Научная статья на тему 'РАЗВИТИЕ РУССКОГО КАК ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В КИТАЕ В КОНТЕКСТЕ СОТРУДНИЧЕСТВА: КЕЙС-ИССЛЕДОВАНИЕ УНИВЕРСИТЕТА МГУ-ППИ В ШЭНЬЧЖЭНЕ'

РАЗВИТИЕ РУССКОГО КАК ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В КИТАЕ В КОНТЕКСТЕ СОТРУДНИЧЕСТВА: КЕЙС-ИССЛЕДОВАНИЕ УНИВЕРСИТЕТА МГУ-ППИ В ШЭНЬЧЖЭНЕ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
23
9
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
русский язык как иностранный / китайско-российское сотрудничество / китайско-российский культурный обмен / глобализация / Russian as a foreign language / Chinese-Russian cooperation / Chinese-Russian cultural exchange / globalization

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Ли Сюхуэй

В условиях постоянного углубления сотрудничества между Китаем и Россией в сферах политики, экономики, науки, культуры, искусства, туризма и образования автор данной статьи, на примере Университета МГУ-ППИ в Шэньчжэне, проводит анализ перспектив и вызовов в области преподавания русского языка как иностранного языка в Китае. Укрепление сотрудничества между Китаем и Россией способствует постоянному увеличению спроса на владение русским языком. Превосходное образование и богатый опыт российских университетов предоставляют полезные уроки для Китая. Тем не менее, в Китае все еще существует ряд вызовов, требующих инновационных стратегий для их решения. В данной статье через анализ случая и предоставление данных будет более детально исследован этот вопрос, предоставляя крепкие рекомендации для будущего обучения русскому языку в Китае.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DEVELOPMENT OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE IN CHINA IN THE CONTEXT OF COOPERATION: A CASE STUDY OF SHENZHEN MSU-BIT UNIVERSITY

In the context of the constant deepening of cooperation between China and Russia in the fields of politics, economics, science, culture, art, tourism and education, the author of this article, using the example of the University of Moscow State University-SPI in Shenzhen, analyzes the prospects and challenges in the field of teaching Russian as a foreign language in China. Strengthening cooperation between China and Russia contributes to a constant increase in demand for Russian language proficiency. Excellent education and rich experience of Russian universities provide useful lessons for China. However, there are still a number of challenges in China that require innovative strategies to address them. In this article, through case analysis and data provision, this issue will be investigated in more detail, providing strong recommendations for future Russian language teaching in China.

Текст научной работы на тему «РАЗВИТИЕ РУССКОГО КАК ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В КИТАЕ В КОНТЕКСТЕ СОТРУДНИЧЕСТВА: КЕЙС-ИССЛЕДОВАНИЕ УНИВЕРСИТЕТА МГУ-ППИ В ШЭНЬЧЖЭНЕ»

РАЗВИТИЕ РУССКОГО КАК ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В КИТАЕ В КОНТЕКСТЕ СОТРУДНИЧЕСТВА: КЕЙС-ИССЛЕДОВАНИЕ УНИВЕРСИТЕТА

МГУ-ППИ В ШЭНЬЧЖЭНЕ

Ли Сюхуэй, студент Хэнаньский университет (Китай, г. Кайфэн)

DOI:10.24412/2500-1000-2023-10-2-138-143

Аннотация. В условиях постоянного углубления сотрудничества между Китаем и Россией в сферах политики, экономики, науки, культуры, искусства, туризма и образования автор данной статьи, на примере Университета МГУ-ППИ в Шэньчжэне, проводит анализ перспектив и вызовов в области преподавания русского языка как иностранного языка в Китае. Укрепление сотрудничества между Китаем и Россией способствует постоянному увеличению спроса на владение русским языком. Превосходное образование и богатый опыт российских университетов предоставляют полезные уроки для Китая. Тем не менее, в Китае все еще существует ряд вызовов, требующих инновационных стратегий для их решения. В данной статье через анализ случая и предоставление данных будет более детально исследован этот вопрос, предоставляя крепкие рекомендации для будущего обучения русскому языку в Китае.

Ключевые слова: русский язык как иностранный, китайско-российское сотрудничество, китайско-российский культурный обмен, глобализация.

При исследовании перспектив и вызовов русского языка как иностранного языка в Китае мы можем получить глубокие инсайты из разных точек зрения ученых. В первую очередь, Ван Цзябо (2017) поделился привлекательностью и очарованием русского языка, отмечая, что изучение русского языка включает в себя не только навыки языка, но также глубоко влияет на способ мышления и культурное осознание, подчеркивая его важность в сфере культуры, искусства и международных отношений. В то же время У Дандан (2022) оценила инновационные пути преподавания русского языка в новую эпоху, детально анализируя вызовы в области образования и предлагая инновационные методы и стратегии, чтобы обеспечить эффективность обучения русскому языку в меняющейся среде. Исследование Цзян Сяодун (2019) обсуждает трудности в преподавании русского языка и предлагает стратегии решения проблем, включая набор студентов, качество образования и реформы. Кроме того, исследование Цун Чэнгцзю (2018) фокусируется на тестировании уровня владения русским языком и стратегиях его проведения, детально анализируя

языковое тестирование и образовательные стратегии, акцентируя важность тестирования для обеспечения достаточного уровня языковых навыков у учащихся. Наконец, исследование Ван Липин (2019) сосредотачивается на особенностях преподавания русского языка для иностранных студентов в российских университетах, предоставляя соответствующие уроки и подробно рассматривая модели и опыт преподавания русского языка для иностранных студентов в российских вузах, предоставляя ценные уроки и опыт для китайских вузов в области преподавания русского языка. Эти точки зрения и исследования образуют общее представление о перспективах и вызовах изучения русского языка и предоставляют крепкие рекомендации для его развития. Исторический контекст, инновационные стратегии, качество образования и стандартизированное тестирование являются общими элементами полного понимания русского языка как иностранного языка в Китае, подчеркивая его важность и потенциал.

1. Китайско-российское сотрудничество и языковое образование

Расширение сотрудничества между Китаем и Россией требует от Китая наличие большего числа носителей русского языка. Университет МГУ-ППИ в Шэньчжэне, выдающийся представитель сотрудничества между двумя странами, предоставляет превосходное образование и возможности для научных работников обеих сторон, что подчеркивает важную роль носителей русского языка в сотрудничестве. Проекты, реализуемые Университетом МГУ-ППИ в сотрудничестве с Россией, дали ряд успешных результатов, и для их продвижения требуются ученые, владеющие как русским, так и китайским языками, для распространения научных результатов и совместной работы. Однако стоит отметить, что это не первый раз в истории Китая, когда возросла потребность в носителях русского языка. История изучения русского языка в Китае богата и давня, она насчитывает свои корни с времен династии Цин, примерно в конце XVII века. В самом начале русского образования в Китае, в период правления императора Канси, когда были активны дипломатические и торговые отношения между Китаем и Россией, для обучения переводчиков русского языка в Пекине была создана Русская грамотная школа. Это можно назвать первой школой русского языка в истории Китая, и ей уже почти 300 лет. В начале своей деятельности Русская грамотная школа зависела в основном от русских и живущих в Китае россиян. С увеличением политических и экономических связей Китая с Россией и СССР в начале XX века потребность в носителях русского языка также постепенно росла. В то же время распространение коммунистических и марксистских идей из России и СССР в Китай стимулировало усиленное изучение русского языка китайцами для чтения и понимания марксистской литературы. В 1920 году в Шанхае китайские марксисты создали Общество иностранных языков, начав активную деятельность по преподаванию русского языка. В 1921 году Шанхайский университет открыл специальные курсы по русскому языку. С конца 1930-х до начала 1940-х годов КПК активно подчеркивала необходимость изучения рус-

ского языка для понимания и распространения советской революционной теории и опыта. В этот период усилилась важность изучения русского языка в Китае, и образование по изучению русского языка начало постепенно расширяться. В XXI веке, с использованием Университета МГУ-ППИ в Шэньчжэне в качестве примера, мы видим, что университет использует многопрофильную систему образования, предлагая обучение на уровне бакалавриата, магистратуры и докторантуры. Соотношение бакалавров и аспирантов составляет 1:1, и это приводит к значительным успехам. Согласно данным с официального сайта университета, к концу 2022 года число студентов в университете составляет около 1825 человек. Первый выпуск бакалавров включил в себя 16 студентов, которые получили диплом МГУ с отличием, 86% китайских выпускников продолжили обучение в знаменитых университетах Китая и зарубежья. Кроме того, 26 студентов, поступивших на обучение в МГУ, получили стипендии Китайского государственного фонда иностранных ученых. Этот успешный опыт обучения дает Китаю сильный практический опыт в подготовке носителей русского языка.

2. Инновации и проблемы преподавания русского языка как иностранного

Несмотря на растущий интерес к изучению русского языка, область образования по русскому языку в Китае по-прежнему сталкивается с вызовами и препятствиями. Одним из них является набор студентов. В настоящее время в Китае недостаточное количество студентов, изучающих русский язык на серьезном уровне, что создает необходимость в привлечении большего числа учащихся и увеличении популярности русского языка. Для этого необходимо проводить информационные кампании, показывая преимущества владения русским языком для карьеры и образования. Другой вызов - это качество образования. Университеты в Китае должны обеспечивать высокое качество образования по русскому языку, чтобы привлечь и удержать студентов. Это включает в себя обучение высококвалифицированными преподавателями, доступ к современным методам

обучения и оборудованию, а также возможности для международного обмена и стажировок. Еще одним важным аспектом является стандартизированное тестирование. Для оценки уровня владения русским языком учащимися необходимы надежные и объективные тесты. Разработка таких тестов и их внедрение в образовательный процесс может помочь улучшить качество обучения и оценки успеваемости студентов. Русский язык как иностранный имеет большой потенциал в Китае в условиях углубления сотрудничества с Россией. Университет МГУ-ППИ в Шэньчжэне предоставляет пример успешного сотрудничества и образования по русскому языку. Однако для дальнейшего развития этой области необходимо преодолеть вызовы, такие как набор студентов, качество образования и стандартизированное тестирование. Инновационные подходы и стратегии, такие как информационные кампании, высококачественное образование и надежное тестирование, могут помочь увеличить интерес к изучению русского языка и улучшить качество образования в этой области.

3. Тестирование языка и качество образования

Для обеспечения качества обучения русскому языку играет важную роль языковое тестирование. В настоящее время в Китае отсутствует единая стандартизированная система тестирования для оценки уровня владения русским языком. Это создает проблемы при сравнении уровня языковых навыков студентов, особенно при поступлении в университеты или на рабочие места, где требуется владение русским языком. Важно разработать и внедрить такую систему, чтобы обеспечить объективное оценивание уровня языковой компетенции. Важным аспектом повышения качества образования является обучение квалифицированными преподавателями. Преподаватели русского языка должны иметь не только хорошие знания языка, но и педагогические навыки. Это позволит им эффективно обучать студентов и повышать их языковой уровень. Кроме того, доступ к современным методам обучения и оборудованию также играет важную роль в качестве образования.

Университеты должны обеспечить преподавателей и студентов доступом к современным учебным материалам, компьютерным программам и другим образовательным ресурсам. Международный обмен и стажировки также могут способствовать улучшению качества образования. Сотрудничество между китайскими и российскими университетами, а также возможность для студентов проводить время за границей, изучая язык и культуру, может значительно обогатить образовательный опыт. Это также способствует сближению двух культур и укреплению дипломатических и экономических отношений между странами. Инновации и современные подходы к обучению русскому языку в Китае могут помочь решить вызовы, с которыми сталкивается образование в этой области. Необходимо разработать стандартизированные тесты для оценки уровня языковой компетенции студентов и создать систему, которая позволит объективно оценивать их языковые навыки. Кроме того, усиление подготовки квалифицированных преподавателей и обеспечение доступа к современным методам обучения и оборудованию способствует повышению качества образования по русскому языку. Международный обмен и стажировки также играют важную роль в обогащении образовательного опыта студентов и укреплении отношений между Китаем и Россией. Русский язык имеет большой потенциал в условиях сотрудничества двух стран, и инновации в образовании могут помочь раскрыть этот потенциал.

4. Совместное китайско-российское сотрудничество и языковое образование

Сотрудничество между Китаем и Россией продолжает углубляться в таких областях, как политика, экономика, наука и культура. Это сотрудничество также оказывает влияние на область образования и, в частности, на обучение русскому языку. Университет МГУ-ППИ в Шэньчжэне является выдающимся примером этого сотрудничества и играет важную роль в подготовке квалифицированных русскоязычных специалистов. Проекты сотрудничества между Университетом МГУ-ППИ в

Шэньчжэне и российскими университетами достигли ряда успешных результатов. Эти проекты требуют от исследователей обладания билингвальными навыками на русском и китайском языках для продвижения и совместного исследования научных результатов. Однако стоит отметить, что это не первый раз, когда Китаю требуются специалисты с владением русским языком. История изучения русского языка в Китае богата и насчитывает более двух столетий. Впервые русский язык начал изучаться в период правления императора Каньси в конце 17 века. Это было связано с увеличивающимися дипломатическими и торговыми контактами между Китаем и Россией. С тех пор изучение русского языка продолжалось и развивалось. В 1920-х годах, в период влияния марксистской идеологии, стало активно распространяться изучение русского языка для понимания и распространения теории и опыта Советского Союза. В 21 веке, с примером Университета МГУ-ППИ в Шэньчжэне, мы видим, что университет применяет муль-тиязыковую образовательную модель, предлагая программы бакалавриата, магистратуры и докторантуры. Соотношение студентов бакалавриата и магистратуры составляет 1:1, и университет достиг значительных успехов. Согласно данным с официального веб-сайта университета, к концу 2022 года количество студентов в университете составило около 1825 человек, и 16 выпускников первого курса получили дипломы "Красного диплома" МГУ. 86% китайских выпускников бакалавриата продолжили свое обучение в известных университетах Китая и за рубежом. Кроме того, 26 студентов, учащихся в МГУ, были назначены стипендиатами Государственного комитета по делам образования КНР для обучения за рубежом. Успех этой модели образования дает ценный опыт в подготовке русскоязычных специалистов. Несмотря на растущий интерес к изучению русского языка, в Китае существует ряд проблем в области образования по русскому языку. Инновации и стратегии необходимы для решения этих проблем. Университет МГУ-ППИ в Шэнь-чжэне предоставляет ценный опыт в этом

отношении. В последние годы количество студентов в университете и количество предлагаемых курсов по русскому языку значительно выросло.

Анализ количественных данных позволяет лучше понять тенденции и изменения в области изучения русского языка. Университет МГУ-ППИ в Шэньчжэне предпринял ряд инновационных шагов, чтобы удовлетворить растущий спрос на обучение русскому языку. Университет предлагает магистерские программы и программы подготовки к докторантуре в различных направлениях, внедряя образовательные программы МГУ. В настоящее время университет предлагает 12 магистерских программ, включая прикладную математику и информационные технологии, основы материаловедения, нанобиотехноло-гии, изменение экосистемы и искусственное воздействие на нее, современную основу и продвинутую биологию, международную экономику и бизнес, русский язык и культуру, обучение русскому языку для иностранных студентов, городскую экологию и региональное планирование, неорганическую химию, национальную аудиторию и международное право экономического (торгового) права. Университет также предоставляет докторантскую подготовку в области математики и механики, биологии, языковедения, материаловедения (химия, физика), экономики (торгового) права. Университет активно развивает международную среду обучения, начиная с первого года обучения, в его стенах учатся студенты из разных стран. В настоящее время доля студентов с зарубежными образовательными уровнями составляет более 10%, а доля китайских студентов с опытом обучения за рубежом составляет более 60%. Университет также сотрудничает с МГУ и Пекинским институтом технологии в области научных исследований, и планирует создать центры исследований в таких областях, как вычислительная математика и управление, химия и материаловедение, современная фундаментальная наука, передовые междисциплинарные технологии, сравнительное изучение права Китая, России и Франции, а также сотруд-

ничество между Университетом МГУ- тестов для оценки уровня владения рус-ППИ в Шэньчжэне и Роскосмосом. ским языком и повышения качества обра-

Заключение зования. Международный обмен и сотруд-

Русский язык имеет большой потенциал ничество с российскими университетами в условиях углубляющегося китайско- могут способствовать улучшению образо-российского сотрудничества. Университет вательного опыта студентов и укреплению МГУ-ППИ в Шэньчжэне успешно приме- отношений между двумя странами. С ин-няет мультиязыковую образовательную новациями в образовании и продолжением модель, что позволяет подготавливать ква- исследований в этой области Китай может лифицированных русскоязычных специа- лучше удовлетворить потребности в обу-листов. Однако существуют вызовы, такие чении русскому языку и продвинуть свои как необходимость стандартизированных отношения с Россией.

Библиографический список

1. У Бо, Чжун Сяовэнь. Просвещение иноязычной политики России в области образования русского языка в китайских университетах в 21 веке // Наука и образование Вэнь-хуэй (первый выпуск). - 2021. - № 28. - С. 190-192.

2. Ван Цзябо. Восприятие очарования русского // Guangming Daily, 2017-12-13 (14).

3. У Даньдань. Исследование инновационных путей преподавания русского языка в колледжах и университетах на фоне новой эпохи - Комментарий к статье «Исследование теории и практики преподавания русского языка» // Китайский университет науки и технологий. - 2022. - №06. - С. 110.

4. Цзян Сяодун. О дилемме и стратегиях решения преподавания русского языка // Китайский журнал мультимедиа и сетевого обучения (промежуточный выпуск). - 2019. -№11. - С. 91-92.

5. Цзун Чэнджу. Исследование российского языка как теста на уровень иностранного языка и стратегии преодоления трудностей // Журнал Университета Хэйхэ. - 2018. -№9 (12). - 1-2+122.

6. Ван Липин. Особенности и просвещение преподавания русского языка как иностранного в российских университетах // Хэйлунцзянское образование (теория и практика). -2019. - № 09. - С. 53-54.

7. Фу Кэ. История образования иностранных языков в Китае. - Шанхай: Shanghai Foreign Language Education Press, 1986.

8 Обзор Университет МГУ-ППИ в Шэньчжэне (in Chinese) [Online]. Available at: https://www.smbu.edu.cn/xxgk/xxgk.htm.

DEVELOPMENT OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE IN CHINA IN THE CONTEXT OF COOPERATION: A CASE STUDY OF SHENZHEN MSU-BIT

UNIVERSITY

Li Xuhui, Student Henan University (China, Kaifeng)

Abstract. In the context of the constant deepening of cooperation between China and Russia in the fields ofpolitics, economics, science, culture, art, tourism and education, the author of this article, using the example of the University of Moscow State University-SPI in Shenzhen, analyzes the prospects and challenges in the field of teaching Russian as a foreign language in China. Strengthening cooperation between China and Russia contributes to a constant increase in demand for Russian language proficiency. Excellent education and rich experience of Russian universities provide useful lessons for China. However, there are still a number of challenges in China that require innovative strategies to address them. In this article, through case analysis and data provision, this issue will be investigated in more detail, providing strong recommendations for future Russian language teaching in China.

Keywords: Russian as a foreign language, Chinese-Russian cooperation, Chinese-Russian cultural exchange, globalization.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.