УДК 808.2:801.3 ББК 81.2 Рус
Данькова Татьяна Николаевна
кандидат филологических наук г. Воронеж Dankova Tatyana Nikolaevna Candidate of Philology Voronezh
Развитие сельскохозяйственной терминологии в новейший период истории русского языка (на материале терминологии сферы растениеводства) Agricultural Terminology Development Within the Recent History of the Russian Language (Based on the Terminological Materials of the Plant-Raising Sphere)
В статье рассматривается одно из основных направлений в развитии русской терминологии сферы растениеводства на рубеже XX-XXI вв. - расширение словарного состава названной сферы за счет новых терминологических единиц, осуществляющееся в указанное время прежде всего через образование новых слов из собственных языковых ресурсов.
The article concerns the broadening of the vocabulary at the expense of the new terminological units as one of the main directions in Russian terminological development of plant-raising sphere at the end of the XX - the beginning of the XXI centuries. It is emphasized that vocabulary development during the above-mentioned historical period (since the end of the twentieth century) is carried out mainly through the formation of the new words from its own linguistic resources.
Ключевые слова: терминология сферы растениеводства, расширение словарного состава, аббревиация, словосложение, тематическая группа, синонимия.
Key words: terminology of plant-raising sphere, broadening of vocabulary, abbreviation, word-formation, subject group, synonym units.
На рубеже XX - XXI вв. происходят существенные изменения лексического состава русского языка, которые касаются всех тематических сфер. В связи с отмеченным обстоятельством одной из актуальных задач современной лингвистики является описание процессов, происходящих в русском языке новейшего периода. Активные динамические процессы в словарном составе русского языка указанного времени вызывают большой интерес современных лингвистов и исследуются в работах А. Д. Дуличенко, Е. А. Земской, Ю. Н. Караулова, В. Г. Костомарова, Л. П. Крысина, Н. С. Валгиной, Г. Н. Скляревской, Е. В. Ка-кориной, И. А. Стернина, О. В. Загоровской и ряда других исследователей. Одним из процессов, происходящих в русской лексике на рубеже XX - XXI вв., является расширение словарного состава русского языка за счет новых лекси-
ческих единиц. Сказанное в полной мере относится к лексике и терминологии сферы растениеводства. Следует отметить, что в настоящее время не существует работ, посвященных изучению изменений лексического состава указанной сферы в новейший период истории русского языка. В связи с этим исследование активных динамических процессов в современной терминологии сферы растениеводства представляется весьма актуальным.
Значительное расширение словарного состава рассматриваемой сферы на рубеже XX - XXI вв. во многом обусловлено целым рядом экстралингвистиче-ских факторов, а именно: отказом от прежних способов организации сельскохозяйственного производства, переходом к новым формам хозяйствования, кризисом во всех отраслях сельскохозяйственной сферы, в том числе и в отрасли растениеводства и т. д. Поиск путей выхода из аграрного кризиса привел в новейший период к необходимости развития инновационных технологий в растениеводстве, связанных с разработкой новых систем земледелия, усовершенствованием сельскохозяйственной техники, выведением высокопродуктивных сортов культурных растений, применением новых средств защиты растений, удобрений и т.п. [10].
Как показывают проведенные нами исследования, существенный пласт терминологических номинаций, обозначающих реалии растениеводства, появился в русском языке новейшего периода в результате образования слов из собственных языковых ресурсов. Такие слова составляют более 70 % от всех инноваций в составе анализируемой терминологии.
Целый ряд терминов растениеводческой тематики был образован в указанное время путем аффиксации, представленной прежде всего суффиксальным и префиксальным способами словообразования. Так, например, посредством суффиксального способа в новейший период развития русского языка образованы такие термины растениеводства, как валкователь, вспушиватель, мульчи-ровщик (ср.: мульчировать - «покрывать поверхность почвы мульчей (торфяной крошкой, соломой, навозом, бумагой) в целях предотвращения появления сорняков и сохранения почвенной влаги» [3, с. 562]), гидропонный (ср.: гидро-
поника — «выращивание растений без почвы (на искусственных средах) с использованием питательного раствора» [8, с. 105]), фотопериодический (ср.: фотопериодизм - «реакция на соотношение светлого (длина дня) и темного (длина ночи) периодов суток, выражающаяся в изменении процессов роста и развития растений» [8, с. 572]), клональный (ср.: клон - «ряд следующих один за другим поколений наследственно однородных потомков одной исходной особи (растения, животного, микроорганизма) [8, с. 215] и др.) [здесь и далее термины растениеводства приводятся по материалам научных изданий: 1, 2, 7]. Образование новых терминов исследуемой сферы посредством префиксального способа в изучаемое время осуществляется при помощи как русских, так и интернациональных терминоэлементов. Ср.: припосевной, полупокровный, мегатехника, ультраскороспелый, трансгенный - «генетически измененный» [9, с. 995], трансламинарный, субкультивирование и др. Термины растениеводства, созданные при помощи аффиксации, составляют более 30 % от всех слов, образованных в исследуемое время из собственных языковых ресурсов.
Следует отметить, что прилагательные, в образовании которых участвовала аффиксация, нередко входят в состав устойчивых терминологических словосочетаний, характерных для современной сферы растениеводства. Ср.: клональное микроразмножение, гидропонный корм, фотопериодическая чувствительность, припосевное внесение удобрений, полупокровная культура, ультраскоро-спелый сорт, трансгенные сорта, препарат трансламинарного действия и др. Известно, что терминологические словосочетания, составляющие значительную часть любой научной терминологии, возникают тогда, когда понятие не может быть классифицировано однословным наименованием, поскольку для терминов-словосочетаний характерен более точный, лучше очерченный объем понятия, чем для слов-терминов, в них выражается более сложный смысл, формируемый семантикой составляющих их компонентов. В научной литературе отмечается, что «термин не только именует понятие (служит его названием), но и отражает в какой-то мере содержание понятия. Вероятно, это последнее качество термина приводит к необходимости создания преимущественно составных
терминов, т. е. терминов-словосочетаний, которые способны полнее отразить признаки понятия» [4, с. 78].
Образование терминологической лексики сферы растениеводства на рубеже ХХ-ХХ1 вв. весьма часто осуществляется в результате словосложения. Исследуемые номинации, образованные указанным способом, составляют более 60 % от всех слов, появившихся в результате словообразовательных процессов в новейший период развития русского языка. Довольно высокая активность сложения как способа производства новых слов, отмечаемая современными лингвистами, обусловлена способностью одной цельнооформленной единицей выражать сложные понятия, массовая потребность в которых непосредственно связана с возрастающей специализацией, а также с параллельно развивающейся интеграцией методов познания окружающего мира [6, с. 69]. Ср.: «Поскольку основной семантической характеристикой сложных слов является обозначение объекта по сложному признаку (путем использования более чем одного терми-ноэлемента), такие слова являются оптимальным средством для выражения углубленного знания» [5, с. 53].
Так, например, в результате словосложения в исследуемое время образовано большое количество прилагательных терминологического характера, которые, как правило, участвуют в формировании устойчивых словосочетаний, весьма распространенных в терминологии сферы растениеводства: пятиклавишный (комбайн), двухбалочный (культиватор), четырехроторный (валкова-тель), шестирядный (самоходный комбайн), восьмирядные картофелепосадочные машины, широкозахватный (разбрасыватель удобрений), многобалочные (культиваторы), зернотуковые (сеялки), тукозаделывающие (системы), высокотехнологичное (земледелие), ресурсосберегающее (земледелие), правополяризованные (сорта, растения), старовозрастные (посевы), растительногенетические (ресурсы), почвенно-биологическая (активность), сушильносортировальные (комплексы), фрезерно-ленточный (посев), дробнодифференцированное (внесение удобрений) и т. д. Нередко сложные прилагательные растениеводческой тематики, появившиеся в русском языке рассмат-
риваемого времени, включают в себя не два, а более компонентов: зернопаропропашной (севооборот), зернопаротравянопропашной (севооборот), защит-норострегулирующий и др.
В новейший период истории русского языка путем словосложения был также образован целый ряд терминов-существительных: гребнеобразование, валкоукладчик, сортообразцы, маслопродуктивностъ, зерносенаж, маслосеме-на, органогенез и др. В современной терминосистеме сферы растениеводства присутствуют и новые составные наименования-существительные, которые чаще всего обозначают названия новых сельскохозяйственных машин и механизмов, участвующих в посадке, выращивании, уборке и обработке различных сельскохозяйственных культур: сеноворошилка-вспушивателъ, ворошителъ-вспушивателъ, очиститель-погрузчик, окучник-гребнеобразователъ, картофе-лекопателъ-погрузчик, прицеп-разбрасыватель, свеклопогрузчик-очистителъ, кулътиватор-глубокорыхлителъ и др.
Следует отметить, что образование новых сельскохозяйственных терминов, относящихся к растениеводству, весьма часто осуществляется в русском языке исследуемого времени при помощи интернациональных словообразовательных элементов, в числе которых наиболее распространенными являются морфемы агро- (агроэнергетика, агроценоз, агрохимикаты, агротехнология, агросыръе, агроприем, агроландшафт, агрофитоценоз, агробиотехнологии и др.), био- (биоудобрения, биогумус, биорегуляторы, биоэнергетика, биотопливо, биогаз, биодизелъ и др.), фито- (фитомелиорант и др.), микро- (микроэлемент), радио- (радиомутанты и др.), эко- (экоземледелие, экодизелъ и др.) и т. д. В науке существуют различные мнения относительно участия указанных тер-миноэлементов в том или ином словообразовательном процессе. Одна из распространенных точек зрения сводится к тому, что интернациональные словообразовательные элементы участвуют в производстве слов способом сложения. Так, например, в научной литературе отмечается: «В числе наиболее продуктивных и словообразовательно перспективных моделей для производства сложных терминологических единиц является модель сложения с опорным
компонентом, равным самостоятельному слову. В качестве наиболее продуктивных препозитивных морфем в таких образованиях выступают морфемы авиа-, авто-, агро-, баро-, бензо-, био-, вибро-, гидро-, гиро-, микро-, пиро-, пневмо-, теле-, термо-, турбо-, фото-, электро- и некоторые другие» [6, с. 70].
Еще одним способом образования терминологических номинаций, обозначающих реалии сферы растениеводства в русском языке новейшего периода, является аббревиация. Аббревиатуры исследуемой сферы, появившиеся в указанное время, чаще всего представляют собой обозначения новых явлений в растениеводстве, связанных с генной инженерией. Ср.: ГМИ (генетически модифицированные источники), ГМО (генноинженерно-модифицированные организмы) и др. Особую группу аббревиатур сельскохозяйственной тематики, возникших в русском языке рассматриваемого периода, представляют сложносокращенные слова - соединения буквенной аббревиатуры с обычной лексической единицей: ГМ-растение, ГМ-культуры, ГМ технологии, ГМ картофель, ГМ томаты, ГМ-корнеплоды сахарной свеклы, ГМ-сахарная свекла, ГМ сладкого перца, ГМ-соя, ГМ-семена и др. Как отмечается в специальной литературе, соединение буквенной аббревиатуры с обычным словом является характерной особенностью аббревиации в современной терминологии [5, с. 55].
В целом, как показывает анализ, термины сферы растениеводства, образованные на современном этапе развития русского языка из собственных ресурсов, значительно расширили лексический состав отдельных тематических групп, разграничивающихся в пределах указанной сферы:
1) «Приемы возделывания сельскохозяйственных культур»: фрезерноленточный посев, биодинамические системы земледелия, агроприем, зернопаропропашной севооборот и др.;
2) «Внесение удобрений»: биоорганические удобрения, биоудобрения, биогумус, дробно-дифференцированное внесение удобрений, биорегуляторы, микроэлементы и др.;
3) «Средства защиты растений»: мелиоранты, агрохимикаты, препараты трансламинарного действия и др.;
4) «Сельскохозяйственная техника»: четырехроторный валкователь,
туковысевающие системы, окучник-гребнеобразователь, сеноворошилка-вспушиватель, многобалочные культиваторы и др.;
5) «Селекция в растениеводстве»: клональное микроразмножение, само-клональная изменчивость, растения-регенеранты, тетраплоидные растения, морфогенетическая активность сортов и др.
Следует отметить, что в новейший период развития русского языка в пределах рассматриваемой сферы сформировалась тематическая группа «Генная инженерия в растениеводстве», включающая словесные единицы, номинирующие принципиально новые явления в сельском хозяйстве, а именно: получение трансгенных растений, т.е. растений, устойчивых к вирусам и насекомым-вредителям. Состав тематической группы «Генная инженерия в растениеводстве» представлен терминологическими единицами трансгенные культуры, трансгенные сорта, ГМО, ГМИ, ГМ-растение, ГМ-культуры, ГМ технологии, ГМ-корнеплоды сахарной свеклы, ГМ-соя, ГМ картофель, ГМ томаты и целым рядом других слов.
На рубеже ХХ-ХХ1 вв. лексика сферы растениеводства обогатилась также за счет терминов, вошедших в состав новой тематической группы «Агроэнергетика». Слова указанной тематической группы номинируют актуальные для современного сельского хозяйства процессы производства биологического топлива (или биотоплива, биодизеля), т. е. топлива, получаемого из биологического сырья в результате переработки семян рапса, кукурузы, сои и т. п. К числу терминологических единиц, формирующих тематическую группу «Агроэнергетика», относятся, например, такие слова, как агроэнергетика, биоэнергетика, биотопливо, биоэтанол, биодизель, экодизель, биогаз, биогазовая установка, энергорастения, энергетическая кукуруза, культуры энергетического назначения и др.
Проведенные исследования позволяют утверждать, что в новейший период истории русского языка между терминами сферы растениеводства, образованными из ресурсов русского языка в результате процесса расширения лексического состава указанной сферы, установились разнообразные системные связи и отношения, в том числе парадигматические и синтагматические. Парадигматические отношения в терминологической системе современного растениевод-
ства представлены таксономическими отношениями (прежде всего родовидовыми), а также отношениями синонимии и антонимии. Таксономические отношения рода и вида в исследуемое время характерны, например, для таких словесных единиц растениеводческой тематики, как культиватор - культиватор-глубокорыхлитель - двухбалочный культиватор - многобалочный культиватор; погрузчик - прицеп-погрузчик - картофелекопатель-погрузчик; ГМ-растение - ГМ картофель - ГМ томаты - ГМ-сахарная свекла - ГМ сладкого перца - ГМ-соя и др.
Отношения синонимии, установившиеся в рассматриваемый период между терминологическими единицами сферы растениеводства, могут быть проиллюстрированы следующими примерами: биоэнергетика - агроэнергетика; агробиотехнология - агротехнология; ГМ-культура - ГМ-растение и др.
Антонимические отношения в терминосистеме исследуемой сферы представлены, например, отношениями между терминами плужная обработка почвы - бесплужная обработка почвы; биоорганические (биодинамические) системы земледелия - хемогенные системы земледелия и др.
Как уже отмечалось, в новейший период развития русского языка между терминами сферы растениеводства установились также синтагматические отношения, которые связаны прежде всего с особенностями фразеологической сочетаемости анализируемых номинаций и наличием в словарном составе указанной сферы устойчивых словосочетаний, сформировавшихся, как правило, при участии наиболее значимых в смысловом отношении лексем растениеводческой тематики: ресурсосберегающий (ресурсосберегающее земледелие, ресурсосберегающие технологии и др.), агротехнологический (агротехнологические приемы, агротехноло-гические факторы и др.), севооборот (зернопаровой севооборот, зернопаропропашной севооборот, зернопаротравянопропашной севооборот и др.), трансгенный (трансгенные культуры, трансгенные сорта, трансгенное сырье и др.) и т.д.
В целом, как показали проведенные нами исследования, значительное расширение словарного состава сферы растениеводства за счет новых слов, образованных на рубеже ХХ-ХХІ вв. из ресурсов русского языка, наличие в терминоси-
стеме исследуемой сферы достаточно четко очерченных тематических групп, пополнившихся в рассматриваемое время большим количеством новых терминов, а также установившиеся между исследуемыми терминологическими номинациями разнообразные системные связи и отношения, прежде всего парадигматические и синтагматические, свидетельствуют о дальнейшем развитии российского сельского хозяйства, поиске новых методов возделывания сельскохозяйственных культур, ресурсосберегающей направленности современного растениеводства.
Библиографический список
1. Аграрная наука [Текст]. - 2006. - № 9; 2007. - № 1-7.
2. Агробизнес - Россия [Текст]. - 2005. - № 9 - 11; 2006. - № 1 - 6.
3. Большой толковый словарь русского языка [Текст]/ Под ред. С. А. Кузнецова. - М.: Норинт, 2001. - 1535 с.
4. Даниленко, В. П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания [Текст]/ В. П. Даниленко. - М., 1977. - 246 с.
5. Лейчик, В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура [Текст]/ В.М. Лейчик. -Изд. 3-е. - М.: Издательство ЛКИ, 2007. - 256 с.
6. Лингвистический аспект стандартизации терминологии [Текст]/ В. П. Даниленко, И. Н. Волкова, Л. А. Морозова, Н. В. Новикова.- М.: Наука, 1993.- 127 с.
7. Новое сельское хозяйство [Текст]. - 2006. - № 5, 6; 2007. - № 1 - 6; 2008. - № 1 - 4;
2009. - № 1.
8. Сельскохозяйственный энциклопедический словарь [Текст]/ Под ред. В.К. Месяц. -М.: Советская энциклопедия, 1989. - 655 с.
9. Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика [Текст]/ Под ред. Г. Н. Скляревской. - М.: Эксмо, 2006. - 1136 с.
10. Фролов, А. Ф. Аграрные реформы в России: трансформационно-транзитивный компонент (1861 - 2001 годы) [Текст]/ А. Ф. Фролов, А. Ф. Шишкин, Н. В. Шишкина. - Воронеж: Центрально-Черноземное книжное издательство, 2003. - 343 с.
Bibliography
1. Agricultural Science [Text]. - 2006. - № 9; 2007. - № 1-7.
2. Agribusiness - Russia [Text]. - 2005. - № 9 -11; 2006. - № 1-6.
3. Agricultural Encyclopaedic Dictionary [Text]/ Edited by V. K. Mesyats. - Moscow: Soviet Encyclopaedia, 1989. - 655 p.
4. Danilenko, V.P. Russian Terminology: Experience of Linguistic Description [Text] / V.P.Danilenko. - Moscow, 1977. - 246 p.
5. Explanatory Dictionary of the Russian Language in the Beginning of the XXI st Century. Current Vocabulary [Text]/ Edited by G.N. Sklyarevskaya. - Moscow, 2006. - 1136 p.
6. Frolov, A.F. Agricultural Reforms in Russia: Transformation-Transit Component (18612001) [Text]/ A.F.Frolov, A.F. Shishkin, N.V. Shishkina. - Voronezh: Central-Chernozemni Publishing House, 2003. - 343 p.
7. Large Explanatory Dictionary of the Russian Language [Text]/ Edited by S.A. Kuznetsov. - Moscow, 2001. - 1535 p.
8. Leychick, V.M. Terms Studying: Subject, Methods, Structure [Text]/ V.M. Leychick. -Third Edition. - Moscow: Publishing House of LKI, 2007. - 256 p.
9. Linguistic Aspect of Terminological Standard Units [Text] / V.P. Danilenko, I.N. Volkova, L.A. Morozova, N.V. Novikova. - Moscow: Science, 1993. - 127 p.
10. New Agricultural Economy [Text]. - 2006. - № 5, 6; 2007. - № 3 - 6; 2008. - № 1 - 4; 2009. - № 1.