Научная статья на тему 'РАЗВИТИЕ ЛИТЕРАТУРЫ В ПОЭЗИЯХ ТАДЖИКСКО- ИНДИЙСКОМ НАРОДОВ'

РАЗВИТИЕ ЛИТЕРАТУРЫ В ПОЭЗИЯХ ТАДЖИКСКО- ИНДИЙСКОМ НАРОДОВ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
71
9
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЗНАЧЕНИЕ / ВЛИЯНИЕ / ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА / ИРАНЦЫ / ОТНОСИТЕЛЬНО / КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ / УЧЕНЫЕ / МИФИЧЕСКИЕ / ПОКЛОНЯЛИСЬ / ТОЧКА ЗРЕНИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хусензода Лола

Проблема литературных связей таджикской литературы с индийской является одной из основополагающих в современном таджикском литературоведении, так, как и в любой другой литературе, переосмысление и переоценка истории таджикской литературы невозможна в изолированном виде - без «проникновения одной литературы в мир другой литературы». Взаимосвязи и взаимодействие литератур являются неотъемлемой частью литературного процесса, и как пишет В.М. Жирмунский: «История человеческого общества, фактически не знает примеров абсолютно изолированного социального и культурного (а, следовательно, и литературного) развития при отсутствии взаимодействия между отдельными его участниками». Художественная литература является основным инструментом отражения жизни людей. Исследование литературных связей между двумя исторически близкими народами - таджиками и индусами, их непосредственного и безусловного взаимного влияния друг на друга, можно охарактеризовать словами И.С. Брагинского: «Генетическая связь литературы - это связь, которая осуществляется между народами близкими с точки зрения расы. Известно, что предки таджиков, древние иранцы, с точки зрения расы имели родственные связи с древней Индией. Результаты этого родства мы встречаем в древних произведениях двух народов - зороастрийские готы и индийские «Веды». Особенно важное значение литературные взаимодействия имеют для молодой литературы: «Чем позже возникала и формировалась та или иная национальная литература, чем позже она включалась в общий литературный процесс, тем большее значение приобретал для нее опыт других, более развитых национальных литератур».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE DEVELOPMENT OF LITERATURE IN THE POETRY OF TAJIK-INDIAN PEOPLE

The problem of literary relation between Tajik and Indian literature is one of the fundamental ones in modern Tajik literary criticism, as in any other literature, rethinking and reevaluating the history of Tajik literature is impossible in an isolated form - without "the penetration of one literature into the world of another literature." The relationship and interaction of literatures are an integral part of the literary process, and as V.M. Zhirmunsky: «The history of human society, in fact, does not know examples of absolutely isolated social and cultural (and, therefore, literary) development in the absence of interaction between its individual participants.» Fiction is the main tool for reflecting people's lives. The study of literary relation between two historically close peoples - Tajiks and Indians, their direct and unconditional mutual influence on each other, can be characterized by the words of I.S. Braginsky: «The genetic link of literature is a link that is carried out between people close in terms of race. It is known that the ancestors of the Tajiks, the ancient Iranians, from the point of view of race, had family ties with ancient India. We find the results of this relationship in the ancient works of two people - the Zoroastrian Goths and the Indian «Vedas».

Текст научной работы на тему «РАЗВИТИЕ ЛИТЕРАТУРЫ В ПОЭЗИЯХ ТАДЖИКСКО- ИНДИЙСКОМ НАРОДОВ»

РАЗВИТИЕ ЛИТЕРАТУРЫ В ПОЭЗИЯХ ТАДЖИКСКО-ИНДИЙСКОГО НАРОДОВ

Хусензада Л.

Таджикский государственный педагогический университет им. С. Айни

Литературные связи - важный фактор в научном мировоззрении исторического просвещения народов в части их влияния на контактную литературу. Академик В. Жирмунский определяет роль литературных связей в процессе исторического просвещения народов и общества как важный аспект «интернациональных литературных влияний» [3, с.20] и предлагает взглянуть на развитие литературы в свете взаимовлияния литератур и рассмотреть проблему взаимовлияния литератур и литературных связей как важной части и характеристики национальных литератур. В контексте этого нового понимания, которое вытекает из принципов типологического изу- чения литературы в наше время, проблемы изучения характеристик наци- ональных литератур, таких как таджикская и индийская литература, становятся все более актуальными.

Необходимость изучения подобных проблем и изучения всех аспектов взаимовлияния литератур обусловлена совокупностью факторов, связанных с формированием общественного мнения, а также отношения к литературным и историческим явлениям современности.

Таджикское общество вступило в новую фазу укрепления своей не- зависимости, используя все доступные возможности. Перед обществом стоит задача укрепить государство Республика Таджикистан в глазах прогрессив- ного мирового сообщества по всем параметрам, динамично развиваться и быть успешным. Одним из важнейших факторов, стимулирующих основы будущего мирового порядка и национальную политику государства, является его национальная культура, которая существенно влияет на общественно-политическую, национальную жизнь в стране и ее международный имидж.

В то же время сотрудничество с близкими по духу и культуре народами восточных стран, особенно с Индией, приобретает сегодня особое значение. Важное место во взаимодействии двух народов занимает сотрудничество в культурно-гуманитарной сфере.

Культурная составляющая двусторонних отношений заняла важные позиции во втором десятилетии XXI века, особенно в связи с повышением стратегического значения отношений. Согласно «Программе сотрудничества в области культуры и искусства», подписанной правительствами двух стран, культурная направленность сотрудничества в сентябре 2012 года приобрела комплексный характер.

Среди культурных мероприятий, организованных в Индии, были и мероприятия, связанные с Таджикистаном. Например, выставки изобрази- тельного искусства, промышленного производства и привлечения молодежи в колледж были среди мероприятий, широко распространяемых в печати. Одной из ярких сторон культурных связей стало совместное издание писательских печатных произведений. Кроме того, мнения художников, литературы и науки были напечатаны на страницах газет Таджикистана и Индии.

Культурные связи Индии существуют со времен Советского Союза и продолжаются по сей день в духе дружбы и добрососедства.

Исходя из вышеизложенного материала, следует заметить, что сегодня вектор развития нашего государства постепенно начинает следовать направ- лениям общемирового развития, что ведет к укреплению и расширению демократии и повышению качества духовной жизни народа, обогащающаяся все больше на основе свободного ее общения в процессе взаимодействия культуры других народов.

Как следует из произведений таджикских и индийских писателей ХХ века, литераторов обеих стран волнуют нравственные проблемы, вопросы мира и благосостояния общества, они осуждают социальную несправед- ливость и желают счастья и процветания своим народам. Сравнительное рассмотрение современной индийской и таджикской прозы на материале романа, на наш взгляд, может послужить основой для нахождения новых параллелей и культурных связей двух народов.

Литературные связи таджикского народа и народов Индии имеют древнюю историю, их формированию и развитию способствовали торговые, экономические и культурные взаимоотношения между Центральной Азией и Индией. Данные о тысячелетних торгово-экономических и культурных отношениях, корни которых восходят к общим традициям и обрядам, обычаям и привычкам этих двух народов, сохранились в персидско-таджикских и индийских средневековых источниках.

Это в первую очередь связано с исторической и культурной общностью двух народов. В результате исследований ученые-языковеды пришли к выводу, что источником происхождения языка хинди и таджикского языка является семья языков, которую в древности называли индоарийской.

Академик Бободжон Гафуров в своей книге «Таджики», изучая этнический состав населения Центральной Азии в бронзовую эпоху, а также вопрос происхождения арийских племен, на основе исследований и археологических находок в Средней Азии, пришел к следующему выводу: «Иранские языки (одной из ветвей которых является таджикский язык - составляют с индоарийскими языками индоиранскую ветвь или арийские индоевропейские языки [8]. Сюда же относятся славянский, германский, кельтский, романский, греческий, армянский и ряд других языков. Родственные свойства этих языков, проявлявшиеся с древних времен и сохранившиеся сегодня, являются подтверждением того факта, что они относятся к одной языковой семье» [1, с.2]. Имеется в виду, что иранские языки, включая таджикский, которые используются в наше время, сохранившись в древних ведийских текстах на санскрите и на диалекте пали, относятся к индоарийским языкам.

Современные ученые придерживаются того мнения, что «местом зарождения этих языков является территория между Центральной Европой и Балканами на западе и Евразийской обширной равниной на востоке. Конечно, речь идет об очень древних временах» [4, с.25]. В дальнейшем происходило формирование диалектов, ставшими предшественниками индоевропейских языков. Отличие предшественников индоевропейских и иранских языков от предшественников других групп «исторических» языков заключается в том, что они на первоначальной стадии формирования составляли единую группу [5, с.25]. Поэтому, на родство и близость таджикских предков и индоарийских племен, прежде всего, указывает близость их языков, и это в дальнейшем повлияло на литературную жизнь наших народов.

Исследование, изучение и сравнение иранских языков с их говорами и индоевропейскими диалектами, особенно с такими древними языками как авестийским и фарси, с одной стороны, и ведийским и санскритом, с другой, показало, что эти языки имеют схожесть, как грамматической структуры, так и основного лексического состава.

Можно привести множество примеров на этих языках, подтверждаю- щих общность их структуры и семантики (лишь с некоторыми фонетичес- кими отличиями), например: об - ап, бод -бата, бародар - баратар, ном - наман, андар - антар, хашт - ашта, ду - два, сад - сата и т.д. Все эти слова используются в современных языках фарси и хинди [15, с.11].

Следует отметить, что у древних индийцев и иранских народов име- лось немало общих или сходных элементов и черт в религии, вероиспо- ведании и различных эпических и мифических представлениях. Это сходство и близость можно наблюдать в ритмике и форме, в словарном строении и структуре дошедших до нас некоторых фрагментов «Авесты» и «Вед», что указывает на общность языка, на котором создавалось религиозное и эпическое наследие этих народов. Сравнительное и сопоставительное исследование древних традиций иранских и индийских народов доказало сходство и близость религиозных представлений предков иранских и индоевропейских народов [1, с.12]. Эта близость проявлялась в поклонении огню, в приготовлении священного напитка хавма (на языке хинди - сома), в вере в мудрое и волшебное слово - мантры. Имена богов и многих героев, которым они поклонялись и которых почитали, прославляли в религиозных и эпических произведениях практически одинаково на обоих языках. Митра - божество иранских, индийских или ведийских племен. Эти народы также одинаково почитали и поклонялись богу воды и войны Вайю. Король и главный герой «Авесты», сын солнцеликого Вивахваита, имеет своего мифологического двойника в древнеиндийской мифологии, и это подтвер- ждается в последующих литературных, исторических и научных источниках. Господь-создатель благ на земле Ахури Маздо, о котором идет речь в «Авесте», также имеет огромное влияние на народы Индии. О том, что индийская мифология и мифология иранских народов имеют единый источник, отмечается в труде академика Б. Гафурова «Таджики» [8, с. 13-21, 25].

Ученые, исследовавшие религиозное, литературное и культурное наследие древней цивилизации индийских и иранских народов, обнаружили идентичность многих эпических и мифических легенд и сказок, созданных художественным воображением этих народов. Эти сходства также можно наблюдать и в других образцах древней иранской и индоарийской культуры. В древних легендах, созданных предками таджиков, нашли отражение верования, представления, что в их натуре скрываются явления об окру- жающем мире, мироощущение индоевропейцев. В частности, русский историк М.С. Андреев пишет, что «... мифические Отец-Небо (Падар-Осмон) и Мать-Земля (Модар-Замин), «два великих родителя» «Ригведы», до сих пор имеют место в воображении таджиков и до сих пор много используются в поэзии, создают смысл. И сегодня в Язгуляме Таджикистана небо нарекают дад-отец и землю - нан-мама и т.д. В «Ригведе» Земля и Небо описываются так же, как Мать и Отец, неразлучная пара», которые можно встретить и среди народов Европы. Акцентировал внимание М.С. Андреев и на ряде убеждений горцев-таджиков относительно горных козлов, которые также были известны и дардским индийцам [1].

Получается, что развитие литературы, культуры и истории таджикс- кого и индийского народов, их традиций, обычаев и нравов средневековья имеет много общих и характерных черт. Тогда на примере других выдаю- щихся представителей поэзии и прозы индийской и таджикской литературы показан факт общности и схожести литературного процесса таджикского и индийского народов в последующие века.

Культурные отношения между Таджикистаном и Индией становятся все более важными. Научное, профессиональное и интеллектуальное сотруд- ничество развивается во многих сферах. Этому способствуют установив- шиеся добрососедские отношения, общий язык, культура, религия и этни- ческая близость. С другой стороны, дружба наших народов, неразрывный прогресс и взаимодействие во многих сферах и взаипомощь по сей день .

Даниш, Тарзии Айни стояли у истоков этой взаимной поддержки и взаимодействия. Когда культурному, литературному и научному взаимо- действию способствовала публикация работ этих персонажей, обмен опытом, навыками и обогащение содержания работ культурных персонажей в значительной степени облегчалось посредством взаимных путешествий, экскурсий, выставок и прямого обмена опытом. Культурная поддержка, взаимодействие и взаимное влияние Индии и Таджикистана существовали еще до Октябрьской революции при советском режиме и успешно продолжаются на нынешнем этапе развития независимого суверенного таджикского государства. Если полистать прессу обоих стран, особенно индийские журналы, можно убедиться в плодотворности этих связей.

ЛИТЕРАТУРА

1. Андреев М.С. Из материалов по мифологии таджиков. / М.С. Андреев. // По Таджикистану. -Ташкент: 1927. -С.77-83.

2. Брагинский И.С. Жизнь и творчество Садриддина Айни. / И.С. Брагинский - Душанбе: Ирфон, 1968. - 301 с.

3. Брагинский, И.С. От Авесты до Айни: исследование по истории таджикской литературы. / И.С. Брагинский. -Душанбе: Ирфон, 1981. - 256 с.

4. Баранников А.П. Индийская филология. / А.П. Баранников. - М.: ИВЛ, 1959. - 329 с.

5. Гринцер П.А. Эпохи взаимодействия литератур Востока и Запада. / П.П. Гринцер. - М.: Наука, 1997. - 213 с.

6. Гордон Л.Р. Мусульманские течения в общественной мысли Индии и Пакистана. / Л.Р. Гордон. - М.: Гослитиздат,1976. - 234 с.

7. Fаффоров Р. Забон ва услуби Рахим Ч,алил. / Р. Fаффоров. - Душанбе: Дониш, 1966. - 141с.

8. Fафуров Б. Точикон. Таърихи кадимтарин, кадим, асри миёна ва давраи нав. Ч,илди 1 ва 2. / Б. Fафуров. -Душанбе: Ирфон, 1988. - 414 с.

9. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В.В. Виноградов. - М.: Изд-во АН СССР, 1963.

- 255 с.

10. Вишневская Н.А. О некоторых типологических чертах и национальном своеобразии индийской литературы нового времени. / Н.А. Вишневская. // Проблемы просвещения в мировой литературе. - М.: 1970. - С.267.

11. Вишневская Н.А. Эстетика чхаявада / Н.А. Вишневская // Художественные направления в индийской литературе ХХ в. (Поэзия хинди). - М., 1977. - с. 87-176.

12. Гаврюшина Н.Д. Некоторые аспекты идейно-художественной борьбы в литературе хинди (60-70-ые годы) / Н.Д. Гаврюшина // Народы Азии и Африки. - 1976. №2 1. - С.95-106.

13. Гаврюшина Н.Д. Премчанд и роман хинди XX века. / Н.Д. Гаврюшина. - М.: Институт востоковедения РАН, 2006.

- 225с.

14. Жирмунский В.М. V Международный конгресс по сравнительному литературоведению // Изв. АН СССР. Серия Литературоведение. - 1968. - Т. 27, вып.1. - С.89-93.

15. Оранский И.М. Введение в иранскую филологию. / И.М Оранский. - М.: Наука, 1960. - 490 с.

РАЗВИТИЕ ЛИТЕРАТУРЫ В ПОЭЗИЯХ ТАДЖИКСКО-ИНДИЙСКОМ НАРОДОВ

Проблема литературных связей таджикской литературы с индийской является одной из основополагающих в современном таджикском литературоведении, так, как и в любой другой литературе, переосмысление и переоценка истории таджикской литературы невозможна в изолированном виде - без «проникновения одной литературы в мир другой литературы».

Взаимосвязи и взаимодействие литератур являются неотъемлемой частью литературного процесса, и как пишет В.М. Жирмунский: «История человеческого общества, фактически не знает примеров абсолютно изолированного социального и культурного (а, следовательно, и литературного) развития при отсутствии взаимодействия между отдельными его участниками».

Художественная литература является основным инструментом- отражения жизни людей. Исследование литературных связей между двумя исторически близкими народами - таджиками и индусами, их непо- средственного и безусловного взаимного влияния друг на друга, можно

охарактеризовать словами И.С. Брагинского: «Генетическая связь лите- ратуры - это связь, которая осуществляется между народами близкими с точки зрения расы. Известно, что предки таджиков, древние иранцы, с точки зрения расы имели родственные связи с древней Индией. Результаты этого родства мы встречаем в древних произведениях двух народов - зоро- астрийские готы и индийские «Веды».

Особенно важное значение литературные взаимодействия имеют для молодой литературы: «Чем позже возникала и формировалась та или иная национальная литература, чем позже она включалась в общий литературный процесс, тем большее значение приобретал для нее опыт других, более раз- витых национальных литератур».

Ключевые слова: значение, влияние, художественная литература, иранцы, относительно, культурное наследие, ученые, мифические, поклонялись, точка зрения.

THE DEVELOPMENT OF LITERATURE IN THE POETRY OF TAJIK-INDIAN PEOPLE

The problem of literary relation between Tajik and Indian literature is one of the fundamental ones in modern Tajik literary criticism, as in any other literature, rethinking and reevaluating the history of Tajik literature is impossible in an isolated form - without "the penetration of one literature into the world of another literature."

The relationship and interaction of literatures are an integral part of the literary process, and as V.M. Zhirmunsky: «The history of human society, in fact, does not know examples of absolutely isolated social and cultural (and, therefore, literary) development in the absence of interaction between its individual participants.»

Fiction is the main tool for reflecting people's lives. The study of literary relation between two historically close peoples - Tajiks and Indians, their direct and unconditional mutual influence on each other, can be characterized by the words of I.S. Braginsky: «The genetic link of literature is a link that is carried out between people close in terms of race. It is known that the ancestors of the Tajiks, the ancient Iranians, from the point of view of race, hadfamily ties with ancient India. We find the results of this relationship in the ancient works of two people - the Zoroastrian Goths and the Indian « Vedas».

Key words: meaning, influence, fiction, Iranians, relative, cultural heritage, scholars, mythical, worshiped, point of view.

Сведение об авторе:

Хусензода Лола — соискатель кафедры руcской и мировой литературы Таджикского государственного педагогического университета им. С.Айни, Тел: (+992) 885885949

About the Author:

Khusenzoda Lola - applicant of the Department of Russian and World Literature of Tajik State Pedagogical University named after S. Aini, Phone: (+992) 885885949

АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ТАДЖИКСКО-АМЕРИКАНСКИЕ ЛИТЕРАТУРНЫЕ СВЯЗИ

Гуломджонов З.М.

Таджикский государственный педагогический университет имени С. Айни

В настоящее время таджикско-американские литературные связи связаны с важнейшим значением, характеров произведений американского писателя на другие языки народов мира, а также проза Джека Лондона для формирования американского и мирового языка. Американский писатель является замечательным мастером прозы, который сумел показать различные вопросы современной прозы, он является крупным и талантливым современным американским писателем, который всю свою жизнь посвятил американской прозе, и та проза была посвящена к жизни американского народа, этой целью шел сам писатель.

Арбузов А.Н. писал: «Творчество Джека Лондона показывает историческую жизнь и отражается плохие времена в развитии мирового народа, которые охватывают гражданские войны, коллективизации сельского хозяйства. Особое развитие исторической прозы писателя развивается в литературе, так и мировой литературе, а также с другими вопросами широкой читательской аудитории. Его романы «Мартин Иден», «Американская трагедия», повести «Одинокий волк», «Американские рассказы» были переведены на сотни языков народов мира и окажут большое влияние на других писателей. Эта работа актуальна, потому что показывает характерные особенности художественных переводов писателя «Мартин Иден», «Американская трагедия», повести «Одинокий волк», «Американские рассказы», которые были переведены при посредстве таджикских писателей на таджикский язык» [1, с.28].

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.