УДК 070.16:81'276.2 ГРНТИ 16.21.61
DOI 10.24412/2409-3203-2021-26-114-118
РЕЧЕВАЯ АГРЕССИЯ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОЙ РЕЧИ (НА ПРИМЕРЕ ТОК-ШОУ «60 МИНУТ» И «МЕСТО ВСТРЕЧИ»)
Кондрашева Екатерина Владимировна
старший преподаватель кафедры журналистики Ермакова Елена Васильевна
студент направления обучения «Журналистика» ФГБОУ ВО «Тихоокеанский государственный университет» Россия, г. Хабаровск
Аннотация. Статья посвящена изучению речевой агрессии в публицистической речи на примере российских политических ток-шоу «60 минут» и «Место встречи». СМИ формируют речевую культуру и культуру коммуникации, оказывают влияние на общественное мнение и на сознание аудитории. Современное коммуникативное пространство, в котором и с которым работает журналист, требует знания основ процесса общения, культуры речи, умения следовать лингвоэтическим нормам. В связи с этим актуальна проблема проявления речевой агрессии в СМИ, которая заключается в выборе языковых средств, характере и способе подачи информации. В работе рассматриваются проявления агрессии в речи ведущих и участников ток-шоу, выясняются причины ее появления, анализируются примеры.
Ключевые слова: публицистическая речь, дискурс, политические ток-шоу, подача информации, речевая агрессия, эксплицитный тип, имплицитный тип, влияние на аудиторию.
SPEECH AGGRESSION IN PUBLICISTIC SPEECH (FOR EXAMPLE, THE TALK SHOW "60 MINUTES" AND " MEETING PLACE»)
Kondrasheva Ekaterina V.
Senior lecturer of journalism Department Ermakova Elena V. student of the direction of training «Journalism» Pacific National University Russia, Khabarovsk
Abstract. The article is devoted to the study of speech aggression in publicistic speech on the example of the Russian political talk shows "60 Minutes" and "Meeting Place". The media form the speech culture and the culture of communication, influence public opinion and the consciousness of the audience. The modern communication space in which a journalist works requires knowledge of the basics of the communication process, the culture of speech, and the ability to follow linguistic and ethical norms. In this regard, the problem of speech aggression in the media is relevant, which consists in the choice of language means, the nature and method of presenting information. The paper examines the manifestations of aggression in the speech of presenters and participants of talk shows, finds out the reasons for its appearance, analyzes examples.
Keywords: journalistic speech, discourse, political talk shows, presentation of information, speech aggression, explicit type, implicit type, influence on the audience.
Современное социокультурное пространство, с которым имеет дело журналист, требует знания основ коммуникативного процесса, умения следовать этике коммуникации и языковым нормам. В связи с этим актуальна проблема проявления речевой агрессии в СМИ, которая заключается в выборе языковых средств, характере и способе подачи информации.
Цель работы - рассмотрение и анализ примеров речевой агрессии, влекущих за собой использование речевых выражений, не соответствующих нормам как литературного языка, так и культуры речи, что способствует формированию определенных рисков в процессе общения.
Во время подготовки исследования был составлена картотека высказываний. Источником формирования послужили материалы политических телевизионных ток-шоу «60 минут» и «Время покажет».
В данной работе подвергаются анализу пять высказываний, в которых наблюдаются отступления от лингвоэтических норм. Со ссылкой на Большой толковый словарь С. А. Кузнецова приводятся пометы, помогающие классифицировать стилистически сниженную лексику.
Исследование осуществлялось при помощи метода лингвистического анализа, метода выборки (анализировались выпуски телепрограмм с марта 2021 г. по апрель 2021 г.), метода лингвистического наблюдения и описания материала. При подготовке работы использован прием количественного подсчета языковых единиц.
Внимание лингвистов к вопросам огрубления речи, увеличения количества жаргонизмов и ненормативной лексики обратилось с начала 90-х годов XX века. Демократизация общества и свобода слова - все это отразилось и на языке теле- и радиоведущих, стиле печатных публикаций, манере передачи сообщений. С этого времени выросла роль публичной и устной речи, с экранов телевизоров, из радиоприемников стала звучать речь не профессиональных дикторов и ведущих, а речь публичных людей, не всегда соблюдающих нормы литературного языка; активизировались полемические формы диалога, активно развивался и продолжает развиваться публицистический дискурс.
Дискурс - это широкое понятие; мы понимаем его как речь, процесс языковой деятельности; способ говорения. Став приметой общественно-политической жизни, публицистический дискурс обращает на себя внимание лингвистов в аспектах функционирования русского языка как государственного, речевой культуры, следования коммуникативной этике.
Необходимость исследования речевой агрессии в публицистическом дискурсе связана с тем, что употребление ненормированных языковых средств приводит к утрате доверия к СМИ как объективному источнику информации и культурно-нравственному ориентиру.
Несмотря на то, что в 2005 году приняли закон о Государственном языке, который был призван сохранить русский литературный язык, огрубление языка продолжается. Одним из проявлений этого стала языковая агрессия, часто встречающаяся в СМИ. И это явление - предмет активных научно-практических изысканий.
В современной лингвистике наряду со словосочетанием речевая агрессия используются термины языковая агрессия, вербальная агрессия, коммуникативная агрессия, дискурсы ненависти, вражды, язык насилия, словесный экстремизм.
В стилистическом словаре дается следующее определение: речевая агрессия -использование языковых средств для выражения неприязни, враждебности, манеры речи, оскорбляющая чье-либо самолюбие, достоинство [1, с. 340].
В процессе коммуникации учеными выделяются эксплицитный и имплицитный типы агрессии. Эксплицитная речевая агрессия понимается как открытая форма агрессии, «план содержания которой соответствует плану выражения в пределах одного агрессивного высказывания» [2].
Остановимся подробнее на рассмотрении эксплицитных форм проявления речевой агрессии. Основным показателем речевой агрессии выступают стилистически маркированные языковые и речевые средства (экспрессивно окрашенная лексика, инвектива, грубо-просторечные слова и словосочетания, использование жаргонизмов и т.д.). Подобные языковые средства являются метками речевой агрессии.
Елена Бойко, «Место встречи», эксперт: «И ты сейчас бандеришь? Ты сейчас с ноги получишь!» [7] - выражение содержит прямую угрозу нападения, используется глагол «бандерить». Вероятно, происходит это разговорное слово от фамилии С. А. Бандеры.
Алексей Журавлёв, «60 минут», эксперт: «Ты зачем звонил? Ну сиди там у себя в Белом доме, заткни язык в одно место и сиди! И дальше пусть Псаки выходит - она Россию умом понять не может, что такое аршин она ваще не знает, а веры у неё ваще не хватает. Ну и нормально - смазливая морда, но дура дурой» [6] - речевое высказывание построено на сниженной, грубой лексике. Обращение на «ты», «сиди у себя в Белом доме» - грубое указание на действие, грубое сочетание «заткни язык в одно место», разговорное сокращение слова «вообще», оскорбительные выражения в адрес женщины («смазливая морда», «дура дурой») являются приметами агрессии. В словаре Кузнецова приведены определения таким словам, как «смазливый», «морда»:
СМАЗЛИВЫЙ -ая, -ое; -лив, -а, -о.
Миловидный, хорошенький (разг.). С-ая горничная. С. юноша.
МОРДА, -ы; ж.
1. Передняя часть головы животного. М. волка. Лошадиная м. Погладить по морде теленка.
2. Грубо. = Лицо (1 зн.). Набить морду кому-л. Ударить в морду, по морде кого-л. Умой свою морду. У кого-л. все на морде написано (все по лицу видно). // Некрасивое, грубое лицо. Страшная м. Не лицо, а м. Испугать своей мордой.
3. Бранно. О ком-л., вызвавшем неудовольствие, раздражение, гнев.
4. Разг.-сниж. Передняя часть чего-л. (обычно автомобиля) [5].
Имплицитная агрессия предполагает скрытое проявление агрессии. К средствам выражения данного типа речевой агрессии относят: намеки («диффамация»), «искажение фактов», «неправомерное обобщение», «иронические замечания», «скрытые угрозы» [3, с. 214-218]; а также пассивные формы коммуникации: «перебивание», «лишение слова», «запрет на коммуникативные действия», «прекращение контакта с собеседником или нежелание в него вступать» [4, c. 204]. К имплицитным проявлениям агрессии можно также отнести такие языковые средства как ирония и сарказм.
Евгений Попов, «60 минут», ведущий: (про конфеты Дмитрия Гордона) «Смак д1т1нства» - это кто такую порнографию будет есть? Зачем было себя омоложать фотошопчиком, как инста-тёлочка» [6] - в данном примере мы видим проявление имплицитной агрессии в качестве иронического замечания по отношению к мужчине. На сниженную лексику нам указывают такие слова, как «инста-тёлочка» (телочка - телка) и «порнография». Оба эти слова используются в переносном значении.
ТЁЛОЧКА см. Тёлка. Детёныш коровы (женского пола). О девушке, молодой женщине (жарг.). ПОРНОГРАФИЯ -и; ж. [от греч. pornos - развратник и graphe - пишу] Непристойная натуралистичность, цинизм в изображении половых отношений. собир. Читать, смотреть п. Запрет на распространение порнографии [5].
Ольга Скабеева, «60 минут», ведущая: «Уходите, пожалуйста, вон, Никита Олегович. Вы, мне кажется, идиот» [6] - выражение содержит в себе разговорное, грубое выражение «пошёл вон» - лишение права на коммуникацию, а также искажение факта в обращении к оппоненту - «идиот».
ВОН
1. Вон разг.
1. нареч. 1. Наружу, за пределы чего-л.; прочь. Вынести вещи вон. Броситься из комнаты вон. Выгнать вон.
2. в функц. сказ. Удалить, забыть; удалиться, забыться. Из ума (из головы из памяти) вон. С глаз долой - из сердца вон (Посл.). Кто старое помянет, тому глаз вон.
II. межд. Выражает приказ, требование немедленно прекратить действие.
ИДИОТ -а; м. [греч. idiötes - простолюдин, невежда]
1. Человек, страдающий идиотией, слабоумием. Бессмысленное лицо идиота. Родить идиота. Прививать идиотам трудовые навыки.
2. Дурак, болван, тупица. Ты просто настоящий и.! Не будь идиотом! (бран.) [5].
Андрей Норкин, «Место встречи», ведущий: «Слушайте, вы что, нарываетесь? Я ж
в следующий раз вместо того, чтобы разнимать - присоединюсь!» - выражение содержит разговорное слово «нарываться», а также саркастическое замечание «в следующий раз присоединюсь» [7].
НАРВАТЬСЯ -рвусь, -рвёшься; нарвался, -рвалась, -рвалось и -рвалось; св. на кого-что. Разг. Неожиданно, случайно встретиться, столкнуться с кем-, чем-л. (обычно неприятным, нежелательным). Н. на засаду, на патруль. Н. на начальство. Н. на бюрократа, грубияна [5].
«Явление речевой агрессии нельзя оценивать однозначно в связи с тем, что современный публицистический язык в его реализации в средствах массовой информации уже немыслим без эмоционально-оценочной составляющей текста» [8, 241]. Таким образом, современная публичная коммуникация отражает процессы, происходящие в языке, значительная часть речи телевизионных политических шоу может быть охарактеризована как экспрессивная, нарушающая языковые и морально-этические нормы.
Агрессивность, став практически постоянным признаком современного телевизионного публицистического дискурса, наглядно демонстрирует, что нужно решать эту общеязыковую проблему, создать коммуникационное пространство, в котором риски в процессе общения будут сведены к минимуму. «Как и прежде, общество имеет право ждать от СМИ литературного русского языка и правильной русской речи» [8, 241].
Список литературы:
1. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. 696 с.
2. Щербинина Ю. В. Вербальная агрессия // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Сер. 6, Языкознание: Реферативный журнал. 2010. №1. URL: https://cyberieninka.m/artide/n/2010-01-014-scherbinina-yu-v-verbalnaya-agressiya-izd-2-e-m-izd-vo-lki-2008-360-s (дата обращения: 18.04.2021).
3. Шейгал Е. И. Вербальная агрессия в политическом дискурсе // Вопросы стилистики: Антропоцентрические исследования. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999. Вып. 28. С. 204-222.
4. Седов К.Ф. Речевая агрессия в межличностном взаимодействии // Прямая и непрямая коммуникация. Саратов: Изд-во ГУНЦ «Колледж», 2003. С. 196-212.
5. Большой толковый словарь русского языка: А-Я / РАН. И-т лингв. исслед.; составитель, гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 1998. [Электронный ресурс]. URL: http://gramota.ru/slovari/info/bts/ (дата обращения: 15.04.21).
6. «60 минут. Эфир от 14.04.2021 (18:40). По горячим следам. URL: https://smotrim.ru/audio/2558540 (дата обращения: 15.04.21).
7. «Место встречи». Эфир от 13.04.2021. URL: https://www.ntv.ru/peredacha/Mesto_vstrechi/m52562/o650296/video/ (дата обращения: 17.04.21).
8. Кондрашева Е. В., Тинина А. О. Речевая агрессия в языке СМИ: разновидности и причины появления // Эпоха науки. 2018. №14. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rechevaya-agressiya-v-yazyke-smi-raznovidnosti-i-prichiny-poyavleniya (дата обращения: 10.04.2021).
УДК 81'373 ГРНТИ 16.21.47
DOI 10.24412/2409-3203-2021-26-118-121
НАЦИОНАЛЬНО-СПЕЦИФИЧНЫЕ ЦВЕТОВЫЕ ОППОЗИЦИИ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ
Крапивник Елена Владимировна
к.филол.н., доцент кафедры русской филологии Крапивник Людмила Федоровна
д.филол.н., профессор, заведующая кафедрой русской филологии ФГБОУ ВО Тихоокеанский государственный университет Россия, г. Хабаровск
Аннотация: Статья посвящена исследованию особенностей системной организации лексико-семантической группы «Цвет» в русском и китайском языках. Прилагательные-цветонаименования русского и китайского языков представляют собой особую систему, организованную, в том числе, отношениями оппозиции. Анализ системных оппозиционных отношений позволяет выявить важнейшие характеристики прилагательных-цветонаименований русского и китайского языков. В статье рассматриваются цветовые оппозиции, как общие для русского и китайского языков, так и национально-специфичные. Как показывает анализ, цветовые оппозиции могут устанавливаться в русском и китайском языках как между первичными, цветовыми, значениями лексем, так и между их вторичными, не-цветовыми, значениями.
Ключевые слова: Цветонаименования, оппозиции, русский язык, китайский язык
THE NATIONALLY SPECIFIC OPPOSITION RELATIONS BETWEEN COLORTERMS IN RUSSIAN AND CHINESE LANGUAGE
Krapivnik Elena V.
PhD, Associate Professor
Krapivnik Liudmila F.
Doctor of Sciense, Professor of Russian Phililogy Pacific Nation University Russia, Khabarovsk
Abstract: The article is devoted to research of the peculiarities of the systemic organization of the lexical-semantic group «Color» in the Russian and Chinese languages. The Russian and Chinese adjective colortermes represents a special systems, organized, inter alia, by opposition relations. The analysis of systemic reveals the most important characteristics of the Russian and Chinese adjective colortermes. The article examines oppositional relations between colorterms, both common for the Russian and Chinese languages, and nationally specific. As the analysis shows, oppositional relations between colorterms can be established in the Russian and