Развитие методики обучения грамматике русского языка китайских студентов на начальном этапе преподавания русского языка
Цинь Цзин,
старший преподаватель, Сианьский нефтяной университет E-mail: [email protected]
В статье рассмотрены особенности обучения грамматике русского языка студентов-китайцев на начальном этапе преподавания русского языка как иностранного. Отмечается, что обучение грамматике должно основываться на этноориенти-рованном подходе, то есть проводиться с учётом особенностей (в первую очередь отличительных) русского и китайского языков, русской и китайской культур и систем преподавания. С учётом наблюдаемых отличий необходимо сочетать репродуктивные грамматические упражнения с игровыми, коммуникативными и творческими, постепенно наращивая не только уровень сложности, но и уровень занимательности учебного материала. Применение игровых технологий, использование аутентичных поликодовых текстов, задания, предполагающие коммуникацию и диалог между всеми субъектами учебного процесса, и другие активные и интерактивные упражнения не должны полностью вытеснять привычные для студентов-китайцев задания репродуктивного характера, основанные на самостоятельном решении поставленной педагогом конкретной учебной задачи. В статье приведены примеры грамматических упражнений и заданий разного типа, сегментированных по типам задания, по уровню сложности, по этапу, на котором они могут применяться.
Ключевые слова: русский язык как иностранный, начальный этап обучения, грамматика, грамматические упражнения, китайские студенты.
Изучение русского языка как иностранного (РКИ) является сложным многоаспектным процессом, в ходе которого студенты осваивают лексику языка, его фонетическую систему и грамматический строй. Одним из самых сложных звеньев этой системы является формирование грамматических навыков, особенно в том случае, если грамматика родного и изучаемого языка имеют значительные отличия. Этот вопрос особенно актуален при изучении русского языка китайскими студентами. Русский язык является аффиксирующим языком флективного типа и имеет синтетический строй, то есть «основная роль в выражении грамматических значений принадлежит флексиям, хотя служебные слова, порядок слов и интонация также могут использоваться» [1, с. 203]. Китайский язык относится к изолирующим (аморфным) языкам, «для которых характерно отсутствие словоизменения, грамматическая значимость порядка слов, слабое противопоставление самостоятельных и служебных слов» [1, с. 201], в нём «отсутствуют грамматические категории рода, числа, вида глагола, падежной системы, спряжения глаголов» [9, с. 325]. Освоение китайскими студентами русской грамматики при столь значительных отличиях в строе языков не может происходить легко.
Место и роль грамматических упражнений в обучении китайских студентов РКИ рассматривают различные исследователи: И.В. Семенова [2], А.Г. Суворова [3], Ц. Цзялинь [4], Ин Чжан [5], Чжуньи Чжэн [6], А. Юйсуфу [9] и др., однако вопрос о системе грамматических упражнений, которые необходимо применять, начиная с начального этапа обучения РКИ, пока остаётся недостаточно изученным.
Целью статьи является выявление особенностей изучения грамматики русского языка китайскими студентами и определение круга грамматических упражнений, которые будут способствовать достижению этой цели на начальном этапе обучения.
Без грамматических знаний изучение русского языка становится невозможным или крайне затруднительным даже на начальном этапе обучения, поскольку даже на данном этапе студенты, при пока скромных самостоятельных навыках общения на русском языке, должны понимать речь других, вступать в коммуникацию, то есть владеть пассивной грамматикой, которая «рассчитана на восприятие и понимание строевых элементов языка, поэтому обслуживает такие виды речевой деятельности, как чтение и аудирование» [8, с. 56]. В ходе дальнейшего обучения пассивные грамма-
сз о со "О
1=1 А
—I
о
сз т; о m О от
З
ы о со
тические навыки будут дополняться активными, и студент сможет уже не только понимать звучащую или письменную русскую речь, но и самостоятельно продуцировать грамматически правильно построенные высказывания.
А.Г. Суворова к темам, которые могут потенциально быть сложными для китайских студентов, относит «падежные формы существительных, прилагательных, местоимений; выражение времени, причины, цели, условий, уступки в простом и сложном предложениях» [3, с. 30]. А. Юйсуфу причисляет к таким темам вид глагола [9, с. 325], Ч. Чжэн - образование повелительного наклонения [6, с. 107]. На данные сложности необходимо обращать внимание в связи с реализацией этно-ориентированного подхода в преподавании РКИ -подхода, предполагающего учёт особенностей родного и изучаемого языка, отличий в культуре народов, понимание типа мышления, особенностей методической системы страны, откуда приехали студенты [7, с. 443].
На начальном этапе обучения РКИ следует применять наиболее доступные для китайских студентов упражнения, выстраивая их в порядке нарастания уровня сложности. Приведём несколько примеров:
- Запишите как можно больше имён существительных (отдельно отвечающие на вопросы кто? и что?).
- Найдите в перечне существительные мужского, женского и среднего рода. Запишите их в три столбика.
- В русском языке имена существительные имеют род и изменяются по числам. Подберите к прилагательным имена существительные, запишите словосочетания: добрая..., тихий..., быстрое..., честные..., правильное., красное., понятная.
Для усвоения падежной системы русского существительного можно использовать коммуникативные упражнения, то есть изучение грамматики в форме диалога, в непосредственном общении в парадигмах «студент - преподаватель», «студент - студент». Можно провоцировать диалоги с помощью вопросов, содержащих указание на падеж существительного в реплике-ответе:
- Кто сегодня отсутствует на занятии?
- С кем вы ходили в кино (магазин, музей)?
- Кого вы встретили в библиотеке?
- Кого не было вчера на занятии?
- Кому он передал привет?
- О чем вы чаще всего вспоминаете? Коммуникативные задания продуктивны также при изучении имени числительного. Студентам можно задать вопросы:
- Сколько вам лет?
- Сколько человек в вашей семье? 5 - Сколько пар (уроков) у вас в день? § - Сколько дней в текущем месяце? й - Сколько дней в неделе?
еЗ - Сколько этажей в этом знании? Ц - Какая сейчас по счёту пара?
Дополнительное задание: - Составьте ещё вопросы сами, задайте их друг
другу и преподавателю.
Регулярное использование подобных диалогов, при необходимости с опорой на грамматические таблицы склонения существительных, поможет в освоении системы падежей и изучении флексий русского языка, представляющих сложности для китайских студентов.
Необходимо учитывать, что у китайских студентов есть определённые сложности в коммуникации на учебных занятиях, связанные с традициями обучения в Китае. Китайцы нацелены на восприятие, слушание, а не на проявление активности и, тем более, интерактивности. Введение разнообразных коммуникативных упражнений будет способствовать преодолению не только грамматических, но и коммуникативных сложностей, развитию у студентов способности свободно общаться с окружающими.
Продуктивным является использование различных упражнений игрового плана, поскольку элементы игры разнообразят занятие, делают его интереснее, привлекают внимание студентов. Для освоения грамматики можно предложить упражнение «Снежный ком»: каждый студент добавляет по одной словоформе к предыдущему высказыванию, причём начать можно с одного слова - подлежащего. В результате сформируется, к примеру, фраза: «Сергей идёт в кино вечером с товарищем». Сначала можно ограничиться тремя-пятью грамматическими компонентами, а затем довести предложение до десяти и более словоформ. Это упражнение можно использовать в виде грамматической разминки на каждом занятии, тренируя с его помощью знания о частях речи, склонении и спряжении.
Ещё одно упражнение-игра - составление предложений из «заблудившихся» слов, написанных не по порядку. Сначала можно предложить наиболее простые «путаницы»: урок, литература, любимый; занятие, студент, на, опоздал. Затем перечень слов и грамматические отношения между ними постепенно усложняются: заговорить, иностранном, на, нельзя, сразу, языке; иностранцев, сложны, для, правила, языка, русского; женский, русском, мужской, три, языке, в, рода, средний.
Игровой характер могут иметь грамматические упражнения с заданием на движение. Например, преподаватель перечисляет имена существительные. если слово стоит в единственном числе, то студенты должны хлопнуть в ладоши один раз, если во множественном - то два раза. Происходит не только отработка начального грамматического навыка - в занятие вносится элемент занимательности, предупреждается переутомление студентов, разнообразятся формы деятельности на занятии.
Продуктивный характер имеет также использование на занятии по РКИ аутентичных поликодовых текстов, объединяющих вербальный и невербальный способы передачи информации. На ос-
нове таких текстов (минифильмов, рекламных роликов, мультфильмов и др.) можно организовать усвоение китайцами русской грамматики и одновременно «развивать разговорную речь, память, воображение, знакомить их (студентов) с национальными чертами русской культуры» [4, с. 77]. Одно из самых простых упражнений по поликодовому тексту - найти в нём определённые словоформы; постепенно задания можно усложнять.
Работая с китайскими студентами, не стоит забывать об упражнениях обычных, рассчитанных на стандартное самостоятельное выполнение в аудитории. Именно такой способ работы наиболее приемлем для китайских обучающихся, которым свойственны стереотипность мышления, приоритет стандартных ситуаций, стремление в обучении к повтору и запоминанию [2, с. 84], и не стоит сразу перегружать их коммуникативными и игровыми заданиями. Однако и такие упражнения должны отличаться разнообразием, чтобы работа с русской грамматикой была продуктивной и потенциально могла выйти на коммуникативный и творческий уровни. Например:
- Выберите из скобок подходящую форму глагола: Я (хожу, ходишь, ходит) в магазин. Он (пришла, пришёл, пришли) с занятий. Ты (сидит, сидела, сидишь) возле окна. Мы (начал, начал, начали, начались) работать. Вы (пришла, пришли, пришёл) на пару.
- Образуйте видовую пару глагола: лететь, бросать, встречать, решать, достигать и др.
- Поставьте в предложениях глаголы в форму повелительного наклонения: (Делать) это задание. (Взять) тетрадь, (открыть) её, (начать) писать.
- Вставьте вместо точек союзы И или А: Это школа, ... это университет. Это ученик, ... это студент. Это врач, ... это врач. Это класс, ... это класс. Это парк,... это сад. Это журнал,... книга.
- Образуйте от существительных мужского рода соответствующие пары женского рода. Найдите слова, для которых это невозможно: учитель, преподаватель, парикмахер, доктор, студент, лаборант, бакалавр, кот, школьник, спортсмен. Несомненно, такие упражнения должны в итоге
«иметь выход в коммуникацию» [5, с. 78], но с учётом традиций репродуктивного, объяснительно-иллюстративного характера обучения, распространённого в китайской методике и привычного для китайских студентов, переход к коммуникативным заданиям должен быть постепенным.
Итак, освоение грамматики русского языка является важнейшей составляющей обучения РКИ. На начальном этапе учебы, когда основное внимание преподавателя и студентов обычно направлено на штудирование фонетических особенностей русского языка и его лексики, необходимо обратить внимание и на грамматические упражнения, которые помогут приступить к освоению грамматики (сначала пассивной) и заложат фундамент для дальнейшего формирования активных грам-
матических навыков. В процессе изучения грамматики необходимо опираться на этноориентиро-ванный подход и учитывать как специфику русского и китайского языков, отличия между ними, так и культурные различия между народами, а также особенности системы преподавания в Китае в сопоставлении с российской. Продуктивно сочетать и чередовать упражнения репродуктивного характера с упражнениями коммуникативного, игрового и творческого характера.
Литература
1. Крылова М.Н. Введение в языкознание для бакалавров: учебное пособие. - Саратов: Вузовское образование, 2014. - 275 с.
2. Семенова И.В. Национально-ориентированный подход в обучении РКИ китайских студентов (обучение лексике и грамматике научного стиля речи) // Эпоха науки. - 2017. - № 12. - С. 8386.
3. Суворова А.Г. Содержание практического курса грамматики русского языка для китайских студентов // Художественное образование и наука. - 2020. - № 3 (24). - С. 29-34.
4. Цзялинь Ц. Отбор поликодовых текстов для обучения русской грамматике китайских учащихся (I сертификационный уровень) // Международный научно-исследовательский журнал. -2022. - № 7-3 (121). - С. 77-80.
5. Чжан И. Особенности учебных занятий по грамматике русского языка для китайских учащихся // Челябинский гуманитарий. - 2017. - № 4 (41). - С. 78-81.
6. Чжэн Ч. Знакомство с императивом на занятиях РКИ для китайских студентов // Актуальные проблемы преподавания национальных языков и литератур: Сб. научн. ст. по ит. Между-нар. научн.-практ. конф. - Чебоксары: ЧГПУ, 2020. - С. 107-113.
7. Шабаайти И., Гао Л. Этноориентированное обучение в системе методики преподавания РКИ // Kant. - 2021. - № 2 (39). - С. 441-446.
8. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в школе. - М.: Высшая школа, 1974. - 111 с.
9. Юйсуфу А. Возможности оптимизации обучения грамматике русского языка китайских учащихся в русской языковой среде (начальный этап) // Актуальные проблемы гуманитарного знания в техническом вузе: Сб. научн. тр. VIII Междунар. науч.-метод. конф. - СПб.: СПб-ГУ, 2021. - С. 324-329.
DEVELOPMENT OF THE METHOD OF TEACHING RUSSIAN GRAMMAR TO CHINESE STUDENTS AT THE INITIAL STAGE OF TEACHING THE RUSSIAN LANGUAGE
Qin Jing
Xi'an Shiyou University
The article discusses the features of teaching Russian grammar to Chinese students at the initial stage of teaching Russian as a foreign language. It is noted that teaching grammar should be based on an ethno-oriented approach, that is, it should be carried out taking into
C3
о
CO "O
1=1 А
—I
о
C3 t; о m О от
З
ы о со
account the features (primarily distinctive) of the Russian and Chinese languages, Russian and Chinese cultures and teaching systems. Taking into account the observed differences, it is necessary to combine reproductive grammatical exercises with gaming, communicative and creative ones, gradually increasing not only the level of complexity, but also the level of entertainment of the educational material. The use of game technologies, the use of authentic polycode texts, tasks involving communication and dialogue between all subjects of the educational process, and other active and interactive exercises should not completely replace the tasks of a reproductive nature familiar to Chinese students, based on an independent decision specific learning task set by the teacher. The article provides examples of grammar exercises and tasks of various types, segmented by task types, by difficulty level, and by the stage at which they can be applied.
Keywords: Russian as a foreign language, initial stage of education, grammar, grammar exercises, Chinese students.
References
1. Krylova M.N. Introduction to linguistics for bachelors: textbook. - Saratov: Higher education, 2014. - 275 p.
2. Semenova I.V. National-oriented approach in teaching Russian as a foreign language to Chinese students (teaching vocabulary and grammar of the scientific style of speech) // Epoch of Science. - 2017. - No. 12. - P. 83-86.
3. Suvorova A.G. The content of the practical course of Russian grammar for Chinese students // Art education and science. -
2020. - No. 3 (24). - P. 29-34.
4. Jialin Ts. Selection of polycode texts for teaching Russian grammar to Chinese students (certification level I) // International Research Journal. - 2022. - No. 7-3 (121). - P. 77-80.
5. Zhang I. Features of Russian grammar lessons for Chinese students // Chelyabinsk Humanitarian. - 2017. - No. 4 (41). -P. 78-81.
6. Zheng Ch. Acquaintance with the imperative in the classroom of Russian as a foreign language for Chinese students // Actual problems of teaching national languages and literatures: Collection of scientific papers International scientific-practical conf. -Cheboksary: ChSPU, 2020. - P. 107-113.
7. Shabaaiti I., Gao L. Ethno-oriented learning in the system of methods of teaching Russian as a foreign language // Kant. -
2021. - No. 2 (39). - P. 441-446.
8. Shcherba L.V. Teaching foreign languages at school. - Moscow: Higher School, 1974. - 111 p.
9. Yusufu A. Possibilities of optimizing the teaching of Russian grammar to Chinese students in the Russian language environment (initial stage) // Actual problems of humanitarian knowledge in a technical university: Collection of scientific papers VIII Inter-Dunar. scientific method. conf. - St. Petersburg: St. Petersburg State University, 2021. - P. 324-329.
o d
u
CO