Научная статья на тему 'Реализация функции воздействия в литературно-критических лекциях Т.С. Элиота'

Реализация функции воздействия в литературно-критических лекциях Т.С. Элиота Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
99
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Реализация функции воздействия в литературно-критических лекциях Т.С. Элиота»

- The Royal Wedding Fly - past:

сразу после поцелуя в небо поднялись самолёты - участники Битвы за Британию (The battle of Britain), крупнейшего авиационного сражения второй мировой войны (9 июля - 30 октября 1940 г.):

«First to come into view were WW2 fighter planes - a Spitfire, a Hurricane and a Lancaster...They were followed thirty seconds by two Typhoons and two Tornado GR4s which flew past in a box formation» [Houston, 78].

«Сущность всего британского» - так характеризует церемонию британское издание «Majesty»: «The romantic, patriotic spectacle was also the very essence of Britishness and is what we do so well» (Seward, 28).

Концепт «ROYAL WEDDING» несет в себе некий квант структурированного знания, которое помогает лучше понять англоязычную культуру, а именно раскрывает приверженность англичан к традициям, их консерватизм, внимание к мелочам, и одновременно, сентиментальность и романтичность, скрываемую за маской сдержанности и чопорности.

С.С. Силецкая

Реализация функции воздействия в литературно-критических лекциях Т.С. Элиота

Литературно-критический дискурс Т.С. Элиота формируется в основном двумя типами текста: литературно-критическими эссе и лекциями. Лекция традиционно причисляется к двум функциональным стилям: к научному стилю и публицистическому. Литературно-критическая направленность лекций Т.С. Элиота предопределяет их высокую субъективность, проявление авторского «я». Интенцией автора является не только информирование слушателей, но и убеждение читателей в истинности выражаемых автором мнений. Исходя из этого, лекции Т.С. Элиота целесообразно отнести к устной разновидности публицистического стиля - публичной речи. Виды публичной речи, в которых, несмотря на яркое выражение авторского «Я», ярко проявляется научный функциональный стиль (речи юристов, педагогов, лекторов) объединяются под названием «академическая публичная речь» (Цеплитис, Катлапе, 1979).

В текстах академической публичной речи, в частности в литературно-критических лекциях, автор излагает собственные литературно-критические взгляды и стремится убедить слушателей и читателей в их истинности, используя приемы аргументации.

309

Таким образом, в лекции реализуется функция воздействия. Лекция является текстом, ориентированным на устное восприятие, поэтому, прежде чем приводить аргументы, необходимые для поддержки литературно-критических взглядов и мнений, лектору необходимо установить контакт с аудиторией.

Для установления и поддержания контакта с аудиторией автором используются средства авторизации и адресации. Авторизация - способ проявления «Я» говорящего -осуществляется при помощи личных местоимений «I», «we». Местоимение «I» используется для сообщения намерений говорящего, его точки зрения, при уточнении сказанного. Местоимение «we» в значении «выступающий и слушающий» является доминирующим контактоустанавливающим средством. Местоимение «we» выражает взаимодействие между лектором и слушающим, создает эффект живого общения, личного контакта с каждым из присутствующих на лекции, приглашение к совместному размышлению о различных фактах и понятиях. Так, в лекции “Donne and the Trecento”, Т.С. Элиот обращается к слушателям, предваряя свои рассуждения о средневековом мистицизме и его влиянии на поэтов метафизиков. “I wish to linger a little over this twelfth-century mysticism, not because we are interested in mysticism, but because we cannot get away from it”. Использование средств авторизации, т.е. личных местоимений первого лица, позволяет Т.С. Элиоту установить контакт с аудиторией, привлечь внимание слушателей, показать важность дальнейшей информации (we cannot get away from it), тем самым, настроив слушателей на восприятие последующей авторской аргументации.

К средствам адресации относятся вводные конструкции, выражающие отношение говорящего к сообщаемому, подчеркивающие выделение какой-либо части, аппелирующие к знаниям и памяти слушающих; побудительные конструкции, обращения к слушателям, советы, пожелания (Кочеткова, 1998). В приведенном примере средством адресации выступают слова “I wish to linger a little over..”, выражающие авторскую интенцию и привлекающие внимание слушателей. Кроме того, в лекции в качестве средства адресации используется местоимение you в сочетании с глаголом в будущем времени “will observe”: “You will observe some resemblance - no doubt wholly coincidental - to the classifications of some Indian mystical systems. You will also observe that it is wholly impersonal - as impersonal as a handbook of hygiene -and contains no biographical element whatever...” (Eliot, 1996: 102). Выделенные средства адресации помогают лектору вовлечь всех слушателей в активную работу и подготовить слушателей к последующей аргументации. Таким образом, использование

310

Т.С. Элиотом средств авторизации и адресации является важным этапом реализации функции воздействия в его лекциях.

Для убеждения читателей в истинности своих идей и литературно-критических концепций, Т.С. Элиот использует логические и риторические приемы аргументации. Логические приемы аргументации включают в себя умозаключения и сложные структуры аргументации (множественная аргументация, подчинительная аргументация), аппелируют к логической составляющей мышления слушателя и направлены на доказательство истинности излагаемых идей. Риторические приемы аргументации представляют собой лексические и синтаксические стилистические приемы, аппелирующие к эмоциональной составляющей мышления слушателя и функционально направленные на убеждение в правомерности излагаемого.

В качестве примера логических приемов аргументации в текстах лекций, рассмотрим подчинительную аргументацию. Подчинительная аргументация используется автором в случае, если аргумент, выдвигаемый в защиту тезиса, сам нуждается в доказательстве. В таком случае, для защиты тезиса, автор формулирует аргумент (1) и аргумент (2), уточняющий, разъясняющий содержание аргумента (1). Аргумент (2) помогает слушателю убедиться в истинности аргумента (1) и, следовательно, защита тезиса выглядит сильнее. Так, например, в лекции “Donne and the Middle Ages” Т.С. Элиот прибегает к подчинительной аргументации для доказательства тезиса об уникальном характере семнадцатого века: “It is necessary to insist upon the unique character of this century...” (Eliot, 1996: 74). Одним из аргументов в поддержку уникальности семнадцатого века является утверждение (1) о том, что каждый человек в то время был теологом: “Every man was a theologian”. Для обоснования

правомерности аргумента(1) Элиот формулирует аргумент (2), который является второстепенным по отношению к аргументу (1), дополняет и объясняет его содержание, таким образом, делая его более убедительным: “He lived in a world where questions of theology had become identified with politics, international and domestic” (Eliot, 1996: 75). Аргументы (1) и (2) образуют подчинительную структуру, укрепляя защиту тезиса об уникальности семнадцатого века. Подчинительная аргументация особенно эффективна в литературно-критической лекции, где аргументы воспринимаются на слух и нуждаются в дополнительном объяснении и обосновании.

В лекции “On The Definition of Metaphysical poetry”, Т.С. Элиот прибегает к риторическому приему аргументации для обоснования тезиса: «Donne will take the leading place in any classification of metaphysical poets» (Eliot, 1996: 60). Доказывая, что согласно любой классификации, Дж. Донн является главным поэтом-метафизиком,

311

Элиот сравнивает его с другим знаменитым поэтом - А. Каули. Т.С. Элиот использует риторический прием аргументации, в данном случае метафору, чтобы убедить читателей в том, что стиль Каули уступает стилю Донна, и таким образом доказать тезис о превосходстве Донна. Элиот характеризует стиль Каули следующим образом: “He fails to make the Word Flesh, though he often makes it Bones” (Eliot, 1996: 60). Прибегая к метафоре, лектор стремится показать, что Каули удается создать некий остов поэтического слова, но не облечь его в плоть. Используя образы скелета и плоти, Элиот убеждает слушателей лекции, что мастерство Каули не достаточно совершенно, чтобы создать поэтическое творение уровня Дж. Донна, и таким образом, доказывает сформулированный тезис. Метафора привлекает внимание слушателей, оживляет восприятие лекции; проецируя конкретные образы (скелет, плоть) на абстрактные (поэтическое слово, фигура речи), метафора выполняет функцию толкования, помогая читателям понять мнение автора. Создавая яркий образ, иллюстрирующий недостаточное мастерство Каули, метафора аппелирует к эмоциям слушателей, помогая лектору убедить аудиторию в правомерности тезиса. Стилистические приемы в текстах лекций Т.С. Элиота выполняют эстетическую функцию и функцию воздействия, подчеркивают субъективность и поэтичность данных текстов и доказывают принадлежность литературно-критических лекций Элиота к устной разновидности публицистического стиля.

Наличие в тексте лекций средств адресации и авторизации, логических и риторических приемов аргументации иллюстрирует реализацию функции воздействия в литературно-критических лекциях Элиота, а также доказывает, что автор лекций представляет собой синкретичную языковую личность, объединяющую в себе литературного критика, ученого и поэта.

Н.А. Соловьёв

Психолого-педагогические и организационно-методические условия реализации модели формирования коммуникативной компетентности по иностранному языку студентов в вузе

Психолого-педагогическую проблему интенсивно-

коммуникативного развития требуемых навыков и умений автономности овладения общением на изучаемом иностранном языке специальности студентами неязыковых вузов следует рассматривать с учетом психосоциолингвистических основ, критериев и принципов теории восприятия и порождения иноязычной речи в зависимости от

312

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.