Научная статья на тему 'Речевые ошибки как фактор коммуникативных неудач в профессиональном общении'

Речевые ошибки как фактор коммуникативных неудач в профессиональном общении Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3610
208
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИТЕРАТУРНАЯ НОРМА / LITERARY NORM / РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ / SPEECH MISTAKES / КОММУНИКАТИВНЫЕ НЕУДАЧИ / COMMUNICATIVE FAILURES / КУЛЬТУРА РЕЧИ / CULTURE OF SPEECH

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Садовская Е.Ю., Жидкова Ю.Б.

Статья посвящена анализу коммуникативно значимых нарушений в речи, которые негативно влияют на эффективность профессионального общения, то есть ведут к коммуникативным неудачам.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SPEECH MISTAKES AS A FACTOR OF COMMUNICATIVE FAILURES IN PROFESSIONAL COMMUNICATION

The article is devoted to the analysis of communicatively significant violations in speech which negatively influence the efficiency of professional communication, that is lead to communicative failures.

Текст научной работы на тему «Речевые ошибки как фактор коммуникативных неудач в профессиональном общении»

УДК 81' 271.1

ВУНЦ ВВС «Военно-воздушная академия имени профессора Н.Е. Жуковского и Ю.А Гагарина» ст. преп. кафедры гуманитарных и социально-экономических дисциплин, канд. филол. наук

Садовская Е.Ю.

Россия, г. Воронеж, тел.8 920 419 58 55; e-mail:sadovsk@list.ru

Институт международного образования Воронежский государственный университет ст. преп. кафедры русского языка довузовского этапа обучения иностранных учащихся, канд. филол. наук Жидкова Ю.Б.

Россия, г. Воронеж, тел. 8-910-738-19-80; e-mail: zhidkova juliabori@mail.ru

Military Air Academy named afier professor N.E. Zhukovsky and J.A. Gagarin The chair of humanitarian, social and economic disciplines, PhD, senior lecturer Sadovskaya E.Y.

Russia, Voronezh, tel. 8 920 419 58 55, e-mail: sadovsk@list.ru

Voronezh State University Institute of International Education The chair of Russian language for pre-college stage of teaching foreign students, PhD, senior lecturer Zhidkova J.B.

Russia, Voronezh, tel. 8-910-738-19-80; e-mail: zhidkova juliabori@mail.ru

Е.Ю. Садовская, Ю.Б. Жидкова

РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ КАК ФАКТОР КОММУНИКАТИВНЫХ НЕУДАЧ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОМ ОБЩЕНИИ

Статья посвящена анализу коммуникативно значимых нарушений в речи, которые негативно влияют на эффективность профессионального общения, то есть ведут к коммуникативным неудачам.

Ключевые слова: литературная норма, речевые ошибки, коммуникативные неудачи, культура речи.

Б.У. Баёоувкауа, 1Б. 2Ыёкоуа

SPEECH MISTAKES AS A FACTOR OF COMMUNICATIVE FAILURES IN PROFESSIONAL COMMUNICATION

The article is devoted to the analysis of communicatively significant violations in speech which negatively influence the efficiency of professional communication, that is lead to communicative failures.

Key words: literary norm, speech mistakes, communicative failures, culture of speech.

Проблема речевых ошибок важна не только для специалистов по культуре речи, но и для всех людей, пишущих и читающих по-русски. Пользуясь языком в целях общения, люди довольно часто допускают ошибки. Главное требование правильности речи - это соблюдение основных грамматических норм: словообразовательных, морфологических, синтаксических. Это минимальное требование к речи, не выходящее за пределы элементарной грамотности.

Приведем примеры грамматических ошибок, выявленных нами в устной и письменной профессионально ориентированной речи сотрудников нескольких вузов Воронежа:

1) словообразовательные ошибки (заменительное словообразование, проявляющееся в замене какой-либо морфемы (термин Л.О. Бутаковой) [1]), например, особое внимание уделять совершенствованию физической подготовленности; показатель соревновательности; не всегда обеспечивается примерность в дисциплине; помывку личного состава осуществлять в муниципальных банях; состояние травматизма на факультете;

© Садовская Е.Ю., Жидкова Ю.Б., 2015

2) морфологические:

а) ошибки в образовании падежной формы существительных: рапорта, профессора, из бюллетеня;

б) нарушение норм формообразования глаголов: приурочивать, профилактирует;

в) неграмотное образование сравнительной степени наречий: она (система) более шире охватывает деятельность, наиболее хорошо;

3) синтаксические:

а) некорректное построение предложений: В первом бюллетене выбрать те фамилии, которые они против (пример демонстрирует сочетание синтаксической и морфологической ошибок);

б) нарушение норм согласования: Будем иметь четыре ученых (в данном предложении неудачен и выбор глагола). Категории личного состава, совершивших грубые дисциплинарные проступки. В связи с осуществлением многоуровневой подготовки внести изменения в локальные нормативно-правовые акты университета, регламентирующих образовательную и научную деятельность кафедр;

в) несоблюдение норм управления: студенты не чувствуют уверенности в свое будущее; допущен до выполнения задач; согласно положения; решение на формирование подразделений; отчислен по неуспеваемости; Подготовиться и качественно пройти с подтверждением статуса «университет» процедуры государственной аккредитации и лицензирования образовательной деятельности, проводимой федеральной службой по надзору в сфере образования и науки;

г) нарушение связи между подлежащим и сказуемым: приняло участие в различных олимпиадах 30 студентов; выступило с докладами и сообщениями на конференциях 61 человек;

д) неграмотное построение предложений с однородными рядами: Подготовиться и качественно провести государственную аттестацию и выпуск студентов. Постоянное руководство и систематический контроль со стороны должностных лиц за подготовкой, материально-техническим обеспечением и качественным выполнением работ.

Выше были квалифицированы все виды грамматических ошибок, которые, безусловно, осложняют общение, что особенно важно в случае профессиональной коммуникации. Но для эффективного делового общения необходимо соблюдение и других типов норм.

В речи часто наблюдаются коммуникативно значимые нарушения, существенно ухудшающие восприятие и понимание речи или отдельного высказывания. К таким ошибкам относятся случаи нарушения акцентологических норм (рапорта, средства, культурно-досуговая работа, принять решение, начата активная работа). Неправильная постановка ударения не только затрудняет понимание, отвлекает слушателей, но и подрывает доверие к говорящему, заставляет сомневаться в его компетентности не только в области речевой культуры, но и в профессионализме в целом.

Важность охарактеризованного нормативного аспекта культуры речи неоспорима, но некоторые исследователи, например, Б.Н. Головин, считают, что грамотность речи не должна обсуждаться, это минимальное базовое требование к общению. Помимо правильности (нормативности), речь должна соответствовать еще одному требованию -коммуникативному аспекту. Поэтому немаловажное значение для хорошей речи имеет богатство, точность, выразительность, логичность, уместность. Необходимо следить за тем, чтобы не допускать ошибок, нарушающих перечисленные коммуникативные качества речи.

Речевые ошибки - это проявление неточности речи, ее засоренности, избыточности, бедности. Такие ошибки являются результатом нарушения лексических норм, то есть неграмотного употребления слов в различных контекстах.

Причинами речевых ошибок, нарушающих точность речи, могут являться:

а) незнание значений слов: к днищу аппарата приварено отверстие; подано заявок на изобретения; количество обучающихся, выполнивших спортивные разряды по

различным видам спорта; предупреждение гибели и травматизма; варварски относятся к сбережению учебной литературы;

б) употребление в одном высказывании однокоренных слов (тавтология): основные усилия в системе подготовки сосредоточить на подготовке...;

в) канцеляризмы: по причине несдачи сессии;

г) нарушение лексико-семантической сочетаемости: количество студентов факультета, отчисленных от обучения; своевременное выявление, профилактика и активное предупреждение негативных явлений и тенденций во взаимоотношениях; несмотря на повышение и увеличение требований; улучшить успеваемость; теоретические и практические навыки; интенсивность контроля; пособие изготовлено; работа награждена премией; возьмите уставы и перепишите их наизусть.

Точность письменной и устной речи чрезвычайно важна для профессионального общения, но для некоторых специальностей, например, для военных, данное качество особенно значимо. Это предполагает «запрет» на вольное обращение с лексикой и предписывает употребление слов только в прямом значении. Стремясь к точности речи, военный должен заботиться о том, чтобы смысл нельзя было понять приблизительно, неправильно или по-разному. Намеренно сдержанная, строгая, объективная тональность приказов и распоряжений поддерживается точностью, лаконичностью, конкретностью использования языковых средств, приемов и способов их организации в структуре высказывания.

К искажению или неясности смысла высказывания иногда приводит речевая недостаточность, возникающая в результате немотивированного пропуска слов и проявляющаяся в лаконичности изложения в ущерб содержанию: выполнение задач и мероприятий.

Неточность может порождаться также недостаточной полнотой и ясностью мысли высказывания. Например, трудно понять, что имелось в виду в следующих фразах: После окончания стрельб боевые и учебные патроны должны быть приведены в исходное состояние; Всех отсутствующих построить в одну шеренгу; количественная характеристика контроля занятий; обеспечение травмобезопасности и увечий ... по вине должностных лиц.

Приведем пример не снимаемой в высказывании многозначности: Учитывать его (обучающегося) активность в учебной и другой жизни; слабое использование силы общественности.

К распространенному типу ошибок относятся и логические. Такие ошибки Л.О. Бутакова называет коммуникативными ошибками, нарушающими нормы, которые регулируют коммуникативную организацию высказывания [1]. Условия логичности на уровне текста предполагают, что ясно выражена связь предложений, обозначены переходы от одной мысли к другой, текст верно разделен на абзацы и имеет четкую структуру, объем предложений адекватен их содержанию. Логичность на уровне предложения требует непротиворечивости значения слов при их сочетании, правильного порядка слов, выраженности логических связей между частями предложения [3; с. 111].

Затрудняют понимание смысла фраз распространенные ошибки, связанные со следующими явлениями:

а) нанизыванием родительного падежа: Успешное решение задач обеспечения заданных характеристик состояния парка ВТС...;

б) нарушением порядка слов: отчисленные студенты по неуспеваемости по итогам осенне-зимнего семестра; нарушение формы одежды курсантами.

Одним из условий логичности речи является употребление в одном контексте слов обозначающих логически несоотносимые понятия, несоблюдение этого требования приводит к алогизмам: анализ контроля проведения занятий.

Высказывания, содержащие такие ошибки, свидетельствуют, что нарушение происходит как во внутренней речи, так и при переводе мыслительных образов в словесную форму из-за неумения непротиворечиво оформить высказывание, логично и

точно изложить свои мысли. Все вышеперечисленное относится к собственно лингвистическим, или структурным, условиям логичности.

Мы попытались выявить типичные ошибки в профессиональной речи, проанализировав их с коммуникативной точки зрения, и найти их причину. Соблюдение акцентологических норм - не только необходимый признак культурной, грамотной речи, но и коммуникативно значимое условие взаимопонимания в процессе делового общения. Причины грамматических ошибок заключаются в несоблюдении основных грамматических норм: словообразовательных, морфологических и синтаксических, как следствие, сложности в понимании устных, особенно письменных высказываний, что недопустимо в профессиональной речи. Нарушения точности речи связаны с неправильным употреблением лексики, а логичности речи мешают ложные семантические связи, нарушения понятийно-логической стороны высказывания. Подобные ошибки также коммуникативно значимы и ведут к коммуникативным неудачам.

Под коммуникативной неудачей понимается полное или частичное непонимание высказывания партнером по общению, то есть ситуация, когда процесс речевого взаимодействия не достигает цели. В основу классификации коммуникативных неудач положены причины, которые приводят к непониманию. Эти причины могут быть внешними, экстралингвистическими и собственно языковыми.

К первому типу причин относят различия в представлениях об окружающей действительности (так называемых картин мира), сформированных различиями в национальных культурах, несовпадением оценок явлений представителями одной культуры; неправильное или неполное понимание речевой интенции. Очень важным является осознание намерений и ожиданий коммуникантов, что предполагает анализ условий конкретной ситуации общения.

Безусловно, вышеуказанные причины влияют на эффективность общения, в том числе, и профессионального. Но не менее важны и лингвистические причины коммуникативных неудач. К собственно языковым факторам можно отнести неточность или недосказанность при выражении мысли, нарушение норм литературного языка. Причина коммуникативных неудач может быть обусловлена природой языковых единиц, например, многозначностью, омонимией, паронимией, возможностью метафорического употребления слов.

Итак, для эффективности профессионального общения, в целях минимализации коммуникативных неудач в языковом оформлении высказываний нужно обращать внимание на краткость выражений, простоту синтаксического построения, правильность постановки ударений, точный подбор лексики. Иначе говоря, грамотное употребление языковых средств - основа эффективного профессионального общения.

Библиографический список

1. Бутакова Л.О. Опыт классификации ошибок, свойственной письменной речи. [Электронный ресурс] URL: http://www.omsu.omskreg.ru/vestnik/articles/y1998.

2. Ермакова О.Н. К построению типологии коммуникативных неудач / О.Н. Ермакова, Е.А. Земская // Русский язык в его функционировании. М.: Наука, 1993. 345 с.

3. Ипполитова Н.А., Князева О.Ю., Саввова М.Р. Русский язык и культуры речи: учеб. М., 2007. 440 с.

References

1. Butakova L.O. The experience of classifications of mistakes typical for written speech. URL: http://www .omsu.omskreg.ru/vestnik/articles/y1998.

2. Ermakova O.N. To the formation of the typology of communicative failures / O.N. Ermakova, E.A. Zemskaya // Russian language in its functioning. Moscow, 1993. 345 p.

3. Ippolitova N.A., Knyazeva O.Y., Savvova M.R. Russian language and culture of speech: textbook. Moscow, 2007. 440 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.