве «инструментов власти» также выделяют целый набор средств. Как отмечает О. С. Иссерс, «речевая регуляция поведения коммуникантов обусловлена неречевыми целями, достижение которых осуществляется под контролем «глобального намерения», или стратегии» (3, с. 50). Определяя речевую стратегию как «совокупность речевых действий, направленных на решение общей коммуникативной задачи говорящего», исследовательница рассматривает речевую тактику как «одно или несколько действий, которые способствуют реализации стратегии» (3, с. 109-110). Приведенные определения послужили теоретической базой для осуществленного в соответствии с задачами данной статьи анализа эмпирического материала. Отметим, что единой классификации стратегий и тактик не существует. Так, О.С. Иссерс проводит анализ стратегий, исходя из их типологии: семантический (уговаривание, дискредитация), прагматический (комплимент, самопрезентация), диалоговый (контроль над инициативой) и др. (3, с. 140). В свою очередь, О.Л. Михалева, рассматривая манипу-лятивное воздействие непосредственно в политическом дискурсе, выделяет стратегию

включений в политическом дискурсе»

на понижение (тактики обвинения, обличения и др.), стратегию на повышение (тактики презентации, самооправдания и др.), стратегию театральности (тактики побуждения, кооперации, размеживания и др.) (5, с. 60-77).

Анализ реализации речевых стратегий и тактик может происходить при этом на разных языковых уровнях. Наше исследовательское внимание сфокусировано на интертекстуальных включениях (цитатах и аллюзиях) как ключевых составляющих политической коммуникации и феноменах, обладающих особым коммуникативно-прагматическим потенциалом. Принимая классификацию О.Л. Михалевой за основу и допуская некоторые коррективы, рассмотрим функциональную специфику интертекстуальных включений с позиций их интен-циональной природы с учетом речежанро-вой специфики привлеченных к анализу текстов. В качестве тематической доминанты выберем нарратив такого политического события, вызывающего международный резонанс, как ситуация вокруг Южной Осетии.

Южная Осетия является на настоящий момент самопровозглашенной республикой, непризнанной мировым сообществом. Официальные грузинские власти заявляют свои права на данное государство, утверждая, что как Южная Осетия, так и Абхазия входят в состав Грузии. Конфликт между странами носит периодически возобновляемый характер с определенными моментами эскалации. Так, последний виток конфликта связан с проведением референдума о независимости на территории Южной Осетии. Данная автономия неоднократно апеллировала к России как наиболее вероятному посреднику в разрешении сложившейся ситуации, однако российские власти предпочитают занимать крайне осторожную дипломатическую позицию, ожидая разрешения в некотором смысле аналогичных ситуаций в Приднестровье и Косово и используя Осетию в качестве разменной монеты в отношениях с Грузией.

Обратимся теперь к более подробному рассмотрению реализации коммуникативных тактик, в первую очередь, посредством интертекстуальных включений, на материа-

ле обозначенных выше жанров - новостной заметки и аналитической статьи. К анализу были привлечены по 20 новостных и аналитических текстов по обозначенной тематике из англоязычных изданий The Guardian, The Economist, The USA Today с целью изучения интенциональной природы аллюзий и цитат, по-особому эксплицирующих отношение английского и американского лингвокуль-турных сообществ к спорной ситуации.

Анализ текстов новостных заметок позволил выявить следующие особенности. Во-первых, относительно специфики цитирования представляется необходимым отметить отсутствие цитат-диалогов, что свидетельствует об опосредованном характере коммуникации между Южной Осетией и Грузией. В цитатном пространстве встречаются пояснения автора заметки, предполагающего, очевидно, отсутствие соответствующих фоновых знаний у широкого круга англоязычных читателей, что значительно упрощает процесс восприятия как цитаты, так и самого сообщения в целом. Следует также отметить высокую частотность использования «осколочных» цитат в сильных позициях текста, которые актуализируют персуазивное информирование, отражая общий тон исходного высказывания. В рассматриваемом жанровом поле прослеживается реализация с помощью цитат следующих приводимых ниже коммуникативных тактик:

1. Тактика авторизации - представление какого-либо факта через обращение к словам авторитетного человека.

2. Тактика анализ - «плюс» актуализируется через референцию к высказываниям, постепенно подводящим к положительной интерпретации фактов. Например:«Of course everyone voted for him [Kokoity]», Inna Guchnazova, a 30-year-old mother of two, told Reuters. «In the past five years, a lot has changed in our republic. We now have steady pay, light, gas and water.» (South Ossetians vote for independence; The Guardian, Nov. 13, 2006) - «Конечно все голосовали за него [Кокойты]», заявила в интервью агентству Рейтер 30-летняя мать двоих детей Инна Гучназарова. «За последние пять лет в рес-

публике многое изменилось. У нас есть стабильная зарплата, свет, газ и вода». Приведенные высказывания служат формированию положительного отношения к политическим деятелям, с которыми связывают возрождение страны.

3. Тактика обличения, интенциональ-ная природа которой состоит в желании уличить оппонента в дискредитирующих действиях. Так, в следующем высказывании находит подтверждение тот факт, что напряженные российско-грузинские отношения вызваны скорее разной трактовкой ситуаций в Южной Осетии и Абхазии. «The issue does not lie in the relationship between Russia and Georgia. The issue is between Georgia, Abkhazia and South Ossetia. We have great concern at the way the situation is developing,» he [Putin] said. (Putin blames Georgia for Caucasus unrest; The Guardian, Oct. 21, 2006) - «Дело не в отношениях между Россией и Грузией. Дело состоит в отношениях между Грузией, Абхазией и Южной Осетией. У нас есть большие опасения относительно того, как развивается ситуация», заявил он [Путин].

4. Тактика отвода критики, реализуемая с целью показать неоднозначность каких-либо суждений.

Что касается аллюзий, то в таком жанре, как новостная заметка, они присутствуют в минимальном количестве, что вызвано, очевидно, стремлением к более доступному изложению фактов, желанием добиться однозначной интерпретации фактов. Как правило, аллюзии обнаруживают референцию на политические события регионального, национального масштаба: rose revolution, orange revolution (революция роз, оранжевая революция). Более «рафинированные» аллюзии встречаются лишь в тех случаях, когда изначально они присутствовали в чьем-то высказывании. Например: Mr Putin said he would take no lectures from European leaders about corruption in Russia. He cited the case of Marbella in southern Spain. (Putin blames Georgia for Caucasus unrest; The Guardian, Oct. 21, 2006) - Господин Путин заявил, что он не хочет слушать лекции по поводу коррупции от европейских лидеров. В качестве

Марченко Т.В.

«Речежанровая специфика интертекстуальных включений в политическом дискурсе»

примера он обратился к делу Марбеллы на юге Испании. Аллюзия на дело о многомиллионной афере с собственностью на уровне государственных чиновников может быть доступна для понимания членами англоговорящего сообщества только при знании контекста современной политической ситуации.

Проведенный анализ дает основание полагать, что интенциональная специфика интертекстуальных включений в жанре аналитической статьи имеет другие особенности - здесь наблюдается большая цитатная уплотненность. Интертекстуальные включения фигурируют как в сильных позициях, так и во всем текстовом пространстве. Использование «осколочных» цитат в начальной позиции задает определенный тон всей статье, носит зачастую провокационный характер, открывая при этом обширное поле для дальнейшей интерпретации. В целом цитаты в границах аналитической статьи участвуют в реализации следующих тактик.

1. Тактика безличного обвинения, актуализирующая референцию к персоналиям, имена которых умалчиваются: «These people think that under the roof of their foreign sponsors they can feel comfortable ... » he said. (Furious Moscow orders 'shoot to kill' as Georgia crisis escalates; The Guardian, Oct. 2, 2006) -«Эти люди полагают, что под крышей своих иностранных спонсоров они могут расслабиться... », сказал он. Фрагмент содержит комментарий г-на Путина относительно ситуации в Грузии. Пытаясь разобраться в ней, журналист приводит высказывание, не прибегая к дополнительной экспликации.

2. Тактика авторизации - авторитетное подтверждение определенной точки зрения.

3. Тактика анализ - «минус» - референция к цитате, содержащей интерпретацию факта в негативном плане. Так, например, анализируя отношение к самопровозглашенным государствам, автор статьи подводит к тому, что международное сообщество в данном случае следует политике двойных стандартов. Анализ подкрепляется цитатой: «One can't apply one rule to Kosovo and other rules to other situations,» the Russian president, Vladimir Putin, said this month.

(Breakaway vote boosts Russia's hand over «frozen conflicts»; The Guardian, Sept. 19, 2006) - «Нельзя применять к Косово одно правило, а к другим ситуациям - другие правила», заявил в этом месяце президент России В. Путин.

4. Тактика размежевания основана на противопоставлении взглядов политических противников. Как правило, цитаты в данном случае носят «осколочный» характер.

5. Тактика побуждения, позволяющая через определенное осмысление прийти к необходимости какого-либо действия.

В отношении аллюзий были выявлены следующие тактики, реализующие разные прагматические установки:

1. Тактика презентации, представляющая рассматриваемую ситуацию с положительной стороны. Так, например, описывая уникальность региона Абхазии, автор отмечает, что в Советские времена туда съезжались тысячи отдыхающих, среди которых были И. Сталин и Н. Хрущев. Тем самым автор показывает статус курортного региона и его многолетнюю историю.

2. Тактика обвинения, когда, например, действия грузинских властей по задержанию российских офицеров сравниваются с репрессиями Лаврентия Берии, начальника тайной полиции Сталина (the repressions of Stalin's secret police chief, Lavrenty Beria). Очевидно, автор предполагает доступность понимания данной аллюзии большинству западных читателей.

3. Тактика проведения аналогии, реализующая стратегию на понижение. Актуализация данной тактики происходит в том случае, когда автор пытается представить ситуацию в качестве аналогичной другой ситуации, хотя для этого на самом деле нет оснований. Обсуждение статуса Южной Осетии, как правило, не обходится без этой тактики. В статьях проводятся аналогии и с ситуацией в Косово, и в Приднестровье. Хотя более детальный анализ истории развития всех этих прецедентов позволяет понять, что их общее желание получить независимость имеет разную природу и разные политические причины, и, соответственно, сами си-

туации не могут рассматриваться в качестве аналогичных.

В целом можно сделать вывод о том, что специфика интертекстуальных включений в политическом дискурсе имеет жанровую специфику, определяемую коммуникативно-прагматической заданностью как самой ситуации, так и феноменов, в отношении которых осуществляется референция. Так, ключевой и наиболее часто реализуемой через цитаты стратегией в новостных текстах является авторизация, то есть авторитетное подтверждение сообщаемой информации. Представляется, что жанр определенным образом «ограничивает» вариативность использования интертекстуальных включений для реализации коммуникативных тактик. Аллюзии, например, фигурируют в текстах новостных заметок крайне редко, что можно объяснить стремлением к более доступному изложению информации и к ее однозначной интерпретации. В аналитических статьях, в свою очередь, интертекстуальные включения проявляются в большем разнообразии тактик, что позволяет представить рассматриваемую ситуацию во всем многообразии мнений. В целом проанализированный материал может свидетельствовать, что сама специфика тактик отражает кризисную коммуникацию, а ключевой стратегией является стратегия на понижение (то есть, дискредитация, критика и т.д.). Подобное наблюдение свидетельствует о негативной оценке англогоязычным лин-гвокультурным сообществом ситуации в Южной Осетии. Так, активное обращение к тактике авторизации, очевидно, вызвано желанием подтвердить наличие аналогичного мнения у значимых фигур данного сообщества. В свою очередь, тактика проведения

аналогии, задействованная в подавляющем большинстве материалов на данную тематику, выявляет четкую трактовку принципиально разных ситуаций в качестве аналогичных. Представляется, что это вызвано желанием оправдать деятельность англоамериканской коалиции (действия в Косово), дискредитировать политику России в проблемном геополитическом регионе, и, тем самым, обосновывать правомочность своего активного вмешательства в ситуацию. Таким образом, подобный анализ может способствовать выявлению прагматически релевантных особенностей актуализации интертекстуальных включений в речежанро-вом аспекте.

ЛИТЕРАТУРА

1. Гуревич С.М. Газета: Вчера, сегодня, завтра. - М., 2004. - 288 с.

2. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения ме-диатекстов. - М., 2005. - 288 с.

3. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. - М., 2006. - 228 с.

4. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - М., 2004. - 390 с.

5. Михалева О.Л. Политический дискурс как сфера реализации манипулятивного воздействия: - Дис... канд. филол. наук. - Иркутск, 2004. - 289 с.

6. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. - Волгоград, 2000. - 368 с.

Об авторе

Марченко Татьяна Владимировна, ассистент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации, Северо-Кавказского технического университета. Сфера научных интересов - стилистика, лингвопрагматика, лингвокультурология, лингвопрагматические аспекты межкультурной коммуникации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.