ВЕСТН. МОСК. УН-ТА. СЕР. 10. ЖУРНАЛИСТИКА. 2019. № 6
ЯЗЫК СМИ
Кудрина Лада Владимировна, аспирант кафедры рекламы и общественных коммуникаций, филологический факультет ЛГУ им. А. С. Пушкина; доцент кафедры журналистики, факультет мультимедийных технологий и фотографии Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения, Cанкт-Петербург, Россия; e-mail: [email protected]
РЕЧЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ КОММЕНТАРИЯ В НОВОСТНЫХ ТЕКСТАХ ИНТЕРНЕТ-ИЗДАНИЙ
В статье исследуется комментарий новостного текста, источником которого является контент социальных сетей. В данный момент такой комментарий активно включается в структуру новостных текстов российских интернет-изданий. Автором выявляется взаимодействие социальных сетей и интернет-СМИ не по традиционной модели, в которой соцсети выступают площадкой для размещения контента для СМИ, а наоборот. Пользовательский контент соцсетей входит в состав различных материалов СМИ. Такие изменения в интернет-дискурсе приводят к появлению новых феноменов, которые требуют изучения. Поскольку анализируемый комментарий представляет собой полностью скопированный из соцсетей текст, с определенными графическими и пунктуационными знаками, то возникает вопрос о его языковой специфике. Другой отличительной особенностью комментария являются такие черты устной речи, как спонтанность и неподготовленность, тогда как по сути это письменная реализация интернет-коммуникации. Также в статье исследуется наличие разговорной лексики разнопланового генезиса и экспрессивного синтаксиса в самых консервативных текстах публицистического дискурса — новостных. Очевидно, что в результате происходит размывание границ между стилями языка, общее снижение стиля речи и стремление к нарушению норм языка, то есть продолжаются процессы расширения русского языка. Использование пара-лингвистических средств усложняет интернет-дискурс, превращая его в особую поликодовую систему.
Ключевые слова: новостной текст, интернет-коммуникация, СМИ, разговорная речь, социальные сети, синграфемы, смайлы.
Kudrina Lada Vladimirovna, PhD student at the Chair of Advertising and Public Communications, Faculty of Philology, Pushkin Leningrad State University; Associate Professor at the Chair of Journalism, Faculty of Multimedia Technologies and Photography, St. Petersburg State Institute of Cinema and Television, Saint-Petersburg, Russia; e-mail: [email protected]
SPEECH CHARACTERISTICS OF THE COMMENT IN THE INTERNET MEDIA NEWS TEXTS
The article aims to study format and language markers of the news text comment on social networks. Social networks have long been the platform for mass media content, but in the last few years information from user pages on social networks has been included in news texts of online media. To identify the specific markers with the use of lexical analysis, the author compares this type of comment with the traditional comment on news texts. Taking into account the bidirectional-ity of the communication process of the internet discourse on social networks, the author notes the unpreparedness and spontaneity of such messages. The article focuses on the language of the internet discourse on social networks, wherein colloquial language prevails. In addition to colloquial vocabulary, expressive syntax and the unconventional use of graphic and punctuation marks such as smileys, duplication of punctuation marks and capitalization are examined. It is evident that the dividing line between different styles of language is blurred and there is general deterioration of speech quality. It is also evident that the inclusion of elements of other semiotic systems in news texts leads to a creation of a polycode and creolized media text.
Key words: news text, internet communication, mass media, colloquial speech, social networks, syngraphs, smileys.
DOI: 10.30547/vestnik.journ.6.2019.176194
Введение
Развитие электронной коммуникации
Развитие онлайн-сервисов и социальных сетей постоянно усложняет интернет-коммуникацию. В последние несколько лет различные СМИ, особенно электронные, включают в структуру новостных текстов в качестве комментария контент из социальных сетей политиков, известных артистов и экспертов. Таким образом, информация из личного профиля социальных сетей публичных персон очень быстро, благодаря интернет-СМИ, становится известна широкой общественности. «Происходит кардинальное изменение парадигмы работы с информацией: в Web 2.0
информационное наполнение формирует потребитель. И это делает его новым интерактивным медиа» (Жарчинская, 2007: 79).
Так, в статью «Мы можем стоять на пороге очень тяжелых, печальных событий» «Коммерсанта.ру» встроен комментарий президента США Дональда Трампа из его профиля в Tвиттере: «Россия обещает сбивать любые ракеты, выпущенные по Сирии. Приготовься, Россия, они прилетят: хорошие, новые и «умные»! Вы не должны поддерживать животное, которое убивает газом своих граждан и получает удовольствие от этого!»1.
Прогнозы погоды главного синоптика Гидрометцентра Петербурга Александра Колесова часто копируют журналисты с его пользовательской страницы в «Фейсбуке». Так, например, пользовательский контент из социальной сети включен в новостной текст сайта Ленинградской областной телекомпании: «Атмосферный фронт проходит город. И опять по-сухому :(. Сразу начало холодать. В Шлиссельбурге +25, в Воейково +23, в Питере +19, в Кронштадте +17 гр. Ну, а на выходные успокойтесь. Займитесь домашними делами, можно на заливе на парусах погонять :). Погоду не изменить, холодно и ветрено»2.
На сайте «Комсомольской правды в Санкт-Петербурге» опубликована статья с комментарием балерины Анастасии Волочко-вой из Инстаграма: «Мой родной, любимый город, где я выросла и познала первые признания моего таланта, здесь на берегах Невы рукоплескали мои первые и преданные поклонники, для которых я танцевала на сцене одного из прославленных театров мира. Это мой город, моя жизнь и мой успех. Он закалил меня и поставил на ноги. И я до сих пор благодарна тебе, мой Ленинград. А какие здесь потрясающе добрые и отзывчивые люди, открытые и интеллигентные. И я так же гордо иду по жизни, как и прежде. Навстречу балтийскому ветру и моей Удаче»3.
Постановка проблемы
Для выявления особенностей комментариев новостных текстов интернет-СМИ, источником которых является пользовательский контент социальных сетей, следует провести сравнительный анализ форматных и лингвистических признаков интернет-коммуникации в социальных сетях и традиционного комментария в новостном тексте.
Традиционный комментарий в структуре новостного текста интернет-СМИ представляет собой отредактированный текст, источником которого является чужая речь, письменное или устное сообщение. Поскольку комментарий расширяет и оценивает ядерную часть сообщения, он является самой экспрессивной частью новостного текста (Дроняева, 2008: 673). Именно поэтому для него в языковом плане характерны ослабление синтаксических связей, использование разговорной лексики, сленга, жаргона.
Поскольку в последние годы журналисты интернет-СМИ включают в структуру новостных текстов пользовательский контент из социальных сетей вместо традиционного комментария, то перед нами встает вопрос о сущности данного явления и влиянии подобного типа текстов на современный русский язык.
Обзор литературы
Специфика интернет-коммуникации в социальных сетях стала объектом научного исследования относительно недавно, так как социальные сети появились около пятнадцати лет назад. Стремительный темп технологических изменений, постоянное внедрение новых инструментов и усложнение функционала социальных сетей несколько затрудняют их изучение. Взаимодействие социальных сетей и СМИ началось позже. В качестве носителей информационных поводов для СМИ социальные сети используются последние двенадцать-тринадцать лет (Амзин, 2013).
Взаимоотношениям интернет-коммуникации в социальных сетях и СМИ посвящены некоторые научные статьи и диссертации. В основном социальные сети рассматриваются в качестве платформы для создания контента СМИ, такие журналистские публикации признаются специфичным типом медиаконтента (Газизова, 2016). Собственно, сами социальные сети в контексте «новых медиа», или «социальных медиа», считаются средствами массовой информации, или «социальными СМИ» (Юрина, 2017; Рогалева, 2015). Исследования интернет-сервисов социальных сетей, а также функциональных и структурных характеристик, сближающих их со средствами массовой информации, проведены в диссертационной работе Л. А. Браславец (2010). Редакционный комментарий
как дополнительный элемент новостного текста СМИ в социальных сетях в его прагматической функции воздействия на пользователя соцсети с помощью приемов орализации и диалогизации текста рассматривается в научной статье С. Г. Носовец (2018). Специфика традиционных жанров журналистики в текстах социальных сетей исследована в работе А. А. Морозовой (2015), различные этапы конвергенции СМИ с социальными сетями описаны в статье Е. И. Петровой (2014), язык социальных сетей изучен в работах Л. С. Смирновой (2015), Е. М. Бурнаевой, О. П. Ерофеевой (2015) и других ученых.
Определение социальной сети как жанра интернет-коммуникации, который характеризуется высокой степенью интерактивности и гипертекстуальности, содержится в статье Л. Ю. Шипици-ной (2014). Данные медийные признаки социальных сетей наряду с мультимедийностью считаются родовыми признаками Интернета. Однако в разных жанрах и форматах интернет-коммуникации и медиасферы они реализуются по-разному. Очевидно, что гипертекстуальность и мультимедийность сегодня характерны для интернет-СМИ и социальных сетей. Поскольку коммуникативная функция дискурса социальных сетей является ведущей, постольку для них характерна высокая степень интерактивности. В интернет-СМИ интерактивность реализуется с помощью пользовательских комментариев сайтов, которые проходят модерацию редакции, то есть публикуются с задержкой. Интернет-коммуникация в социальных сетях представляет собой интерактивный двунаправленный процесс, основанный на возможности мгновенной реакции получателя информации на сообщение. Поэтому для дискурса социальных сетей характерны неподготовленность, спонтанность сообщения.
На сегодняшний день контент социальных сетей используется не только как носитель информационных поводов, но и как часть структуры журналистских материалов. Для исследователей контент социальных сетей в новостных текстах представляет интерес потому, что это новое явление во всех смыслах. С одной стороны, это новый виток конвергенции социальных сетей и СМИ, при котором платформой для контента социальных сетей выступают площадки СМИ, а не наоборот. С другой стороны, поскольку данный контент социальных сетей без литературного редактирования, будучи полностью скопированным из
первоисточника, размещается внутри самого устойчивого типа текстов (новостных текстов), возникает вопрос о его языковых свойствах.
Практически все исследователи отмечают сближение устной и письменной форм языка в Интернете. Некоторые из них считают, что данное явление привело к созданию особой, гибридной формы: «Язык, используемый в интернет-коммуникации, представляя собой реализацию письменной формы существования языка, демонстрирует тенденцию к гибридизации с устной формой существования языка. Формируется гибридная устно-письменная форма существования языка» (Лысенко, 2010: 6). Другие ученые обозначают ее как «письменно-разговорную» разновидность разговорной речи (Трофимова, 2009: 335) или как «спонтанную письменную речь» (Зализняк, 2013: 488). Существует точка зрения, не признающая промежуточную форму разговорной речи: «При этом чрезвычайно важно, что письменный вариант РР (разговорной речи) представляет собой не попытку как можно точнее зафиксировать устную РР, а особую семиотическую систему, использующую возможности материального носителя текста и разрабатывающую особый код для передачи невербальной информации или для необходимой в условиях онлайн-коммуникации компрессии вербальной информации» (Литневская, 2011: 279). Последнее определение более всего, на наш взгляд, приближается к пониманию современной интернет-коммуникации.
Кроме спонтанности речи, отмечаются следующие особенности интернет-коммуникации: «необходимость знания технического функционала конкретного ресурса; необходимость владения сетевым сленгом и знание особого сетевого этикета; темп речи приближен к ее устной разновидности; приоритет коммуникативной функции и функции самопрезентации; активное использование различных средств параграфемики» (Матусевич, 2016 : 159).
При исследовании параграфемных средств интернет-коммуникации следует уточнить понятие синграфемики, под которой подразумеваются «выразительные возможности знаков препинания и пунктуационных комплексов» (Ворошилова, 2013: 42). Другими словами, в письменную форму интернет-дискурса активно включаются элементы стилистического пунктуационного варьи-
рования, обладающие воздействующим потенциалом (не случайно механизмы параграфемики активно используются в рекламном дискурсе). Учитывая, что невербальные элементы принадлежат другой семиотической системе, они меняют структуру, смысл, восприятие текста, превращая его в креолизованный, или поликодовый, текст.
Паралингвистическими элементами интернет-дискурса в социальных сетях являются смайлы и эмотиконы, развившиеся в феномен эмодзи. «Смайл (от английского smile — улыбка) — стилизованное графическое изображение или набор определенных символов, выражающих какую-либо эмоцию, присущую людям» (Курбатова, 2018: 203). Эмодзи представляют собой графические символы Unicode и используются для обозначения понятий и идей, не только эмоций (P. Novak, J. Smailovic, B. Sluban, 2015).
Размещенный в структуре самого устойчивого — новостного — типа текстов, контент из социальных сетей приобретает медийные признаки новостного интернет-дискурса, сохраняя свои языковые черты. Таким образом, он еще ярче контрастирует с общим нейтральным клишированным языком новостных текстов. Какие именно языковые признаки характерны для комментария новостного текста, взятого из пользовательского контента социальной сети, — проследим на конкретных примерах.
Анализ новостных текстов
Рассмотрим новостной текст интернет-издания «Лента.ру» «Кадыров приехал в Ингушетию на разборки с обозвавшим его старейшиной и извинился»4. В тексте данной новости содержится комментарий из социальной сети Telegram-канала:
«Мухажир как мудрый и уважаемый человек заявил, что я приехал к его дому достойно, как и подобает настоящему мужчине-къонаху, беседовал с большим уважением к нему, поэтому как къо-наха просит меня простить и принять извинения. Я ради Аллаха простил Мухажиру все, что было, и как мусульманин тоже попросил прощения, если в его душе есть на меня обида», — написал Кадыров.
В приведенном комментарии обнаруживается синтаксическая инверсия, которая используется с целью большей эмоциональности и экспрессии высказывания в разговорном стиле. Понятие
къонах существует в устной традиции чеченской культуры и обозначает достойный мужчина. Поэтому такое тавтологическое словосочетание «как подобает настоящему мужчине-къонаху» не совсем корректно с точки зрения стилистики. Очевидно также, что комментарий главы Чечни рассчитан и на русскоязычную аудиторию, поэтому он понятен в таком виде. В заголовке данного новостного текста используется лексическая единица разборки, которая в одном из своих значений определяется в словарях как просторечная (Ожегов, 2018: 950), уголовная, молодежная (Кузнецов, 1998: 497), разговорная (Ефремова, 2000: 424), жаргонная (Мокиенко, Никитина, 2000: 1060). Несовпадение помет в словарях объясняется высокой подвижностью нелитературной лексики и неустойчивостью ее классификации. При этом определяется уголовно-жаргонное происхождение слова разборка, которое в современных словарях трактуется как просторечно-разговорная единица.
В другом новостном тексте «Главный синоптик Петербурга обещает, что «все в футболках пойдут»» «Комсомольской правды» (Спб.кп.ру) сюжет строится вокруг комментария эксперта, опубликованного в социальной сети «Фейсбук»5.
— Ну да, пришел циклон, надо пережить пару дождливых дней и относительно холодных, но +14... +16 градусов — это жара по сравнению с Кольским, где идет снег 20 июня. Но завтра он уйдет на восток, и погода улучшится, дождей будет меньше, температура повысится, — пишет Колесов в своем «Фейсбуке».
В данном примере автором используется широко распространенная в разговорном языке частица ну да, два раза повторяется союз но. Также текст, в котором частично изменен порядок слов, членится на отдельные короткие отрезки «и погода улучшится, дождей будет меньше, температура повысится». В заголовке используется инверсия «все в футболках пойдут». Употребление конструкции экспрессивного синтаксиса характерно для устной разговорной речи, однако приведенный комментарий взят целиком из письменной электронной коммуникации.
В новостном тексте интернет-СМИ «Газета.ру» «Господи, почему у "скорой" сегодня было много вызовов?» сообщается следую-щее6:
«Многие российские артисты опубликовали на своих страницах в Instagram посты, в которых выразили свои эмоции от прои-
зошедшего. "Прощай Радуга..... Прощай Детство, навсегда.....
RIP.... Вот теперь ты действительно выше Радуги....", — написал в своем посте Филипп Киркоров, отсылая именно к работе Марья-нова в музыкальной сказке "Выше Радуги". Еще менее многословным был Владимир Пресняков. "ДИМКА ЛЕТИ!!!", — гласит его подпись к видеозаписи, на которой звучит написанная им к этому фильму песня "Острова (Спит придорожная трава)".
Возмущение обстоятельствами смерти актера выразила певица Лолита Милявская. "Черт!! Ну почему???!! Я Дура не успела прочесть в ленте прямого эфира, что умер Дима Марьянов!!! Я даже представить не могла, что речь о Нем!!!
Сколько Света, Искренности и Таланта! Обаяния за десятерых!! Господи, почему у скорой сегодня было много вызовов???!
Это только в нашей стране так могут ответить на вызов??! Или еще есть такая "медицина" где-то??! Соболезнования родным и близким! Нам, Поклонникам, невыносимо горько! Рано!!".
Память актера почтила также Ирина Безрукова, с которой он вместе работал над сериалом "Графиня де Монсоро": "Дима.. Ну как же так? Таким я тебя впервые увидела... Чехия, съемки "Графини де Монсоро". Снимались весело и с азартом.. Виделись потом редко, но как-то всегда с восторгом взаимным.. Добрый, радостный, с улыбкой, распахнутый и озорной...", — написала она под фотографией актера со съемок того сериала».
Приведенные сообщения, ставшие частью структуры новостного текста, полны экспрессии и эмоциональности, которые выражаются на лексическом и синтаксическом уровнях. Обилие неполных предложений, большое число вопросительных и побудительных предложений, вводных слов и междометий, а также употребление разговорно-сниженного (Ефремова, 2000: 986), бранного (Кузнецов, 1998: 288), разговорного слова дура (Лопатин, 2011: 168) и бранного, неодобрительного междометия черт (Мо-киенко, Никитина, 2000: 288) указывают на принадлежность данных текстов к разговорной речи.
Данный пример обнаруживает еще один признак интернет-дискурса социальных сетей — обилие знаков препинания, особенно восклицательных, вопросительных знаков, многоточий, отсутствие необходимых пунктограмм (например, при выделении обращения или приложения), то есть вариативную и ненормативную пунктуацию.
Стандартный комментарий, являющийся частью структуры новостного текста, всегда являлся самой экспрессивной его частью. Однако по сути он представляет собой отредактированное устное сообщение. Например, в новостном тексте телеканала «Россия» (https://russia.tv) «Олег Газманов: «Иосиф Кобзон — это больше чем народный артист»» приводится следующее высказывание певца7:
«Это очень горькое известие. В большей степени для меня, потому что я долгие годы был рядом. Все, что сейчас ни скажешь, будет звучать как-то банально..., — сказал Газманов. — Мне посчастливилось много лет быть с ним рядом. Я думаю, он будет служить таким примером настоящего мужества, воли, храбрости не только на сцене, но и вообще в жизни». В данном тексте обнаруживаются лишь два маркера разговорности: парцеллированные конструкции «В большей степени для меня, потому что я долгие годы был рядом. Все, что сейчас ни скажешь, будет звучать как-то банально» и разговорное слово как-то.
Комментарии из социальных сетей стали не только частью структуры новостных текстов, но и основным предметом новости. Например, в новостной статье интернет-издания «Фонтанки.ру» «"Макрон, наше правительство, стройки века и лица непонятные, смазанные. Стоп! Рупор объявляет, что все закончилось". За что петербуржцы ругают Фестиваль света» текст новости основан на комментариях социальной сети «ВКонтакте»8. Даже первая часть заголовка «Макрон, наше правительство, стройки века и лица непонятные, смазанные. Стоп! Рупор объявляет, что все закончилось» взята из комментария подписчика социальной сети. Новостной текст строится по кольцевой структуре, начинаясь и заканчиваясь блоками информации о «Фестивале света-2018». Ядром новости являются семь комментариев подписчиков «ВКон-такте», выражающих мнение горожан на тему проведенного фестиваля. Например, следующий комментарий написала Полина: «Вместо фестиваля света торжество мрака! Километровый огороженный "загон для скота" (иначе не назовешь), в котором через выбоины в асфальте в темноте нужно пробраться к сему действу. Как бараны мокли в темноте, под... ВНИМАНИЕ... попсу, самую что ни на есть попсовую. Ни спейс, ни электронная музыка, ни классика, наконец... НЕТ! Как это соотносилось с основной темой космоса, заявленной организаторами, вообще непонятно».
Смешение низкого как бараны, загон для скота, самую что ни на есть и высокого стиля сему действу, экспрессивный синтаксис, ненормативная пунктуация характерны для разговорной речи в ее письменной реализации. Также в тексте используются лексические единицы попса, попсовый, которые зафиксированы в словарях как разговорно-сниженные (Ефремова, 2000: 227), пренебрежительные (Кузнецов, 1998: 923), разговорные (Там же: 923). Лексема спейс является неологизмом и обозначает музыку в жанре «космической» электроники и диско. Для усиления смысла автор пишет слова прописными буквами ВНИМАНИЕ, НЕТ, то есть графически выделяет их.
В новостном тексте интернет-издания «Газета.ру» «В The New Times заявили о сборе достаточной суммы на оплату штрафа» содержится всего три абзаца из шести предложений, включая заго-ловок9.
«Главный редактор журнала The New Times Евгения Альбац заявила, что изданию удалось собрать достаточно денег на оплату штрафа. Об этом она написала в твиттере.
«Мы сделали это!!!!! 25 миллионов 443 тысячи 090 рублей!!!! Мы смогли!!!!!» — написала журналистка.
Журнал был оштрафован на 22 млн руб. в октябре 2018 года, причиной штрафа стало несвоевременное уведомление властей о финансировании иностранными агентами. Для того, чтобы собрать необходимую сумму, издание запускало краудфандинговую кампанию».
Данная новость базируется на комментарии журналистки в социальной сети. Текст отличается обилием восклицательных знаков, служащих интонационным символом выражения сильного чувства.
Рассмотрим приведенный выше комментарий представителя Гидромецентра «Атмосферный фронт проходит город. И опять по-сухому :(. Сразу начало холодать. В Шлиссельбурге +25, в Воейко-во +23, в Питере +19, Кронштадте +17 гр. Ну, а на выходные успокойтесь. Займитесь домашними делами, можно на заливе на парусах погонять :). Погоду не изменить, холодно и ветрено», который стал частью новостного текста Ленинградской областной телекомпании. В текстовом сообщении выделяются два символа: смайлы :( и :), обозначающие противоположные эмоции, а именно негативную и позитивную. Данные традиционные символы ин-
тернет-дискурса состоят из знаков и элементов знаков препинания и служат эмоциональности высказывания. Кроме того, в тексте обнаруживаются разговорные конструкции ну а, и опять и глагол погонять (Ожегов, 2018: 794).
Итого в семи комментариях новостных текстов интернет-СМИ, источником которых стал контент пользователей из социальных сетей, обнаружены следующие разговорные единицы: разборки, погнали, дура, черт, попса, попсовый, ну да, но, ну а. Также в двух анализируемых текстах обнаружены синтаксические средства выразительности речи — инверсия и парцелляция, — основанные на нарушении обычного расположения слов в предложении. В трех комментариях встречается параграфемическое использование знаков пунктуации, а именно экспрессивное дублирование знаков препинания и смайлы. Также в двух текстах обнаружено графическое выделение слов прописными буквами.
Заключение
Традиционные комментарии новостного текста включают в свой состав разговорную лексику и экспрессивный синтаксис. Комментарии новостных текстов интернет-СМИ значительно расширяют использование различных лексических и синтаксических средств языка и включают специфическое применение графических и пунктуационных знаков.
Исследуемая лексика семи новостных текстов, источником которой являются социальные сети, относится к письменной форме разговорной речи интернет-дискурса. Для данных текстов характерны спонтанность и неподготовленность, приближающие их к устной форме реализации языка. Письменная графическая акцентуация, речевые ошибки, речевые номинации указывают на разговорную форму языка.
Отличительным признаком современного языка интернет-дискурса является использование паралингвистических средств — графем, синграфем, языка эмодзи. Ненормативное и вариативное использование графем и пунктуационных знаков служит высокой эмоциональности сообщения. Так, традиционные графические системы в условиях современной интернет-коммуникации получают новые формы реализации.
Таким образом, интернет-коммуникация в социальных сетях представляет собой не просто устно-письменную форму языка, а
особую поликодовую систему, которую отличают спонтанность, открытость, незаконченность, использование параграфемных средств.
Влияние средств массовой информации на общество настолько велико, что специалисты говорят о медиатизации общества, то есть влиянии медиа на все сферы человеческой жизни. Сегодня СМИ как «творцы литературной нормы» активно воздействуют на русский язык (Солганик, 2010). Использование разговорной речи, источником которой является интернет-коммуникация, в новостных текстах интернет-изданий становится причиной проникновения разговорной лексики в ядро языка. Происходит размывание границ между стилями языка, общее снижение стиля речи и стремление к нарушению норм языка, то есть продолжаются процессы расширения русского языка.
Примечания
1 Мы можем стоять на пороге очень тяжелых, печальных событий // Коммерсант.ру. 2018. Апр., 11. Режим доступа: https://www.kommersant.ru/doc/ 3599765 (дата обращения: 07.11.2019).
2 Плохая погода в Ленобласти продлится все выходные // Ленинградский областной телеканал. 2018. Июнь, 29. Режим доступа: https://47channel.ru /event/Plohaya_pogoda_v_LenoЫasti_prodlitsya_na_vse_vihodme/ (дата обращения: 07.11.2019).
3 «Ничего святого!»: Анастасию Волочкову обвинили в использовании отца-инвалида ради рекламы диванов // Комсомольская правда. 2018. Окт., 18. Режим доступа: https://www.spb.kp.rU/daily/26897.7/3941180/ (дата обращения: 07.11.2019).
4 Кадыров приехал в Ингушетию на разборки с обозвавшим его старейшиной и извинился // Лента.ру. 2018. Окт., 20. Режим доступа: https://lenta.ru/news/2018/ 10/20/^ш/ (дата обращения: 07.11.2019).
5 Главный синоптик Петербурга обещает, что «все в футболках пойдут»// Комсомольская правда. 2017. Июнь, 21. Режим доступа: https://www.spb.kp.ru/on-line/news/2783036/ (дата обращения: 07.11.2019).
6 Господи, почему у «скорой» сегодня было много вызовов? // Газета.ру. 2017. Окт., 16. Режим доступа: https://www.gazeta.ru/social/2017/10/16/10945106.shtml (дата обращения: 07.11.2019).
7 Олег Газманов: «Иосиф Кобзон — это больше чем народный артист» // Россия 1. 2018. Авг., 30. Режим доступа: https://rn.russia.tv/articles/1026384/ (дата обращения: 07.11.2019).
8 «Макрон, наше правительство, стройки века и лица непонятные, смазанные. Стоп! Рупор объявляет, что все закончилось». За что петербуржцы ругают Фестиваль света // Фонтанка.ру. 2018. Ноябрь, 4. Режим доступа: https://www.fon-tanka.ru/2018/11/04/039/ (дата обращения: 07.11.2019).
9 В The New Times заявили о сборе достаточной суммы на оплату штрафа // Газета.ру. 2018. Ноябрь, 13. Режим доступа: https://www.gazeta.ru/tech/news/2018 /11/13/n_12284509.shtml (дата обращения: 07.11.2019).
Библиография
Амзин А. А. Социальные сети как источники информационных поводов для интернет-изданий // Материалы конференции «Современные медиа: процессы и контексты» (электронная версия). Ярославль, 2013.
Большой толковый словарь русского языка / сост., гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб: Норинт, 1998.
Браславец Л. А. Интернет-сервисы социальных сетей в современной системе средств массовой информации: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2010.
Бурнаева Е. М., Ерофеева О. П. Сленг в социальных сетях как способ самовыражения молодежи // Символ науки. 2015. № 12—2.
Ворошилова М. Б. Политический креолизованный текст: ключи к прочтению: моногр. / М. Б. Ворошилова. Екатеринбург: Уральск. гос. пед. ун-т, 2013.
Газизова Р. И. Социальные сети как платформа для создания медиа-контента СМИ Республики Татарстан // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. №7—2 (61).
Дроняева Т. С. Информационный подстиль // Язык средств массовой информации / ред. М. Н. Володина. М.: Академический Проект; Альма Матер, 2008.
Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Т. 2: П-Я. М.: Русский язык, 2000.
Жарчинская Я. Web 2.0 — новое интерактивное медиапространство // Интернет и интерактивные электронные медиа: исследования. Ч. 1 / под ред. И. Засурского. М.: Изд-во МГУ, 2007. С. 74-120.
Зализняк А. А. Русская семантика в типологической перспективе. М.: Языки славянской культуры, 2013.
Курбатова Ю. А. Использование смайлов в современной коммуникации // Устойчивое развитие науки и образования. 2018. №9. С. 202206.
Лебедева Н. Б. Естественная письменная русская речь как объект лингвистического исследования. Вестн. Башкирск. гос. пед. ун-та, 2001. № 2. С. 4-10.
Литневская Е. И. Письменные формы разговорной речи (К постановке проблемы): монография. М.: МаксПресс, 2011.
Лысенко С. А. Взаимодействие устной и письменной формы существования языка в интернет-коммуникации: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2010.
Матусевич А. А. Общение в социальных сетях: прагматический, коммуникативный, лингвостилистический характеристики: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Киров, 2016.
Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русского жаргона. СПб: Норинт, 2000.
Морозова А. А. Специфика традиционных жанров журналистики в текстах социальных сетей (на примере «ВКонтакте») // Вестн. Челябинск. гос. ун-та. 2015. № 5 (360).
Носовец С. Г. Редакционный комментарий как элемент новостного текста СМИ в социальных сетях: прагмастилистические особенности (на материале пабликов СМИ в «ВКонтакте») // Медиаскоп. 2018. Вып. 2. Режим доступа: http://www.mediascope.ru/2441 DOI: 10.30547/mediascope.2.2018.3 (дата обращения: 21.04.2019).
Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка: Около 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений. М.: АСТ, Мир и образование, 2018.
Петрова Е. И. Интернет-сми и социальные сети: этапы конвергенции // Коммуникативные исследования. 2014. № 2.
Смирнова Л. С. Язык социальных сетей: к проблеме изучения // Инновационная наука. 2015. № 12—2.
Солганик Г. Я. Творцы литературной нормы // Родное слово 2010. №11. Режим доступа: http://www.rodnoe-slovo.org/node/366 (дата обращения: 21.04.2019).
Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожина. 2-е изд., испр. и доп. М.: Флинта: Наука, 2006.
Толковый словарь современного русского языка / В. В. Лопатин, Л. Е. Лопатина. М.: Эксмо, 2011.
Рогалева О. С., Шкайдерова Т. В. Новые медиа: эволюция понятия (аналитический обзор) // Вестн. Омск. гос. ун-та. 2015. № 1 (75).
Трофимова Г. Н. Языковой вкус интернет-эпохи в России. Функционирование русского языка в Интернете. Концептуально-сущностные доминанты. М.: Российский университет дружбы народов, 2009.
Шипицина Л. Ю. Социальная сеть как жанр интернет-коммуникации // Медиалингвистика. Вып. 3. Речевые жанры в массмедиа: сб. ст. / под ред. Л. Р. Дускаевой, отв. ред. Н. С. Цветова. СПб: С.-Петербургск. гос. ун-т. Ин-т «Высш. шк. журн. и масс. коммуникаций», 2014. С. 220— 224.
Юрина И. А., Бородулина Н. Ю., Макеева М. Н. Исследование социальных сетей в контексте лингвистики новых медиа // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 11—2 (77).
Novak P., Smailovic J., Sluban B., Mozetic I. (2015) Sentiment of Emojis. Available at: https://journals.plos. org/plosone/article?id= 10.1371/journal. pone.0144296 (aœessed: 08.07.2019). DOI: https://doi.org/10.1371/journal. pone.0144296
Notes
Kadyrov priehal v Ingushetiju na razborki s obozvavshim ego starejshinoj i izvinilsja [Kadyrov Arrived in Ingushetia for a Showdown with an Elder Who Had Derided Him and Apologized] (2018) Lenta.ru. Available at: https://lenta. ru/news/2018/10/20/izvini/ (accessed: 07.11.2019). (In Russian)
«Makron, nashe pravitel'stvo, strojki veka i lica neponjatnye, smazannye. Stop! Rupor objavljaet, chto vse zakonchilos'». Za chto peterburzhcy rugajut Festival' sveta. ["Macron, Our Government, Construction Sites of the Century and incomprehensible, Blurry Faces. Stop! The Megaphone Announces that It Is All Over". For What Petersburgers Scold the Festival of Light] Fontanka.ru (2018) Available at: https://www.fontanka.ru/2018/11/04/039/ (accessed: 07.11.2019). (In Russian)
My mozhem stojat' na poroge ochen' tjazhelyh, pechal'nyh sobytij [We May Stand on the Threshold of Very Hard, Sad Events]. Kommersant.ru (2018) Available at: https://www.kommersant.ru/doc/3599765 (accessed: 07.11.2019). (In Russian)
«Nichego svjatogo!»: Anastasiju Volochkovu obvinili v ispol'zovanii otca-invalida radi reklamy divanov ["It's Blasphemy!": Anastasia Volochkova Was Accused of Using a Disabled Father to Advertise Sofas]. Komsomol'skaja pravda (2018) Available at: https://www.spb.kp.ru/daily/26897.7/3941180/ (accessed: 07.11.2019). (In Russian)
Oleg Gazmanov: «Iosif Kobzon — jeto bol'she chem narodnyj artist». [Oleg Gazmanov: "Joseph Kobzon Is More Than a National Artist"] Ros-sija 1 (2018) Available at: https://rn.russia.tv/articles/1026384/ (accessed: 07.11.2019). (In Russian)
Plohaja pogoda v Lenoblasti prodlitsja vse vyhodnye [Bad Weather in the Leningrad Region Will Last All Weekend]. Leningradskij oblastnoj tele-kanal (2018) Available at: https://47channel.ru/event/Plohaya_pogoda_v_ Lenoblasti_prodlitsya_na_vse_vihodnie/ (accessed: 07.11.2019). (In Russian)
V The New Times zajavili o sbore dostatochnoj summy na oplatu shtrafa [The New Times Announced That it Had Raised Enough Money to Pay a Fine]. Gazeta. ru (2018) Available at: https://www.gazeta.ru/tech/news/2018/11/13/n_12284509. shtml (accessed: 07.11.2019). (In Russian)
References
Amzin A. A. (2013) Sotsial'nye seti kak istochniki informatsionnykh povo-dov dlya internet-izdaniy [Social Networks as Sources of Coverage Opportunities for Online Publications]. In Materialy konferentsii "Sovremennye media: protsessy i konteksty" [Proceedings of the Conference "Modern Media: Processes and Contexts"]. Yaroslavl. (In Russian)
Braslavec L. A. (2010) Internet-servisy social'nyh setej v sovremennoj sisteme sredstv massovoj informacii: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk [Social Networking Internet Services in the Modern Media System: extended abstract of PhD philol. sci. diss.] Voronezh. (In Russian)
Burnaeva E. M., Erofeeva O. P. (2015) Sleng v social'nyh setjah kak sposob samovyrazhenija molodezhi [Slang on Social Networks as a Way of Youth Self-Expression]. Simvol nauki 12—2. (In Russian)
Efremova T. F. (2000) Novyi slovar' russkogo iazyka. Tolkovo-slovoobra-zovatel'nyi. [New Dictionary of the Russian Language. Explanatory and Derivational]. Moscow: Russian language Publ. (In Russian)
Gazizova R. I. (2016) Social'nye seti kak platforma dlja sozdanija media-kontenta SMI Respubliki Tatarstan [Social Networks as a Platform for Creating Media Content of Tatarstan Mass Media]. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki 7—2 (61). (In Russian)
Jurina I. A., Borodulina N. Ju., Makeeva M. N. (2017) Issledovanie social'nyh setej v kontekste lingvistiki novyh media [A Study of Social Networks in the Context of Linguistics of New Media]. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki 11—2 (77). (In Russian)
Kozhina M. N. (ed.) (2006) Stilisticheskii entsiklopedicheskii slovar' russkogo iazyka [Stylistic Encyclopedic Dictionary of the Russian Language]. Moscow: Flint: Science Publ. (In Russian)
Kurbatova Ju. A. (2018) Ispol'zovaniye smaylov v sovremennoy kommuni-katsii [The Use of Smileys in Modern Communication]. Ustoychivoe razvitie nauki i obrazovaniya 9: 202—206. (In Russian)
Kuznetsov S. A. (ed.) (1998) Bol'shoi tolkovyi slovar' russkogo iazyka [Big Explanatory Dictionary of the Russian Language]. Saint-Petersburg: Norint Publ. (In Russian)
Lebedeva N. B. (2001) Estestvennaia pis'mennaia russkaia rech' kak ob"ekt lingvisticheskogo issledovaniia [Natural Written Russian Speech as an Object of Linguistic Research]. Vestn. Bashkirsk. gos. ped. un-ta 2: 4—10. Available at: https://elibrary.ru/item.asp?id=18926815 (accessed 06.09.2018) (In Russian)
Litnevskaia E. I. (2011) Pis'mennye formy razgovornoi rechi (K postanovke problemy) [Written Forms of Informal Speech (Towards Problem Statement)]. Moscow: MaksPress Publ. (In Russian)
Lopatin V V., Lopatina L. E. (eds.) (2011) Tolkovyi slovar' sovremennogo russkogo iazyka [Explanatory Dictionary of Modern Russian Language]. Moscow: Jeksmo Publ. (In Russian)
Lysenko S. A. (2010) Vzaimodeistvie ustnoi ipis'mennoi formy sushchestvova-niia iazyka v internet-kommunikatsii: dis ... kand. phil. nauk. [The Interaction of Oral and Written Forms of Language in the Internet Communication: PhD philol. sci. diss.] Voronezh: Voronezh State University Publ. (In Russian)
Matusevich A. A. (2016) Obshhenie v social'nyh setjah:pragmaticheskij, kom-munikativnyj, lingvostilisticheskij harakteristiki: dis. ... dokt. phil. nauk. [Communication on Social Networks: Pragmatic, Communicative, Linguistic and Stylistic Characteristics: Dr. philol. sci. diss.] Kirov. (In Russian)
Mokienko V M., Nikitina T. G. (eds.) (2000) Bol'shoi slovar' russkogo zhar-gona [Big Dictionary of Russian Jargon]. Saint-Petersburg: Norint Publ. (In Russian)
Morozova A. A. (2015) Specifika tradicionnyh zhanrov zhurnalistiki v teks-tah social'nyh setej (na primere «VKontakte») [Specificity of Traditional Journalism Genres in the Texts of Social Networks (a case study of VKontakte)]. Vestn. Chelyabinsk. un-ta. 5 (360). (In Russian)
Nosovec S. G. (2018) Redakcionnyj kommentarij kak jelement novostnogo teksta SMI v social'nyh setjah: pragmastilisticheskie osobennosti (na materiale pablikov SMI v «VKontakte») [Editorial Comment as an Element of a News Media Text on Social Networks: Pragmatic and Stylistic Features (a case study of media publics in VKontakte)]. Mediascope 2. Available at: http://www.media-scope.ru/2441 (accessed: 21.04.2019). DOI: 10.30547/mediascope.2.2018.3 (In Russian)
Novak P., Smailovic J., Sluban B., Mozetic I. (2015) Sentiment of Emojis. Available at: https://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone. 0144296 (accessed: 08.07.2019). DOI: https://doi.org/10.1371/journal. pone.0144296
Ozhegov S. I., Shvedova N. Iu. (eds.) (2001) Tolkovyi slovar' russkogo iazyka [Explanatory Dictionary of the Russian Language]. Moscow: AST, Peace and Education Publ. (In Russian)
Petrova E. I. (2014) Internet-smi i social'nye seti: jetapy konvergencii [Online Media and Social Networks: Stages of Convergence]. Kommunikativnye issledovaniya 2. (In Russian)
Rogaleva O. S., Shkajderova T. V. (2015) Novye media: jevoljucija ponjatija (analiticheskij obzor) [New Media: the Evolution of the Concept (an analytical review)]. Vestn. Omsk. gos. un-ta. 1 (75). (In Russian)
Shipicina L. Ju. (2014) Social'naja set' kak zhanr internet-kommunikacii [A Social Network as a Genre of Online Communication] In L.R. Duskaeva (ed.) Medialingvistika. Vyp. 3. Rechevye zhanry v massmedia: sb. statej [Media-linguistics. Issue 3. Speech Genres in Mass Media: a Collection of Articles]. Saint-Petersburg: St. Petersburg. State un-t Inst. Pp. 220—224.
Smirnova L. S. (2015) Jazyk social'nyh setej: k probleme izuchenija [The Language of Social Networks: Towards the Problem of Learning]. Innovatsion-naya nauka 12—2. (In Russian)
Solganik G. Ja. (2010) Tvorcy literaturnoj normy [Creators of Literary Norm]. Native word 11. Available at: http://www.rodnoe-slovo.org/node/366 (accessed: 21.04.2019). (In Russian)
Trofimova G. N. (2009) Iazykovoi vkus internet-epokhi v Rossii. Funkt-sionirovanie russkogo iazyka v Internete. Kontseptual'no-sushchnostnye domi-nanty [A Taste of the Language of the Internet Era in Russia. The Functioning of the Russian Language on the Internet. Conceptually Essential Keynotes]. Moscow: Peoples' Friendship University of Russia Publ. (In Russian)
Voroshilova M. B. (2013) Politicheskij kreolizovannyj tekst: kljuchi kprochten-iju [A Political Creolized Text: Keys to Reading]. Ekaterinburg: Ural'sk. gos. ped. un-t Publ. (In Russian)
Zalizniak A. A. (2013) Russkaia semantika v tipologicheskoiperspektive [Russian Semantics in the Typological Perspective]. Moscow: Languages of Slavic culture Publ. (In Russian)
Zharchinskaja J. (2007) Web 2.0 — novoe interaktivnoe mediaprostranstvo [Web 2.0 — a New Interactive Media Space]. In I. Zassoursky (ed.) Internet i interaktivnye elektronnye media: issledovaniya. Ch. 1. [The Internet and Interactive Electronic Media: Investigations. P. 1]. Moscow: Moscow St. Univ. Publ. Pp. 74-120. (In Russian)
Поступила в редакцию 13.02.2019