Научная статья на тему 'Прагмалингвистическая модель реализации немецких паремий в речевом общении'

Прагмалингвистическая модель реализации немецких паремий в речевом общении Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
253
67
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НЕМЕЦКИЕ ПАРЕМИИ / РЕЧЕВОЕ ОБЩЕНИЕ / ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПАРЕМИЙ В РЕЧЕВОМ ОБЩЕНИИ / GERMAN PAROEMIAS / SPEECH CONTACT / A PRAGMALINGUISTIC MODEL

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Серегина Марина Александровна

Раскрывается специфика немецких паремий с позиций прагмалингвистических особенностей их функционирования в речевом взаимодействии. Выявляются и анализируются особенности реализации паремий с учетом структуры речевого акта. Автором предлагается собственная прагмалингвистическая модель реализации немецких паремий в речевом общении.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Pragmalinguistic Model of Realization of German Paroemias in the Speech Contact

The author of the article analyses the specific features of the German paroemias from point of view of the pragmalinguistic peculiarities of their functioning in the speech interaction. The author reveals and analyses the peculiarities of paroemias realization in the speech act structure. As the result the author offers her own pragmalinguistic model of the realization of German paroemias in the speech contact.

Текст научной работы на тему «Прагмалингвистическая модель реализации немецких паремий в речевом общении»

Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 35 (326). Филология. Искусствоведение. Вып. 85. С. 114-119.

М. А. Серегина

ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ РЕАЛИЗАЦИИ НЕМЕЦКИХ ПАРЕМИЙ В РЕЧЕВОМ ОБЩЕНИИ

Раскрывается специфика немецких паремий с позиций прагмалингвистических особенностей их функционирования в речевом взаимодействии. Выявляются и анализируются особенности реализации паремий с учетом структуры речевого акта. Автором предлагается собственная праг-малингвистическая модель реализации немецких паремий в речевом общении.

Ключевые слова: немецкие паремии, речевое ционирования паремий в речевом общении.

Основанием для построения прагмалингви-стической модели реализации паремий в речевой коммуникации являются структурные компоненты речевого общения.

Человек, будучи по своей природе существом социальным, не может жить вне связи с другими людьми: он должен советоваться, делиться мыслями, чувствами, впечатлениями, сопереживать, искать понимания и так далее. Каналом связи с другими людьми является общение.

В современных научных исследованиях по философии (Л. П. Буева), логике (Д. П. Горский, А. И. Кондаков, В. Н. Переверзев), юриспруденции (Т. В. Аверьянова, Р. С. Белкин, Ю. Г. Корухов, Е. Р. Россинская, П. С. Сер-геич), психологии (Б. Г. Ананьев, А. А. Леонтьев), социальной психологии (Г. М. Андреева), педагогике (А. А. Бодалев, О. М. Казарцева) общение в самом общем смысле понимается как обмен информацией между динамическими системами, способными принимать информацию, хранить ее, преобразовывать и воздействовать с помощью нее. Тот, кто посылает информацию, именуется отправителем, а принимает - получателем.

Общение возникает тогда, когда необходимо установить или поддержать целенаправленный, прямой или опосредованный контакт, позволяющий организовать определенную деятельность, изменить ее протекание или завершить. Следовательно, основная цель общения - установление, поддержание или завершение контакта между носителями информации.

Обмен информацией выступает как основной мотив вступления коммуникантов в процесс речевого общения: недостаток в информации, желание получить нужные сведения (совет), готовность поделиться известиями с другими людьми и др. побуждает человека к общению.

общение, прагмалингвистическая модель функ-

Общение, осуществляемое с помощью языковых средств, - это речевое общение.

В процессе речевого общения человек использует разные языковые единицы, среди которых особое место занимают паремии как родовое наименование пословиц и поговорок. Тенденции развития фразеологической науки - антропоцентрический подход к языку, обращение к достижениям теории речевых актов, прагмалингвистики, теории дискурса - переносятся в сферу паремиологии.

Коммуникативно-прагматические аспекты функционирования паремий, их воздействующий потенциал в речевом взаимодействии вызывают оживленный интерес ученых (О. Б. Абакумова, Л. П. Борисова, Л. М. Гриценко, Б. И. Караджев, И. Ю. Моисеева, Е. В. Чудина, Н. Р. Ойноткинова, Л. Б. Савенкова, Н. Н. Семененко, С. В. Сидорков, Г. Д. Сидоркова, В. Н. Телия, А. В. Федорюк, С. И. Хун и др.). Паремия, будучи единицей коммуникации, реализует свое значение и коммуникативно-прагматический потенциал в рамках речевого общения.

Речевое общение является предметом научного изучения в прагмалингвистике. Праг-малингвистика - отрасль языкознания, которая изучает выбор оптимальных из имеющихся в языке средств для успешного воздействия на слушающего или читающего, для эффективного достижения намеченной цели в конкретных обстоятельствах речевого общения.

Прагмалингвистика изучает речевое общение, исходя из трех основных составляющих речевого акта: отправитель - текст - получатель. Прагмалингвистика представлена двумя направлениями: функциональной и скрытой прагмалингвистикой.

Область скрытой прагмалингвистики является активно развивающимся современным

направлением. Ее исследователи занимаются проблемами неосознаваемого речевого воздействия как результата привычного выбора оптимальных языковых единиц в типичных речевых ситуациях для достижения/ недостижения эффективного речевого общения (Г. Г. Матвеева, Л. А. Моисеенко, Н. Ю. Чигридова и др.). При этом изучаются скрытые воздействующие стратегии.

Предметом изучения функциональной праг-малингвистики являются осознаваемое, мотивированное, целенаправленное отношение человека к языковым знакам, зафиксированным в языке (Н. Д. Арутюнова, Л. А. Киселева, Ю. С. Степанов, Н. И. Формановская и др.), а также продуманный выбор наиболее уместных единиц для производства высказываний, с помощью которых говорящий достигает поставленных целей. Здесь исследуются также условия использования языковых средств коммуникантами в актах речевого общения.

Настоящее диссертационное исследование проводится в рамках функциональной прагма-лингвистики, так как паремии являются единицами осознанного выбора в соответствии с условиями коммуникативной ситуации. А в речевом общении паремии функционируют как устойчивые структурно-семантические целостные комплексы, которые не трансформируются до неузнаваемости.

Для анализа методикой скрытой прагмалинг-вистики требуются связные тексты некоторой длины, например, как минимум сто малых синтаксических групп, а паремия равна одному высказыванию. И именно на анализе текстов можно достичь цели исследований скрытой прагма-лингвистики, в частности, создать фрагменты идентификации речевых портретов говорящих (по критериям актуализации грамматических категорий), или изучить способы регуляции поведения получателей текста (по критериям таких текстуальных категорий, как акцентуации, анафоро-катафорических средства)1.

Речевое общение представляет собой двустороннюю речевую деятельность, которая включает говорящего и слушающего. В лингвистических исследованиях речевая деятельность традиционно рассматривается через призму оппозиции «язык - речь». Так, В. фон Гумбольдт, Ф. де Соссюр и Л. В. Щерба считали, что язык и речь составляют две полярные формы существования речевой деятельности.

Такое разграничение языковых явлений С. Д. Кацнельсон считал несколько искус-

ственным, так как эти аспекты (процессы говорения и понимания, языковая система и языковой материал) тесно взаимосвязаны и взаимозависимы. Они составляют две разные стороны (адресант и адресат, говорящий и слушающий) единственно данной в опыте речевой деятельности.

Реализация речевой деятельности в процессах понимания и говорения представляет собой языковую систему в действии, функционирование языка2. На необходимость рассмотрения в исследовании речевой деятельности позиций говорящего и слушающего указывается в работах М. М. Бахтина3.

Если рассматривать речевое общение как сложный многоплановый процесс установления контакта между отправителем и получателем, который осуществляется с помощью средств языка, то любой акт общения относительно его направленности на то или иное изменение субъективных характеристик получателя может быть определен как речевое воздействие. Проблема речевого воздействия разрабатывается учеными давно. О речевом воздействии писал Аристотель. Проблемой речевого воздействия в разное время занимались А. Н. Баранов, Р. Дилтс, Б. Зандиг, Г. Г. Матвеева, И. А. Стернин, Е. Ф. Тарасов, Н. А. Без-менова, Л. Г. Лузина и др.

В настоящее время лингвистические исследования проблем речевого воздействия представлены несколькими школами: теорией аргументации (С. К. Абачиев, А. Н. Баранов, П. Б. Паршин, М. С. Кунафин), теорией речевых жанров (М.М. Бахтин, Б. В. Томашевский), теорией речевого воздействия (М. Р. Желтухи-на, С. И. Недашковская, Е. В. Шелестюк4 и др.).

В процессе речевого общения люди взаимодействуют друг с другом, координируя свое речевое поведение с условиями конкретной ситуации, а также с собственными намерениями и потребностями. Говорящий воздействует на слушающего для того, чтобы слушающий занял определенное место, позицию в совместной или индивидуальной деятельности коммуникантов. Слушающий руководствуется, в первую очередь, собственными намерениями и поэтому не всегда бывает готов вести себя в полном соответствии с планами говорящего.

Для того чтобы обеспечить согласование деятельности вступающих в коммуникацию субъектов с собственными интересами, избежать простого вовлечения себя в планы говорящего и подчинения себя его воле, слу-

шающий ограждает себя и свои интересы так называемым защитным барьером. Преодоление этого барьера говорящим и влияние на сознание и поведение адресата, осуществляемое на основе вербальных знаковых систем, и есть, согласно теории речевого воздействия, речевое воздействие.

В ситуациях речевого взаимодействия паремии являются прагматически ориентированными высказываниями, так как обладают заведомо специализированным функциональным статусом5. Одни из них преимущественно выступают как советы (Man soll die Bärenhaut nicht verkaufen, bevor man den Bären hat6; In Rom ist nicht gut mit dem Papst zu streiten; Erst besinnen, dann beginnen), другие как поощрения (Morgenstunde hat Gold im Munde), третьи - как утешения (Armut ist keine Sünde; Geduld bringt Rosen; Auf den ersten Schuß fällt keine Festung) и так далее. Это позволяет владеющему ими человеку умело манипулировать собеседником или аудиторией, то есть воздействовать на них.

Отправитель паремиологического высказывания организует свое речевое воздействие в соответствии с определенной стратегией. В подавляющем большинстве такие коммуникативные стратегии с участием паремий можно охарактеризовать как аргументативные: они подкрепляют, усиливают, обосновывают позицию или мысль говорящего, высказываемую по какому-то поводу.

В связи с этим, по-нашему мнению, паремии можно выделить в особый вид единиц речевого воздействия и назвать аргументативными средствами языка. Аргументация с помощью паремии сопровождается в таком случае словами: «... das Sprichwort sagt», «nach dem alten Sprichwort», «wie das Sprichwort sagt» и др.

Пример 1. Es ist gerade der fragile Charakter der Freundschaft, der sie immer wieder auch verdächtig gemacht hat ...: Freunde in der Not gehen tausend auf ein Lot, wie das Sprichwort sagt (Weltbühne, 4.06.2004).

Пример 2. Franziska habe recht getan, das Bild an alter Stelle zu lassen; man solle nach dem alten Sprichwort alte Bäume nicht verpflanzen (Th. Fontane, Effi Briest, S. 135).

Поскольку в процессе речевого общения цели отправителя могут быть прямыми, косвенными и скрытыми, то и речевое воздействие также принято разделять на прямое, косвенное и скрытое.

Прямое речевое воздействие соответствует прямым (открытым) целям или намерениям

отправителя. В процессе речевого общения прямое воздействие характеризуется быстрым наступлением ответной реакции получателя на авторское высказывание, непосредственно побуждающее к действию.

Прямое речевое воздействие будет оказано, например, при речеупотреблении паремии Erst die Arbeit, dann das Vergnügen в ситуации нежелания выполнить задание/ работу с целью побудить совершить данное действие. Намерения отправителя паремии очевидны, так как содержат призыв, который предполагает ответную реакцию получателей - не уклоняться от выполнения работы или каких-либо обязанностей.

Косвенное речевое воздействие осуществляется автором, когда помимо явных призывов к действию и оцениванию (ср. Blinder Eifer schadet nur) речевое общение содержит косвенные оценивание и призывы. При косвенном речевом воздействии реализуется переносный смысл паремии. Употребляя паремию, говорящий иносказательно совершает какое-либо речевое действие, а не говорит об этом дословно. Так, о критическом оценивании действий адресата (So geht das einfach nicht ...) можно судить по употреблению паремии Einmal hü, einmal hott:

Пример 3. So geht das einfach nicht ..., Stefan! Einmal hü, einmal hott und so weiter ... (Der Spiegel, 5.04.2005).

Понятие косвенного речевого воздействия тесно связано с понятием «непрямой коммуникации». Под «непрямой коммуникацией» в данном случае понимается содержательно осложненная коммуникация, в которой понимание содержания того или иного высказывания (в нашем случае паремий) восходит к пониманию смыслов, не содержащихся собственно в высказывании, и требует дополнительных ин-терпретивных усилий со стороны получателя, будучи несводимо к простой идентификации (узнаванию) знака.

В теории речевого воздействия также выделяют скрытое речевое воздействие, которое не осознается ни получателем текста, ни его отправителем. Тем не менее, оно присутствует в тексте в виде речевых сигналов грамматических и текстуальных категорий. Их частотность свидетельствует о наличии так называемых «скрытых» значений грамматических единиц7. Эти значения, будучи зафиксированными и интерпретированными, могут сообщить дополнительную информацию об авторе текста.

При реализации паремий скрытое речевое воздействие не реализуется отдельно, а оно может быть выявлено в тексте. Но не существует таких текстов, которые состояли бы только из паремий. Скрытое речевое воздействие связано с актуализацией речевых сигналов грамматических категорий лица, наклонения, времени и так далее. Паремия функционирует в речевом общении как устойчивые структурно-семантические целостные комплексы. Под структурно-семантической целостностью понимается невозможность сколько-нибудь существенной трансформации ее структурной организации без ущерба для общего содержания. Для паремий структура и содержание представляют собой неразрывное целое. Например, структурную организацию паремии Klein, aber fein нельзя трансформировать в Fein, aber klein, в результате этого искажается смысл данной паремии. Как мы видим, подобные формальные преобразования ведут к семантическому разрушению паремии.

Само по себе речевое общение как процесс распадается на отдельные речевые действия. Целенаправленное речевое действие, которое совершается коммуникантом в соответствии с принципами и правилами речевого поведения, называется речевым актом8. Традиционно принято выделять внутреннюю и внешнюю структуру речевого акта.

Внутренняя структура речевого акта состоит из трех этапов: локутивного, перлоку-тивного и иллокутивного. Внутренняя структура речевого акта на примере паремий выглядит следующим образом.

Локутивный этап речевого акта представляет собой речевое действие, акт говорения вообще. Локутивный уровень имеет сложную структуру, включая в себя произнесение звуков, слов, принадлежащих определенному словарю в соответствии с грамматическими правилами (акт фонации), снабжение высказывания смыслом и референцией (акт референции) и приписывание этим объектам тех или иных свойств и отношений (акт предикации). Таким употреблением может быть сам процесс реализации паремии в речевом общении.

На иллокутивном этапе локутивному акту придается целенаправленность, связанная с выражением намерения говорящего. Так, реализуя паремию в речевом общении на иллокутивном этапе высказывания, говорящий выражает намерение, которое имеет определенную внеязыковую цель, например, совета, предо-

стережения, критики, упрека, урезонивания и так далее.

Пример 4. Man muß sich stellen mit den Leuten, eine Hand wäscht die andere, mit dem Kopf kann man nicht durch die Wand (B. Brecht, Mutter Courage und ihre Kinder, S. 35).

В данном примере говорящий реализует намерение совета, апеллируя к реальности и здравому смыслу для восстановления душевного спокойствия адресата. А для большей убедительности употребляет две паремии Eine Hand wäscht die andere и Mit dem Kopf kann man nicht durch die Wand.

Перлокутивный этап речевого акта связан с достижением определенных эффектов, предполагающих воздействие на адресата. Так, приведенный ниже пример демонстрирует, как реализация вариативной формы паремии Man muss den Ast nicht absägen, auf dem man sitzt говорящим вызывает эффект у слушающего, который отражен в его реплике о предрешенной судьбе говорящего:

Пример 5. Der Rotbäckige lächelte: „Ich habe das deutlich Gefühl, dass diese Zukunft an den Ast sägt, auf dem ich vorerst noch sitze". Schorlekay denkt: „Ein komischer Vogel, ein Rotbäckiger, und an dem Ast, darauf er sitzt, wird gesägt, das weiß ich angeblich". (W. Steinberg, Der Einzug der Gladiatoren, S. 234).

Рассмотрев внутреннюю структуру речевого акта, все компоненты которой реализуются при употреблении паремических высказываний в речевом общении, обратимся к внешней структуре речевого акта.

В современной лингвистике параллельно сосуществует множество моделей внешней структуры речевого акта: В. Г. Гака, Г. Г. Матвеевой, Ю. В. Павловой, Д. Х. Хаймса, Р. О. Якобсона. История выделения компонентов речевой ситуации восходит к К. Бюлеру, который определил три ее компонента: отправитель, получатель и предмет речи. Все последующие исследования учитывали и включали эти три основные компонента. Однако о полном их наборе и характеристиках до сих пор нет единого мнения.

Так, Д. Х. Хаймс выделяет семь компонентов речевого акта: отправитель, получатель, форма сообщения, канал связи, код, тема и обстановка. В. Г. Гак уточняет эту модель, представляя структуру речевого акта следующим образом: говорящий, адресат, исходный материал высказывания (пресуппозиция говорящего), цель сообщения, внутренняя организация

речевого акта, контекст и ситуация общения.

По Р. О. Якобсону внешняя структура речевого акта состоит из следующих компонентов: адресант, адресат, сообщение, код, контекст, контакт.

Г. Г. Матвеева к компонентам речевого общения относит следующие: отправитель, получатель, сообщение, канал связи (вид речевой деятельности), код (язык и норма словоупотребления), тема (функциональный стиль, подъязык), пресуппозиция.

Ю. В. Павлова объединяет отправителя и получателя в одну группу, выделяя в ряду составляющих речевого акта участников сообщения (адресанта и адресата), экстралингвистическую ситуацию, текст, коммуникативную цель, пресуппозиции, понимание. Во всех представленных моделях присутстсвуют такие компоненты речевого акта, как отправитель и получатель, которые вступают в речевое общение.

Употребление паремий в речевом общении также можно структурировать, опираясь на рассмотренные выше варианты структуры речевого акта. В этой связи можно говорить о прагмалингвистической модели реализации паремии в речевом общении. Однако данная модель соответствует шестикомпонентной структуре речевого акта. Первые четыре ее компонента являются общепринятыми: отправитель и получатель паремиологического

высказывания, ситуация реализации паремии в речевом общении, коммуникативные стратегии и тактики намерения изменить поведение получателя паремиологического высказывания. Мы же добавляем два новых компонента: ожидание изменений в поведении получателя паремиологического высказывания и изменение/ неизменение поведения получателя паре-миологического высказывания.

Так, пример ситуативного употребления паремии Eine Hand wäscht die andere наглядно демонстрирует, как функционирует модель реализации паремиологического высказывания в речевом общении.

Пример 6. „Eine Hand wäscht die andere!" -„So", sagte Münchmann gedehnt, „ich wußte nicht, dass Sie mein Retter waren, und, offen gestanden, mir will es nicht recht einleuchten. Was das waschen der Hände angeht, lieber Schnee-windt, so halte ich von der Methode der Gegenseitigkeit nicht allzuviel" (W. Steinberg, Der Einzug der Gladiatoren, S. 156).

В приведенном примере присутствуют все компоненты внутренней и внешней структуры речевого акта, состоящей из шести компонентов. Здесь реализуется ситуация речевого воздействия на адресата с целью регуляции (изменения) его поведения. Отправитель паре-миологического высказывания (Schneewindt) применяет в отношении адресата (Münchmann)

Рис. 1. Прагмалингвистическая модель реализации паремиологического высказывания

в речевом общении

коммуникативную стратегию побуждения к активности в деле с помощью паремии «Eine Hand wäscht die andere».

Такой речевой акт можно классифицировать с точки зрения иллокутивного этапа внутренней его структуры как косвенный директив, связанный с тактическим намерением изменить поведение адресата и подстегнуть его также помочь адресанту, как это сделал он ранее. Об этом свидетельствует предыдущий контекст.

Данная речевая ситуация содержит также и перлокутивный акт, в котором отражены последствия произнесенного паремиологическо-го высказывания и реакция адресата на речевое действие адресанта. Однако перлокутивный эффект не достигнут и намерение не реализовано, так как говорящему не удалось побудить своего слушателя к изменению поведения (Was das waschen der Hände angeht, ..., so halte ich von der Methode der Gegenseitigkeit nicht allzuviel).

Рассмотренная внешняя и внутренняя структура речевого акта на примере речеупо-требления паремии «Eine Hand wäscht die andere» представляет собой прагмалингвистиче-скую модель реализации паремиологического высказывания в речевом общении, которая представлена ниже (рисунок 1).

Основываясь на построенной прагмалинг-вистической модели реализации паремиоло-гического высказывания в речевом общении, можем дать рабочее определение паремий как единиц речевого общения. Паремия как единица речевого общения - это особая единица языка, представляющая собой воспроизводимый в речи оборот воздействующего характера, который в содержательном плане шире предложения, так как в дополнение к структурно-семантической схеме предложения паремия обладает коммуникативно-прагматическим потенциалом, который раскрывается в речевом общении коммуникантов.

Прагмалингвистическая специфика реализации паремий отправителем текста в речевой

деятельности состоит в его стремлении выразить свое отношение к ситуации, факту действительности, событию или поступку и тем самым оказать речевое воздействие на адресата с целью изменить его поведение, ход мыслей, жизненную установку, отношение к ситуации, факту действительности, событию или поступку.

Таким образом, рассмотрение структурных компонентов речевого общения (речевая деятельность, речевое воздействие и его виды, понятие и структура речевого акта) дали основание для построения оригинальной прагмалинг-вистической модели реализации паремиоло-гического высказывания в речевом общении. Данная модель отражает структуру речевого акта и состоит из шести компонентов.

Примечания

1 Матвеева, Г. Г. Диагностирование личностных свойств автора по его речевому поведению. Ростов н/Д., 1999. С. 209.

2 Кацнельсон, С. Д. Типология языка и речевое мышление. М., 2002. С. 102.

3 Бахтин, М. М. Проблема речевых жанров // Собр. соч. Т. 5. М., 1997. С. 159-206.

4 Шелестюк, Е. В. Речевое воздействие: онтология и методология исследования : монография [Электронный ресурс]. Челябинск, 2008. URL: https://mail.rambler.ru/m/redirect?url=http%3A// shelestiuk.narod.ru/publications/Shelestiuk_Re-chevoye_Vozdeistvie_1-1.pdf&hash=c1e40bb51 62e47472b8326fe4c7bd8fe.

5 Сидоркова, Г. Д. Прагматика паремий: пословицы и поговорки как речевые действия : монография. Краснодар, 1999. С. 6.

6 Здесь и далее приводятся примеры из: Байер, Х. Немецкие пословицы и поговорки : сборник / Х. Байер, А. Байер. М., 1989. 392 с.

7 Кацнельсон, С. Д. Типология языка и речевое мышление. М., 2002. С. 83.

8 Арутюнова, Н. Д. Речевой акт // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. М., 1998. С. 412-413.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.