УДК 811.112.2
РАЗВИТИЕ ПОЛУСУФФИКСАЦИИ КАК СПОСОБА ИМЕНОВАНИЯ ЛИЦ ЖЕНСКОГО ПОЛА В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
© 2012 В.Н.Федорцова, Н.В.Ященко
Поволжская государственная социально-гуманитарная академия
В статье исследуется динамика продуктивности полусуффиксации в немецком языке при создании наименований лиц женского пола на протяжении 17 - 20 вв. и отмечается значительный рост числа полусуффиксов в данной функции и их продуктивности.
Ключевые слова: история немецкого языка, словообразование, наименование лиц женского пола, полусуффикс, продуктивность.
Полуаффикс понимается как словообразовательный элемент, являющийся промежуточной ступенью между самостоятельным словом и аффиксом, способный сочетаться с различными производящими основами1. М.Д.Степанова и В.Фляйшер выделяют четыре критерия для отнесения словообразовательного элемента к числу полуаффиксов2: 1) безусловное формальное совпадение полуаффикса с основой (редко словоформой) свободно функционирующего слова; 2) этимологическая связь полуаффиксов с основой свободно функционирующего слова, что исключает его случайное совпадение по звучанию с неродственной основой; 3) бульшая или меньшая серийность, то есть употребление полусуффикса не в одном, а в нескольких, часто очень многих, словах; 4) семантическое сходство полуаффиксов со свободно фукционирующим словом с бульшей или меньшей степенью переосмысления.
Впервые термин «полуаффикс» упоминается в работах И.М.Ошанина по отношению к словообразовательному средству китайского языка3. В 1953 году М.Д.Степанова вводит этот термин применительно к немецкому
Федорцова Валентина Николаевна, доктор филологических наук, профессор кафедры немецкого языка ПГСГА, зав. кафедрой немецкой филологии Международного института рынка. Самара. E-mail: valfed@samaradom. ru
Ященко Наталия Валерьевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики перевода Тольяттинского филиала Международного института рынка. E-mail: yash6 3@mail. ru
1 Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразование // Языковая номинация (Виды наименований): Кн. 2 / Отв. ред. Б.А.Серебренников, А.А.Уфимцева. - М.: 1977 - С.135.
2 Степанова М.Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке: учебное пособие для фил. фак-тов ун-тов и инс-тов ин. яз-ов. - М.: 1984. - С.153.
3 Там же. - С. 152.
языку. В это же время он появляется в английском языке («semisuffix») в работах Х.Марчанда, посвященных словообразованию английского языка. Х.Марчанд проводит сопоставительный анализ немецких и английских полусуффиксов, выявляет их этимологические и семантические соответст-вия4. Нередко лингвисты используют различную терминологию для обозначения морфем промежуточного или переходного типа немецкого языка - Halbaffix, Halbableiter, Affixoid5. Среди полуаффиксов выделяются полусуффиксы и полупрефиксы.
В словообразовании немецкого языка при создании наименований лиц женского пола полусуффиксация играет значительно большую роль, чем полупрефиксация. Первые единичные производные с повторяющимися элементами -fraw (erfraw, dorffraw, edelfraw, Großfrawen), mait (bademait), - weib/-wip (eeweyb, dorfwip и другие) зарегистрированы в ранне-нововерхненемецкий период, указанные элементы еще не обладают достаточной серийностью, такие производные скорее следует трактовать как композиты. С середины XVII века до середины XIX века число таких наименований возрастает в несколько раз. 75 единиц. Около 30% из них образовано с помощью полусуффикса -weib (das Köhlerweib, das Bürgerweib, das Fratschlerweib, das Ständelweib, das Hoffweib, das Soldatenweib, das Offiziersweib, das Bohemerweib), приблизительно такое же количество новых наименований зарегистрировано с полусуффиксом -frau (die Erdenfrau, die Kostfrau, die Neinfrau, die Wickelfrau),
4 Marchand H. The Categories and Types of Presentday English Word Formation. - Wiesbaden: Harrassavitug, 1960. - 379 p.
5 Степанова М.Д., Чернышева И. И. Лексикология современного немецкого языка = Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache: Учеб. пособие для студентов лингв. и пед. фак. высш. учебн. заведений (на нем. языке). - 2 -е изд., испр. - М.: 2005. - С.115.
Известия Самарского научного центра Российской академии наук, т. 14, №2(5), 2012
причем большинство из них не зафиксировано в словарях данного периода, а встречается только в текстах.
Появляются новые наименования и с другими постпозитивными элементами: -mädchen (das Dienstmädchen, das Bürgermädchen, das Wundermädchen), -dirne (die Bürgerdirne, die Lerndirne, die Baurndirne, die Fensterdirne), -dame (die Weltdame, die Modedame, die Hofdame), -magd (die Bettmagd, die Kammermagd), -fräulein (das Edelfräulein, das Hoffräulein), -mädel (Satansmädel, Teufelsmädel).
В производных данного периода различие в первоначальном значении второго компонента («женщина», «девушка») отходит на второй план, остается лишь обозначение гендерного признака и характеристика по роду занятий, социальному статусу и т.п.
Иногда в качестве вторых компонентов используются имена собственные, они могут присоединяться к субстантивным и глагольным основам, реже к адъективным. В большинстве случаев такие словообразовательные элементы обладают стилистической маркированностью и эмоционально-оценочной окраской. Первые наименования лиц женского пола с деантропонимическими эле-ментеами появляются в середине XIX в. Они представлены единичными образованиями: -liese (die Heulliese), с -jule (die Harfenjule, die Kletterjule, die Sitzjule).
С середины XIX до середины XX века снова можно отметить рост числа подобных наименований, зарегистрированных в текстах и словарях, значительно возрастает количество производных с элементом - dame (около 20%): die Büfettdame, die Klosterdame, die Tischdame, Animierdame и другие. В таких производных постпозитивный элемент уже не содержит практически никакой другой информации, кроме указания на женский пол: ни о возрасте, ни о социальном или семейном положении; семантически он равноценен суффиксу -in, который не может быть использован в данном случае, так как взаимодействует только с основами наименований лиц мужского пола.
Более половины новых наименований образуется с помощью полусуффиксов -frau, -mädchen, которые также в большинстве случаев десемантизированы (die Bürofrau, die Putzfrau, die Gemüsefrau, die Plättfrau, das Blumenmädchen, das Gärtenmädchen). Большинство наименований с полусуффиксом -frau зарегистрировано в словарях, а НЛЖП с полусуффиксом -mädchen практически все являются
речевыми и не фиксируются в лексикографических источниках (das Ladenmädchen, das Bubenmädchen).
В некоторых случаях данные полусуффиксы сохраняют сему «возраст» или «семейное положение», ср.: die Bürgerfrau; die Kinderfrau и das Bürgermädchen, das Kindermädchen.
Продуктивный в предыдущий период полусуффикс -weib сохраняется преимущественно в немногочисленных просторечных или пейоративных наименованиях, взаимодействуя в последних с основами глаголов негативной оценки (das Trödelweib, das Klatschweib).
Значительно растет число наименований с деантропонимическими полусуффиксами (около 15% от полусуффисальных образований этого периода), зарегистрированными как в предыдущий период: -liese, -jule (die Schnatterliese, die Pimperliese; die Kiepenjule, die Schminkjule), так и новыми (в начале ХХ века): -trine (die Bürotrine, die Rappeltrine), -suse (die Heulsuse).
В 20 - 30-е гг. XX века ряд наименований образуется с помощью полусуффикса -maus /-mäuschen (die Kirchenmaus, die Knetmaus, die Tanzmaus), die Tippmaus, das Labormäuschen).
Следует отметить, что среди новобразова-ний в это время не встречаются слова с полусуффиксом -dirne, достаточно активным в предыдущий языковой период.
За короткий период с середины ХХ до начала XXI века число новообразований с полусуффиксами, зарегистрированных в корпусе текстов равного объема для каждого периода, превышает количество подобных новых наименований за предыдущие 200 лет. Наиболее продуктивными остаются полусуффиксы -frau, -mädchen (2/3 выборки), при их помощи возникает много речевых слов (die Fernsehfrau, das Blitzmädchen, das Pullovermädchen, das Zigarettenmädchen, das Brillenmädchen). Часто встречаются наименования с полусуффиксами -weib, -dame, -maus (das Walkürenweib, die Lazzarettdame, die Tennisdame, die Lebedame, die Ausziehdame, die Aktmaus, die Angstmaus, die Beatmaus). Последние элементы создают, как правило, сниженную лексику.
Таким образом, полусуффиксация с каждым периодом становится всё более продуктивным способом словообразования, с помощью которого пополняется ряд наименований лиц женского пола. Наибольшее число
наименований, образованных данным способом, возникает в последние годы.
Наивысшую продуктивность на протяжении столетий обнаруживает полусуффикс -frau, с середины ХХ до в речи все более продуктивен -mйdchen. Оба элемента в составе производных все более десемантизируются, утрачивая все дополнительные семантические признаки, кроме гендерного. Однако едва ли в ближайшем будущем они превратятся в суффиксы, поскольку сохраняют очевидную семантическую и формальную связь с самостоятельными словами, значения
которых в последнее время также не дифференцированы достаточно четко и в значительной степени пересекаются. Прочие элементы отмечаются в основном в предыдущие периоды (иногда в значительном числе наименований, часть которых осталась и в современном лексиконе). Некоторые из них использовались для создания пейоративной лексики, входящей, как правило, в состав различных жаргонов (городского, молодежного, профессионального), подверженных модным влияниям и потому недолговечных.
THE DEVELOPMENT OF SEMISUFFIXATION AS WAY OF NAMING PERSONS OF A FEMALE IN GERMAN LANGUAGE
© 2012 V.N.Fedortsova, N.V.Jashchenko°
Samara State Academy of Social Sciences and Humanities
The article investigates the dynamics of efficiency semisuffixation in German language in the creation of names of persons of a female during 17 - 20 centuries and marks a significant growth of number of semisuffixes in the given function and their efficiency.
Keywords: history of German language, word-formation, the name of persons of a female, to a floor-suffix, efficiency.
Valentina Nikolaevna Fedortsova, Doctor of Philology, Professor of faculty of German language SSASSH, the Head of Faculty of German philology of International Market Institute. Samara. E-mail: valfed@samaradom. ru Natalia Valerievna Jashchenko, Cand.Phil.Sci., the senior lecturer of faculty of the theory and practice of translation of the Tolyatti branch of the International College of the market. E-mail: yash6 3@mail. ru