References
1. Pedagogicheskij slovar'. Available at: http://www.xn--80aacc4bir7b.xn--p1ai/
2. Sostoyanie prestupnosti v Rossiiza yanvar'- dekabr' 2018 goda. Sbornik svedenij. Moskva: General'naya prokuratura RF, 2019.
3. Kraevskij V.V. Metodologiya pedagogiki: posobie dlya pedagogov-issledovatelej. Cheboksary, 2001.
4. Pedagogika: uchebnoe posobie dlya studentov pedagogicheskih vuzov. Pod redakciej PI. Pidkasistogo. Moskva: Pedagogicheskoe obschestvo Rossii, 2004.
5. Lodatko E.A. Modelirovanie pedagogicheskih sistem iprocessov: monografiya. Slavyansk: SGPU, 2010.
6. Podlasyj I.P. Pedagogika: 100 voprosov- 100 otvetov: uchebnoe posobie dlya vuzov. Moskva: VLADOS-press, 2004.
7. Tomilin A.N. Voenno-pedagogicheskaya teoriya i praktika formirovaniya i razvitiya professional'noj napravlennosti oficera-vospitatelya: monografiya. Novorossijsk: MGA imeni admirala F.F. Ushakova, 2010.
8. Zhivcov V.Yu. Organizacionno-pedagogicheskie usloviya formirovaniya pravovoj kul'tury studentov universiteta. Avtoreferat dissertacii ... kandidata pedagogicheskih nauk. -Samara, 2008.
9. Moskaleva L.I. Formirovanie pravovoj kul'tury u studentov fizkul'turnogo vuza. Avtoreferat dissertacii ... kandidata pedagogicheskih nauk. Moskva, 2006.
10. Nikolaeva L.N. Formirovanie pravovoj kul'tury studentov. Avtoreferat dissertacii... kandidata pedagogicheskih nauk. Smolensk, 2005.
Статья поступила в редакцию 29.09
УДК 811.161.1
Chechik I.V., Cand. Of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Saint Petersburg State University of Architecture and Civil Engineering (Saint Petersburg, Russia),
E-mail: [email protected]
IMPLEMENTATION OF LINGUODIDACTIC POTENTIAL OF AUDIOVISUAL AIDS IN TRAINING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE FOR ENGINEERING AND TECHNICAL PROFILE STUDENTS. The article is dedicated to one of the most actual problem of teaching Russian as a foreign language - linguodidactic potential of audiovisual aids at the lessons of Russian as a foreign language for engineering and technical profile students. The concept of authenticity as a very important characteristic of audiovisual aids is describes in the article. In the article, the linguodidactic potential of audiovisual aids is substantiated by the example of their use in classes in the Russian language for specific purposes. According to the author, the inclusion in the teaching methodology of the Russian as a foreign language audiovisual educational aids based on the principal of authenticity, clarity, the principle of interconnected learning to types of speech activity will overcome the language barrier, improve listening comprehension, promote the activation of cognitive activity, and successfully develop communicative and professional competence of foreign engineering and technical profile students.
Key words: аudiovisual educational aids, Russian as a foreign language, listening comprehension, speaking competence, language barrier, Russian as a language for specific purposes, principle of clarity, principle of interconnected learning to types of speech activity, textmapping way.
И.В. Чечик, канд. пед. наук, доц., ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный архитектурно-строительный университет»,
г. Санкт-Петербург, E-mail: [email protected]
РЕАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОГО ПОТЕНЦИАЛА
АУДИОВИЗУАЛЬНЫХ СРЕДСТВ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ
КАК ИНОСТРАННОМУ СТУДЕНТОВ ИНЖЕНЕРНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ПРОФИЛЯ
Статья посвящена одной из актуальных проблем современной методики преподавания русского языка как иностранного - реализации лингводидак-тического потенциала аудиовизуальных средств обучения в аспекте формирования профессионально-коммуникативной компетенции учащихся инженерно-технического профиля. В статье анализируется понятие «аутентичность» как важная характеристика аудиовизуальных средств обучения. Также дается описание с примерами некоторых методов и приемов работы с аудиовизуальными средствами на занятиях по обучению языку специальности иностранных студентов инженерно-технического профиля. В статье делается вывод о том, что использование на занятиях современных аудиовизуальных материалов в качестве средств обучения, ориентированных на принцип аутентичности, наглядности, положительного эмоционального фона обучения, принцип взаимосвязанного обучения всем видам речевой деятельности, но прежде всего, аудированию, позволяет эффективно формировать коммуникативно-профессиональную компетенцию учащихся технических специальностей.
Ключевые слова: русский язык как иностранный в техническом вузе, язык специальности, коммуникативно-профессиональная компетенция, аудиовизуальные средства обучения, аутентичные и оригинальные аудиовизуальные материалы, аудирование как вид речевой деятельности, принцип наглядности, принцип взаимосвязанного обучения всем видам речевой деятельности, прием textmapping.
Повышение эффективности обучения русскому языку как иностранному в неязыковом вузе является одной из наиболее актуальных проблем современной лингводидактики. Общеизвестно, что аудиовизуальные средства обучения оказывают сильное педагогическое воздействие, так как презентуют учебный материал в наиболее доступной для восприятия и запоминания форме. В данный момент в педагогической науке под термином «аудиовизуальные средства» обучения понимают современные технические средства обучения, включая учебное кино, радио- и телепередачи, звукозапись, видеофильмы телекомпаний, видеоролики и репортажи, размещенные на различных интернет-ресурсах. Современные трактовки данного понятия предполагают включение также медиатекстов (audiovisual educational media), предназначенных для зрительного и слухового воздействия в образовательном процессе [1].
К наиболее очевидным преимуществам использования аудиовизуальных средств на занятиях по обучению иностранному языку стоит отнести обеспечение наглядно-образного восприятия изучаемого материала, что в современных условиях является залогом адекватного понимания и запоминания учебной информации современными студентами [2], [3]. С позиции теории поколений (Н. Хоув, У. Штраус, Ю.А. Левада, Т. Шанин, Е.М. Шамис и др.) это объясняется тем, что для поколения Y и Z характерна принципиальная нелинейность восприятия мира, доминирование визуального канала получения информации [4]. Воздействующая сила аудиовизуальных средств проявляется еще и в том, что научные факты, события, явления излагаются с помощью разнообразных художественных средств, что обеспечивает реализацию принципа положительного эмоционального фона обучения [1]. Необходимо также отметить высокую информативную насыщен-
ность аудиовизуального контента. Аудиовизуальные средства дают возможность учащимся увидеть изучаемые явления в реальном контексте, познакомиться с современными достижениями науки, техники, производства, с предметами и явлениями культуры, которые невозможно или крайне затруднительно увидеть непосредственно. Это существенно активизирует учебную мотивацию в целом [5].
Однако, обращаясь к аудиовизуальным средствам в обучении языку специальности иностранных студентов технических специальностей, преподаватель неизбежно сталкивается с рядом трудностей, в частности с проблемой отбора обучающего материала и его контентного планирования. Современная лингво-дидактика предлагает в решении этого вопроса опираться на принцип аутентичности, поскольку именно аутентичные материалы (ситуации, задания), в отличие от специально разработанных преподавателями русского языка учебных материалов, способствуют корректному формированию профессионально-коммуникативной компетенции будущих специалистов, например, инженерно-технического профиля и препятствуют появлению когнитивного диссонанса [6], [7].
Отечественные исследователи по-разному трактуют понятие аутентичных учебных материалов. В широком смысле, в методике преподавания иностранных языков под аутентичными понимают материалы, которые создавались носителями языка для носителей языка, но в дальнейшем без изменений нашли свое применения в учебном процессе. Они содержат лингвистическую и экстралингвистическую информацию из различных сфер жизни общества, связанных с профессиональной деятельностью будущих специалистов, и показывают функционирование языка как средства профессиональной коммуникации в естественном окружении и социальной коммуникации [2 - 12].
Исследователи Станкиновской научно-методической школы в выявлении критериев аутентичности текстов для иностранных студентов инженерно-технических специальностей опираются на понятия когнитивной науки. Именно общее знание (common knowledge), которым обладают адресант (студент) и адресат (преподаватель) авторы кладут в основу выделения понятия «аутентичный».
Исследователи доказывают [6], [7], что именно в моносоциумной коммуникации «специалист - специалист/будущий специалист», базирующейся на общих знаниях (common knowledge) и проявляющейся в кодифицированности речи, возможно появление аутентичного текста. В свете всего вышеизложенного можно сделать вывод, что материалы научно-популярного или научно-публицистического стиля, которые традиционно объединяются с учебно-научными и научными, применительно к инженерно-техническим специальностям не являются аутентичными, так как не отвечают описанным выше условиям. Такого рода учебные материалы при условии их неадаптированности, по мнению авторов, уместно назвать оригинальными, а ситуации речевого общения, характерные для конкретной профессиональной сферы, подлинными.
Таким образом, преподавателю языка специальности для учащихся инженерно-технического профиля при отборе аудиовизуального материала из популярных источников необходимо помнить о том, что критерий «текст, созданный носителем языка для носителей языка» не является достаточным, и большая часть данного языкового контента не подлежит изучению на занятиях по языку специальности, так как не отвечает условиям моносоциумной коммуникации и кодифицированности речи.
Методический потенциал аудиовизуальных средств при обучении русскому языку как иностранному раскрывается через принцип взаимосвязанного обучения всем видам речевой деятельности, в том числе и в контексте использования просмотра видеоматериалов [13], [14]. Современная лингводидактика стремится приблизить процесс обучения иностранному языку к процессу реальной коммуникации. И в реальном общении, и в процессе обучения отдельные виды речевой деятельности всегда выступают в тесном взаимодействии. Вместе с тем именно использование аудиовизуальных материалов на занятии позволяет решить эту задачу наиболее оптимальным образом.
Например, занятия по обучению языку специальности для студентов 1 курса автодорожного и строительного факультетов СПбГАСУ (специальность 08.03.01 «Строительство») проходят с использованием эпизодов из видеофильма телекомпании RTG TV «Дамба Санкт-Петербурга. Уникальный щит», 2015 г выпуска [15]. Фрагменты видеофильма, длящиеся 2 - 2,5 минуты каждый, содержат видеоряд и закадровое описание технических характеристик гидротехнических сооружений, скоростной шестиполосной автодороги, а также конструкций автомобильного тоннеля, панорамные съемки на местности, интервью с техническими специалистами. Опыт показал, что усвоение лексики по темам «автомобильный тоннель», «скоростная автодорога» и «гидротехническое сооружение», а также лексико-грамматических конструкций, характерных для научного стиля речи, происходит эффективнее, так как предпросмотровые упражнения на снятие фонетических, лексических и грамматических трудностей (чтение лек-сико-грамматического комментария, выполнение письменных грамматических упражнений) подкрепляются различными заданиями на аудирование с элементами конспектирования данного учебного материала в ходе просмотрового этапа обучения. На постпросмотровом этапе предлагаются проверочные условно-коммуникативные упражнения на тренировку различных видов говорения по «разворачиванию» созданных опорных конспектов в высказывания. Также необходимо добавить, что насыщенный видеоряд и масштабность самого технического объекта вызывают у учащихся живой интерес и стимулируют их к дискуссии и обмену мнениями после просмотра.
Следующая по актуальности проблема, которую необходимо решить преподавателю, - это сложность восприятия иностранными учащимися неадаптированного материала, звучащего с экрана. Как показывает практика, неподготовленное предъявление видеофрагментов будет малопродуктивным, поскольку, по нашим наблюдениям, от 20% до 50% языковой информации не воспринимается учащимися даже с учетом опоры на богатый видеоряд. Огромную трудность у них вызывает быстрый темп речи, акцент и иные фонетические особенности речи героев, шумы и помехи, вызванные звуками окружающей среды Традиционно предпросмотровые задания ориентированы на снятие лексико-граммати-ческих трудностей и отработку синтаксических конструкций, которые прозвучат в видеофрагменте, а постпросмотровые задания сводятся к ответам на вопросы по содержанию видеофрагмента. Использование только данных видов учебных заданий представляется нам малоэффективным и недостаточным.
Как отмечают исследователи, успешность процесса обучения восприятию и пониманию иноязычной речи зависит не только от лингвистических знаний, но и от развитости у обучаемого речевого слуха и памяти, внимания, умения пользоваться вероятностным прогнозированием и от наличия у него интереса к изучаемому материалу [16 - 18]. Развитием слухоречевой памяти и механизма перцепции у иностранных учащихся активно занимаются на начальном этапе обучения языку «при создании речемоторных и слуховых эталонов изучаемых звуков, ритмических и интонационных структур в ходе постановки нормативного русского произношения» [19, с. 23]. В то же время, по нашему мнению, для корректного формирования аудирования как вида речевой деятельности у учащихся необходимо поддерживать должный уровень сформированности слухоречевой памяти и вероятностного прогнозирования на всех этапах изучения русского языка.
В частности, на занятиях по языку специальности с использованием аудиовизуальных средств для первого курса первого семестра иностранным студентам инженерно-технического профиля на предпросмотровом этапе нами предлагаются следующие задания на тренировку слухопроизносительного навыка и снятия лексических трудностей: «слушайте и повторяйте за преподавателем слова и словосочетания»; «прослушайте и запишите слова и словосочетания. Помните о процессах редукции и ассимиляции в русских словах, а также на стыке слов»; «проверьте правильность написания слов и словосочетаний». Необходимо отметить, что материал в первом задании расположен по принципу «снежного кома». Например, сооружение, защитное сооружение, комплекс защитных сооружений; затвор, сегментный затвор, сегментный затвор судопропуско-ного сооружения. По нашему мнению, данный принцип предъявления материала подготавливает учащихся к восприятию данных слов и выражений в потоке звучащей речи. Понятия и термины, выраженные сложносоставными словами, также могут затруднять восприятие звучащей речи. Семантизация сложносоставных слов проводится через их внутреннюю форму. Например, «прочитайте слова и фразы, объясните значения сложносоставных слов, запомните их. Например, судопропускные сооружения - сооружения для пропуска судов».
Многие преподаватели-практики сталкиваются с проблемой поиска эффективной методики предъявления аудиовизуального материала. Для достижения поставленной на уроке задачи преподаватели интегрируют несколько интерактивных методик и приемов обучения, объединив их общей темой на основе предлагаемого аудиовизуального материала [14].
В нашем случае на просмотровом этапе в целях оптимизации процесса восприятия и запоминания информации учащимися работа по фиксации информации на русском языке ведется на индивидуальном раздаточном материале -стоп-кадрах. При просмотре видеоэпизодов о комплексе защитных сооружений Санкт-Петербурга от наводнений учащиеся записывают необходимую информацию на стоп-кадрах схемы судопропускных сооружений, автомобильного тоннеля и водопропускных каналов. Для более слабых студентов можно пронумеровать стоп-кадры в необходимом порядке. Сильным студентам можно предложить задание самим найти и разложить в правильной последовательности стоп-кадры по мере предъявления материала. Также можно предложить найти один лишний/ ложный стоп-кадр. Далее на постпросмотровом этапе студенты работают каждый со своим наглядным материалом, используя прием йех^арртд» [20]. На наших занятиях учащиеся раскладывают в нужной последовательности стоп-кадры, выделяют и структурируют в своих записях основные важные моменты, на основании своих импровизированных конспектов проверяют знания друг друга, задавая вопросы, дополняют записи в своих стоп-кадрах. В результате получается наглядный опорный конспект темы. На этапе ее закрепления даются задания на продуцирование монологического высказывания - описание того или иного объекта с использованием записанной информации. Также в качестве домашнего задания предлагается подготовить презентацию/доклад на тему «Гидротехнические сооружения в моей стране/ в мире».
Важно отметить, что интерактивность отработки учебного материала в сочетании с принципом наглядности во много раз повышает качество работы с аудиовизуальным материалом. Работа на индивидуальных раздаточных материалах - стоп-кадрах видеоэпизодов с применением технологии йех^арртд» дает возможность оперативно фиксировать и визуализировать звучащую информацию [13]. В памяти учащегося закрепляется «картинка», которая легче воспроизводится и «разворачивается» до уровня полноценного высказывания. Это особенно ценно, как уже было отмечено, для обучения современных учащихся, ориентированных на зрительный канал восприятия.
Таким образом, использование на занятии аудиовизуального материала вместо учебного текста позволяет комплексно подходить к решению проблемы обучения языку специальности. С одной стороны, введение и закрепление новой лексико-грамматической информации происходит эффективнее, поскольку опирается на зрительно-слуховые образы, с другой, в процессе восприятия интервью со специалистами происходит интенсивная тренировка навыков аудирования и конспектирования. Эта задача приближена к реальной речевой ситуации, так как студенты вынуждены воспринимать звучащую речь, вычленять необходимую информацию и фиксировать ее, преодолевая шум окружающей среды, быстрый темп речи и особенности дикции технических специалистов. Полученные таким образом знания прочнее запоминаются, так как связаны в сознании обучающегося с той ситуацией, в которой он их приобрел. Добавим к сказанному, что использование аудиовизуальных средств на занятиях по русскому языку как иностранному дает возможность: (а) существенно ускорить освоение новой лексики по языку специальности; (б) эффективно тренировать навыки аудирования, конспектирования и говорения.
К неоспоримым преимуществам также относится то, что аудиовизуальные материалы, насыщенные социокультурной информацией, являются эффективным источником повышения речемыслительной и учебно-познавательной активности учащихся, а также тренировки перцептивных умений благодаря яркости, выразительности и информативной ценности зрительно-слуховых образов, отражающих аутентичные ситуации общения и окружающую действительность. В нашем случае студенты-иностранцы не только осваивают лексику по языку специальности, но и наглядно знакомятся с таким масштабным и уникальным гидротехническим объектом, как комплекс защитных сооружений Санкт-Петербурга от наводнений.
Библиографический список
1. Кочергина В.И. Аудиовизуальные средства обучения в образовательном процессе. Availble at: https://nsportal.ru/shkola/obshchepedagogicheskie-tekhnologii/ library/2018/03/05/audiovizualnye-sredstva-obucheniya-v
2. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). Mосква: Издательство ИКАР 2009.
3. Соколова Э.Я. Использование аудиовизуальных средств для формирования навыков профессионально-ориентированного аудирования. Известия Самарского научного центра Российской академии наук. - 20i3. - Т. 15 № 2(3). - С. 651 - ббб.
4. Тенхунен П.Ю., Елисеева Ю.А. Особенности восприятия учебной информации современными студентами: потенциал визуальной концептуализации. Интеграция образования. 2015; № 4: 28 - 34.
б. Дудина ГО., Ротмистрова О.В., Супронова А.Н. Реализация лингводидактического потенциала массмедиа в обучении русскому языку иностранных военнослужащих. Мир науки, культуры, образования. 20i8; № б (73): б - 9.
6. Авдеева И.Б., Васильева Т.В., Левина Ш., Рассуждения об аутентичности в методике обучения иностранных учащихся инженерного: Availble at: http://gramota.ru/biblio/ magazines/mrs/28_270
7. Авдеева И.Б., Васильева Т.В., Левина Ш., Досько С.И. Теория обучения русскому языку учащихся инженерного профиля. Научный вестник МГТУ ГА. Серия Meжду-народная деятельность вузов. 2008; № i28: 77 - 8i.
8. Чумарина ГР Использование аутентичных материалов в процессе обучения иностранному языку. Availble at: https://infourok.ru/statya-ispolzovaniya-autentichnih-materialov-v-processe-obucheniya-inostrannomu-yaziku-2544756.html
9. Сергеева H.H., Чикунова А.Е. Аутентичные видеоматериалы как средство развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей. Педагогическое образование в России. 20ii; № i: i47 - 157.
10. Чечик И.В. Работа с рекламным текстом на уроках по русскому языку и культуре речи для студентов менеджеров. Архитектура - Строительство - Транспорт: материалы 72-ой Hаучной конференции. Санкт-Петербург, 20i6: 43 - 4б.
11. Meдянова П.В., Рыжова КИ. Mодeль методики обучения социально-коммуникативной деятельности специалиста туристской индустрии в условиях профессиональной подготовки в вузе. Современные проблемы науки и образования. 20i4; № 2. Availble at: http://www.science-education.ru/r u/article/view?id=12513
12. Meдянова П.В., Рыжова КИ. Структура и компоненты языковой составляющей социально-коммуникативной компетентности специалиста туристской индустрии. Мир науки, культуры, образования. 2012; № 3 (34): 8 - 12.
13. Чечик И.В. Heкоторыe аспекты работы над текстом художественного фильма на занятиях по РКИ (на примере художественного фильма режиссера Г. Чухрая «Баллада о солдате»). Новое и традиционное в практике обучения русскому языку как родному и иностранному в Российских университетах нефилологического профиля: материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. Санкт-Петербург, 2018: 2бб - 2б9.
14. Батраева О.В. Использование видеоматериалов на занятиях по языку специальности иностранных учащихся, изучающих русский язык в техническом вузе. Электронный научный журнал «Apriori. Серия: гуманитарные науки». 201б; - № 3. Availble at: http://www.apriori-journal.ru/seria1/3-2015/Batraeva.pdf
1б. Дамба Санкт-Петербурга. Уникальный щит. Телекомпания RTG TV. 201б. Availble at: https://ok.ru/video/664249043492
16. Литвиненко Ю.Ю. Meтодичeский потенциал аудиовизуальных средств на занятиях по русскому языку как иностранному (из опыта работы). Гуманитарные исследования. 2016; № 4 (13): 81 - 82.
17. Резунова ME., Овчинникова О.А. Иноязычное аудирование в условиях неязыкового вуза. Вестник Брянской государственной сельскохозяйственной академии. 2019; № 1 (71): 68 - 72.
18. Говорун С.В. Сопоставление навыков и умений учебного аудирования и понимания иноязычной речи на слух в процессе общения. Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. 2011; № 3: 1б9 - 166.
19. Сорокина Е.В. Развитие речевого слуха студентов-иностранцев при обучении их русскому языку. Вестник РУДН. Сер. Вопросы образования: языки и специальность. 200б; № 1; 23 - 30.
20. Проект Textmapping. Availble at: http://www.textmapping.org/
References
1. Kochergina V.I. Audiovizual'nye sredstva obucheniya v obrazovatel'nom processe. Availble at: https://nspor^l.ru/shkola/obshchepedagogicheskie-t^khnologii/libr^ry/2018/03/06/ audiovizualnye-sredstva-obucheniya-v
2. Azimov 'E.G., Schukin A.N. Novyj slovar'metodicheskih terminov iponyatij (teoriya ipraktika obucheniya yazykam). Moskva: Izdatel'stvo IKAR, 2009.
3. Sokolova 'E.Ya. Ispol'zovanie audiovizual'nyh sredstv dlya formirovaniya navykov professional'no-orientirovannogo audirovaniya. Izvestiya Samarskogo nauchnogo centra Rossijskoj akademii nauk. - 2013. - T. 1б № 2(3). - S. 6б1 - ббб.
4. Tenhunen P.Yu., Eliseeva Yu.A. Osobennosti vospriyatiya uchebnoj informacii sovremennymi studentami: potencial vizual'noj konceptualizacii. Integraciya obrazovaniya. 201б; № 4: 28 - 34.
б. Dudina G.O., Rotmistrova O.V., Supronova A.N. Realizaciya lingvodidakticheskogo potenciala massmedia v obuchenii russkomu yazyku inostrannyh voennosluzhaschih. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2018; № 6 (73): б - 9.
6. Avdeeva I.B., Vasil'eva T.V., Levina G.M., Rassuzhdeniya ob autentichnosti v metodike obucheniya inostrannyh uchaschihsya inzhenernogo: Availble at: http://gramota.ru/biblio/ magazines/mrs/28_270
7. Avdeeva I.B., Vasil'eva T.V., Levina G.M., Dos'ko S.I. Teoriya obucheniya russkomu yazyku uchaschihsya inzhenernogo profilya. Nauchnyj vestnik MGTU GA. Seriya Mezhdunarodnaya deyatel'nost' vuzov. 2008; № 128: 77 - 81.
8. Chumarina G.R. Ispol'zovanie autentichnyh materialov v processe obucheniya inostrannomu yazyku. Availble at: https://infourok.ru/statya-ispolzovaniya-autentichnih-materialov-v-processe-obucheniya-inostrannomu-yaziku-2544756.html
9. Sergeeva N.N., Chikunova A.E. Autentichnye videomaterialy kak sredstvo razvitiya sociokul'turnoj kompetencii studentov 'ekonomicheskih special'nostej. Pedagogicheskoe obrazovanie v Rossii. 2011; № 1: 147 - 1б7.
10. Chechik I.V. Rabota s reklamnym tekstom na urokah po russkomu yazyku i kul'ture rechi dlya studentov menedzherov. Arhitektura - Stroitel'stvo - Transport: materialy 72-oj Nauchnoj konferencii. Sankt-Peterburg, 2016: 43 - 4б.
11. Medyanova P.V., Ryzhova N.I. Model' metodiki obucheniya social'no-kommunikativnoj deyatel'nosti specialista turistskoj industrii v usloviyah professional'noj podgotovki v vuze. Sovremennye problemy nauki i obrazovaniya. 2014; № 2. Availble at: http://www.science-education.ru/r u/article/view?id=12513
12. Medyanova P.V., Ryzhova N.I. Struktura i komponenty yazykovoj sostavlyayuschej social'no-kommunikativnoj kompetentnosti specialista turistskoj industrii. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2012; № 3 (34): 8 - 12.
13. Chechik I.V. Nekotorye aspekty raboty nad tekstom hudozhestvennogo fil'ma na zanyatiyah po RKI (na primere hudozhestvennogo fil'ma rezhissera G. Chuhraya «Ballada o soldats»). Novoe i tradicionnoe v praktike obucheniya russkomu yazyku kakrodnomu i inostrannomu v Rossijskih universitetah nefilologicheskogo profilya: materialy Vserossijskoj nauchno-prakticheskoj konferencii s mezhdunarodnym uchastiem. Sankt-Peterburg, 2018: 2бб - 2б9.
14. Batraeva O.V. Ispol'zovanie videomaterialov na zanyatiyah po yazyku special'nosti inostrannyh uchaschihsya, izuchayuschih russkij yazyk v tehnicheskom vuze. 'Elekironnyj nauchnyjzhurnal «Apriori. Seriya: gumanitarnye nauki». 201б; - № 3. Availble at: http://www.apriori-journal.ru/seria1/3-2015/Batraeva.pdf
1б. Damba Sankt-Peterburga. Unikal'nyjschit. Telekompaniya RTG TV. 201б. Availble at: https://ok.ru/video/664249043492
16. Litvinenko Yu.Yu. Metodicheskij potencial audiovizual'nyh sredstv na zanyatiyah po russkomu yazyku kak inostrannomu (iz opyta raboty). Gumanitarnye issledovaniya. 2016; № 4 (13): 81 - 82.
17. Rezunova M.V., Ovchinnikova O.A. Inoyazychnoe audirovanie v usloviyah neyazykovogo vuza. Vestnik Bryanskoj gosudarstvennoj sel'skohozyajstvennoj akademii. 2019; № 1 (71): 68 - 72.
18. Govorun S.V. Sopostavlenie navykov i umenij uchebnogo audirovaniya i ponimaniya inoyazychnoj rechi na sluh v processe obscheniya. Vestnik Leningradskogo gosudarstvennogo universiteta im. A.S. Pushkina. 2011; № 3: 1б9 - 166.
19. Sorokina E.V. Razvitie rechevogo sluha studentov-inostrancev pri obuchenii ih russkomu yazyku. VestnikRUDN. Ser. Voprosy obrazovaniya: yazyki i special'nost'. 200б; № 1; 23 - 30.
20. Proekt Textmapping. Availble at: http://www.textmapping.org/
Статья поступила в редакцию 28.09.19