Научная статья на тему 'Речевое воздействие в поэтическом тексте'

Речевое воздействие в поэтическом тексте Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
867
168
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Речевое воздействие в поэтическом тексте»

выражен словом «случай». Предметом сравнения является случай, о котором говорящий знает. Эталоном сравнения является, очевидно, случай, о котором собеседники говорили ранее. При полной вербальной реализации сравнение могло бы выглядеть так: «Я знаю случай еще лучше, чем случай, о котором мы говорили» (или, например, «о котором ты рассказывал»). Но такая развернутая конструкция была бы неуместной при передаче разговорной речи. Поэтому дифференциальный компонент эталона пропущен, интегральный же компонент («случай») назван не дважды, а один раз.

Таким образом, у одноденотатных сравнений интегральный компонент выражен словом, обозначающим тот класс, к которому принадлежат оба сопоставляемых объекта. Дифференциальные компоненты выражены словами, передающими противопоставленные признаки данных объектов, причем часто, как и у сравнений однореферентных, один из дифференциальных компонентов остается имплицитным.

«На каждом уровне языкового кода мы наблюдаем шкалу переходов, варьирующую от максимальной эксплицитности до самой сжатой эллиптичной структуры» [5]. Это замечание Р.О. Якобсона в полной мере применимо к сравнительным конструкциям, которые также варьируются «от высокой эксплицитности до разных степеней эллиптичности» [6]. Сложная смысловая структура однореферентных и одноденотатных сравнений в речи вербализуется обычно не полностью, а представлена в эллиптичной, сжатой форме. Пропуск одного из двух противопоставленных дифференциальных элементов, а также однократное (вместо возможного двукратного) употребление слова, обозначающего интегральный компонент, становятся при этом средствами компрессии информации.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М., 2004. С. 25.

2. Мандельштам О.Э. Разговор о Данте // Мандельштам О.Э. Слово и культура. Статьи. М., 1987. С. 161.

3. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1999. С. 410-411.

4. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1999. С. 129.

5. Якобсон Р.О. Речевая коммуникация // Якобсон Р.О. Избранные работы. М., 1985. С. 313.

6. Якобсон Р.О. Лингвистика в ее отношении к другим наукам // Якобсон Р.О. Избранные работы. М., 1985. С. 411.

Е.А. Горло

РЕЧЕВОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ В ПОЭТИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ

В настоящей статье мы рассмотрим речевое воздействие в поэтическом тексте; вначале определим, что такое речевое воздействие и эффект речевого воздействия; далее кратко обозначим историю исследования речевого воздействия, остановимся на видах речевого воздействия в поэтических текстах.

Понятие речевого воздействия связано с понятием речевого общения. Если рассматривать речевое общение, как сложный многоплановый процесс установления контакта между отравителем и получателем, осуществляемый с помощью средств языка (Баранов 1989: 12; Жуков 1996: 3; Леонтьев 1997: 286; Матвеева, Аникеева, Мочалова 2004: 18-19), то любой акт общения относительно его направленности на то или иное изменение субъективных характеристик

получателя, может быть определён как речевое воздействие (Жуков 1996: 3-4; Абрамова 2002: 5), а сами изменения субъективных характеристик - как эффект речевого воздействия (Матвеева, Аникеева, Мочалова 2004: 20).

Проблема речевого воздействия (в т.ч., эффекта речевого воздействия) разрабатывается учёными давно. О речевом воздействии писал Аристотель (Аристотель 2000: 346). Проблемой речевого воздействия занимались Б. Зандиг (Sandig 1978: 88, 94, 143, 147); Г.Г. Матвеева (Матвеева 1984: 5-7; 1993: 3-29; 1999: 8-82; 2001: 80-84); А.Н. Баранов (Баранов 1990: 3-57); И.А. Стернин (Стернин 2001); Р. Дилтс (Дилтс 2002: 21-27) и др.

В настоящее время лингвистические исследования проблемы речевого воздействия представлены несколькими направлениями: теорией аргументации (Баранов 1989; 2000; Бойко 2001; Никифоров 2003; Абачиев 2004; Баранов, Паршин 2004; Кунафин 2004; Шипунова 2005); теорией речевых жанров (Томашевский 1996; Бахтин 2000); теорией речевого воздействия (Желтухина 2004; Недашковская 2005). Предмету нашего исследования наиболее близки подходы теории речевого воздействия. Согласно этим подходам, речевое воздействие, как одна из составляющих речевого общения, имеет своей конечной целью преодоление защитного барьера получателя. Поясним, что имеется в виду.

В процессе общения люди взаимодействуют друг с другом, координируя свое речевое поведение с условиями конкретной ситуации, а также с собственными намерениями, потребностями и т. д. Говорящий воздействует на слушающего для того, чтобы слушающий занял определённое место, позицию и т.д. в совместной или индивидуальной деятельности коммуникантов (Ван Дейк 1989; Дилтс 2002: 21-27). Слушающий руководствуется собственными

намерениями и поэтому не всегда бывает готов вести себя в полном соответствии с планами говорящего. Для того чтобы обеспечить согласование деятельности, вступающих в коммуникацию субъектов с собственными интересами, избежать простого вовлечения себя в планы говорящего и подчинения себя его воле, слушающий ограждает себя и свои интересы, так называемым, защитным барьером. Преодоление этого барьера говорящим и влияние на сознание и поведение адресата, осуществляемое на основе вербальных знаковых систем, и есть, согласно теории речевого воздействия, речевое воздействие.

В рамках скрытой прагмалингвистики речевое воздействие также рассматривается как обязательная составляющая речевого общения (Матвеева 1999: 12; Фирсова 2003: 61-62). При этом речевое воздействие представляется как система речевых действий, осуществляемых отправителем с целью повлиять на получателя.

Поскольку цели отправителя могут быть прямыми, косвенными и скрытыми (Матвеева 1999: 12), речевое воздействие также принято разделять на прямое, косвенное и скрытое.

Прямое речевое воздействие соответствует прямым (открытым) целям или намерениям отправителя. В процессе речевого общения прямое воздействие характеризуется быстрым наступлением ответной реакции получателя / получателей на авторское высказывание, непосредственно побуждающее к действию (Фирсова 2003: 62). С прямым речевым воздействием мы сталкиваемся в поэтических текстах типа:

Давайте же мыться, плескаться,

Купаться, нырять, кувыркаться В ушате, в корыте, в лохани,

В реке, в ручейке, в океане, -И в ванне, и в бане,

Всегда и везде -

Вечная слава воде!

(Чуковский 1980: 32)

Намерения отравителя стихотворения очевидны - стихотворение содержит прямой призыв (Давайте же мыться, плескаться...). Этот призыв, обращённый к детской аудитории, предполагает ответную реакцию получателей (детей) -мыться, плескаться, купаться, нырять, кувыркаться и т.д.

Часто мы имеем дело с прямым речевым воздействием в рекламных поэтических текстах:

Оденет Вас стильно и модненько

Дом кожи и меха в Сокольниках

(реклама на телеканалах ОРТ, РТР, НТВ 2004-2005 гг.).

Если, прочитав / прослушав такое сообщение, побуждающие отправиться в Сокольники, в Дом кожи и меха, получатель действительно сделает это, значит, прямое речевое воздействие было успешным. При этом и отправитель и получатель осознают наличие этого воздействия и его цель.

Косвенное речевое воздействие соответствует косвенным (скрытым) целям и намерениям отправителя. Отправитель заранее продумывает приёмы своего воздействия, отбирает наиболее удачные, с его точки зрения, языковые единицы. Получатель не осознаёт этого воздействия (Иссерс 1997: 51-54; Фирсова 2003: 62). Примером косвенного речевого воздействия может быть речевое воздействие в следующем поэтическом тексте:

Я никогда не верил в миражи,

В грядущий рай не ладил чемодана.

Учителей сожрало море лжи

И выбросило возле Магадана.

(Высоцкий 1988: 68).

Использование автором лексических средств с закреплённой в обществе положительной (учителей) и отрицательной оценкой (сожрало, лжи, выбросило) предполагает, что у получателя текста (который является членом того же общества, и, следовательно, знаком с оценочной составляющей выбранных автором слов) на неосознаваемом уровне возникнет та же самая оценка. С целью косвенного речевого воздействия в данном поэтическом тексте также используется гипербола (речевая фигура, основанная на отклонении от объективной количественной оценки предмета (см. Прохоров 1983: 305; Голуб 1997: 126)) -море лжи, которая усиливает отрицательное значение слова ложь.

Скрытое речевое воздействие не осознаётся ни получателем текста, ни его отправителем (Фирсова 2003: 62). Тем не менее оно присутствует в тексте и, будучи зафиксированным и интерпретированным, может сообщить дополнительную информацию об авторе текста (Матвеева 1999: 12-13).

Информацию об индивидуально-личностных особенностях автора поэтического текста можно получить, исследовав неосознаваемое автоматизированное привычное употребление автором текста средств речевого воздействия.

В качестве средств речевого воздействия в поэтическом тексте могут использоваться единицы всех языковых уровней. То, в качестве средств какого из видов воздействия (прямого речевого воздействия, косвенного речевого воздействия или скрытого речевого возействия) языковые единицы используются в тексте зависит от мотивированности и осознанности их выбора отправителем текста (Матвеева 1998: 28; Моисеенко 2000: 139; Фирсова 2003: 65). Участвуя в речевом общении, автор поэтического текста может осознанно отбирать языковые единицы для осознаваемого получателем воздействия (и тогда мы имеем дело с прямым речевым воздействием), осознанно отбирать языковые единицы для

воздействия, которое не осознаётся получателем (косвенное речевое воздействие), и употреблять языковые единицы в речи автоматически, в силу своих речевых привычек, не задумываясь над их выбором (скрытое речевое воздействие).

В данной статье мы рассмотрели основные виды речевого воздействия в поэтическом тексте. В дальнейшем попытаемся выяснить, какие средства речевого воздействия чаще всего используют авторы поэтических текстов.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Sandig Barbara Stilistik: Sprachpragmatische Grundlegung der Stilbeschreibung [Текст] - 1. Aufl. Berlin, New York: de Gruyter, 1978.

2. Абрамова Т.В. Диалогизм в прагмалингвистике и изучение речевого этикета

[Электронный ресурс] // Internet 2002: http://tpl1999.narod.ru /WEBTPL2002

/ABRAMOVATPL2002.HTM

3. Аристотель. Поэтика. Риторика [Текст] Поэтика. Риторика СПб.: Азбука, 2000.

4. Баранов А.Н. Лингвистическая теория аргументации (когнитивный подход): Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д-ра филол. наук : 10.02.01; 10.02.19 АН СССР. Ин-т рус. яз. М., 1989.

5. Баранов А.Н. Что нас убеждает? (Речевое воздействие и обществ. сознание) [Текст] // А. Н. Баранов . М.: Знание , 1990.

6. Высоцкий В.С. Стихи и проза [Текст] / Составитель А. Поляковский. Туркменистан, 1988.

7. Голуб И.Б. Стилистика русского языка [Электронный ресурс]: учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по спец. «Журналистика» / Ирина Голуб. - 4-е изд. М. : Айрис-пресс, 1997.

8. Дейк Т.А. ван. Язык, познание, коммуникация [Текст]: Сб. работ Т. А. ван Дейк / Составление В.В. Петрова. М.: Прогресс, 1989.

9. Дилтс Р. Фокусы языка. Изменение убеждений с помощью НЛП [Текст] - СПб.: Питер, 2002.

10. Жуков Ю.М. Введение в практическую социальную психологию [Текст] // [Пособие для доп. образования А. И. Донцов и др. - 2-е изд., испр. М.: Смысл: Изд. центр «Академия» , 1996.

11. Иссерс О.С. Паша-«Мерседес», или речевая стратегия дискредитации [Текст] // Вестник Омского университета. Выпуск 2. Омск, 1997.

12. ЛеонтьевА.А. Психология общения [Текст]: [Пособие для доп. Образования. - 2-е изд., испр. и доп. М.: Смысл , 1997.

13. Матвеева Г.Г. Актуализация прагматического аспекта научного текста [Текст] / Отв. ред. Л. Р. Зиндер . Ростов н/Д : Изд-во Рост. ун-та , 1984.

14. Матвеева Г.Г. Диагностирование личностных свойств автора по его речевому поведению [Текст]. Ростов н/Д.: Дон. юрид. ин-т , 1999.

15. Матвеева Г.Г. К вопросу об актуальности прагмалингвистического исследования [Текст] // Филология в образовательном пространстве донского региона и ее роль в развитии личности. Ростов-н/Д.: РГПУ, 2001.

16. Матвеева Г.Г. Скрытые грамматические значения и идентификация социального лица («портрета») говорящего [Текст] Автореф. дис. ... доктора филол. наук / Матвеева Галина Григорьевна; Научн. консультант: Л.Р. Зиндер: Оппоненты В.В. Богданов, Е.А. Гончарова, М.И. Откупщикова. СПб., 1993.

17. Матвеева Л.В., Аникеева Т.Я., Мочалова Ю.В. Психология телевизионной коммуникации [Текст]. - 2-е изд. испр. М.: РИП-холдинг, 2004.

18. Прохоров А.М. Советский энциклопедический словарь [Текст] / [Ок. 80000 слов] Гл. ред. А.М. Прохоров. - 2-е изд. М. : Сов. энцикл. , 1983.

19. Стернин И.А. Введение в речевое воздействие [Текст] / И.А. Стернин. Воронеж , 2001.

20. Фирсова Е.В. Национально-культурная специфика речевого поведения русских и немецких авторов: синтактико-прагматический аспект [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. Ростов н/Д., 2003.

21. Чуковский К.И. Сказки [Текст] // [Для дошкол. возраста] Корней Чуковский; Рис. Ю. Васнецова и др. М.: Искусство, 1980.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.