Научная статья на тему 'РАЗВИТИЕ КОММУНИКАТИВНЫХ НАВЫКОВ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ: ИСПОЛЬЗУЕМ ЭЛЕМЕНТЫ СИСТЕМЫ К. СТАНИСЛАВСКОГО'

РАЗВИТИЕ КОММУНИКАТИВНЫХ НАВЫКОВ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ: ИСПОЛЬЗУЕМ ЭЛЕМЕНТЫ СИСТЕМЫ К. СТАНИСЛАВСКОГО Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
развитие коммуникативных навыков студентов / обучение иностранному языку / коммуникативное взаимодействие / творческий потенциал / эмоциональный интеллект / личностнопрофессиональное развитие / система К. Станиславского / students’ communication skills development / foreign language teaching / communicative interaction / crea tivity / emotional intelligence / personal and professional develop ment / K. Stanislavsky system

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Седых Дина Викторовна

Данная статья посвящена изучению практических вопросов формирования и развития коммуникативных компетенций студентов в процессе обучения иностранным языкам в вузе по системе Кон стантина Станиславского. Раскрыты ключевые понятия «коммуникативные способности (компетенции)», «творческий потенциал», «коммуникативное взаимодействие», «эмоциональный интеллект», представляющие пси хо логопедагогическую ценность исследования. В статье рассматриваются приемы совершенствования коммуникативных способностей студентов в контексте драматического искусства. Особое внимание уделяется способам актуализации эмо цио нальнотвор ческого потенциала студентов. Обоснована и аргументирована результативность применения приемов театральных методик на занятиях по иностранному языку в вузе. Представленные выводы сделаны на основе экспериментальной проверки теоретических предпосылок автора в современных условиях преподавания дисциплины «Иностранный язык» в Кузбасском государственном техническом университете им. Т. Ф. Горбачева.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DEVELOPMENT OF STUDENTS’ COMMUNICATION SKILLS IN THE FOREIGN LANGUAGE TEACHING USING ELEMENTS OF K. STANISLAVSKY SYSTEM

The article deals with the practical study of the formation and development of students’ communication competencies in the process of foreign language teaching according to the K. Stanislavsky system. The key concepts of “communication skills (competencies)”, “creativity”, “communicative interaction”, “emotional intelligence” are considered in the research. It is proved that all the concepts represent the psychological and pedagogical value. The specifi c techniques for improving students’ communication abilities in the context of dramatic art are characterized. The effectiveness of using theatrical techniques in foreign language classes at the University is substantiated and argued. The author greatly focuses on the defi nite ways of framing and developing students’ emotional and creative potential in active communication interaction according to K. Stanislavsky theory. The research conclusions are made on the basis of experimental testing the author’s theoretical premises in teaching the discipline “Foreign Language” at T. F. Gorbachev Kuzbass State Technical University.

Текст научной работы на тему «РАЗВИТИЕ КОММУНИКАТИВНЫХ НАВЫКОВ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ: ИСПОЛЬЗУЕМ ЭЛЕМЕНТЫ СИСТЕМЫ К. СТАНИСЛАВСКОГО»

3. Rudenko A. M., Latysheva A. T., Kudrjavcev D. I. Menedzhment [Management]. Ed. M. Rudenko. Rostov-on-Don, 2015. 215 p. (In Russian).

4. Maslou A. Motivacija i lichnost' [Motivation and personality]. Saint Petersburg, 2006. 352 p. (in Russian).

5. Dal' V. Tolkovyj slovar' zhivogo velikorusskogo jazyka [Explanatory dictionary of the living Great Russian language]. Moscow, 1989. vol. 1-4. (In Russian).

6. Samygin S. I. Psihologija upravlenija [Management Psychology]. Rostov-on-Don, 2016. 188 p. (In Russian).

7. Meskon M. H., Al'bert M., Hedouri F. Osnovy menedzhmenta. New York, 1988. 702 p. (In Russian).

8. Proshkin B. G. Motivacija truda: upravlencheskij aspekt [Motivation of work: The managerial aspect]. Novosibirsk, 2008. 380 p. (In Russian).

9. Mermann Je. Motivacija personala. Instrumenty motivacii dlja uspeha organizacii [Motivation of the staff. Motivation tools for the success of an organization]. Kharkov, 2019. 176 p. (In Russian).

10. Malaja sovetskaja jenciklopedija [The Small Soviet Encyclopedia]. Ed. N. L. Meshherjakov. Moscow, 1931, vol. 5. (In Russian).

11. Bol'shaja sovetskaja jenciklopedija [The Great Soviet Encyclopedia]. Ed. A. M. Prohorov. Moscow, 1974, vol. 17. (In Russian).

12. Slovar' inostrannyh slov [Dictionary of foreign words]. Ed. E. A. Grishina. Moscow, 1993. 740 p. (In Russian).

13. Bol'shoj jekonomicheskij slovar' [A large economic dictionary]. Ed. A. N. Azrieljan. Moscow, 2007. 1472 p. (In Russian).

14. Motivacija [Motivation]. URL: https:// kartaslov.ru (accessed 18.12.2023). (In Russian).

15. Ozhegov S. I. Slovar' russkogo jazyka [Dictionary of the Russian language]. Ed. Ju. Shvedova. Moscow, 1986. 797 p. (In Russian).

16. Bol'shaja sovetskaja jenciklopedija [The Great Soviet Encyclopedia]. Ed. S. I. Vavilova. Moscow, 1947, vol. 52. (In Russian).

17. Kulinich S. A. Razlichija mezhdu motivaciej i stimulirovaniem personala predprijatija [Differences between motivation and stimulation of the company's personnel]. Molodoj uchenyj, 2021, no. 46 (388), pp. 83-85. (In Russian).

18. Fayol H. General and Industrial Management. London, 1949, pp. 5-6. (In English).

19. Latfullin G. R., Nikitin A. S., Serebrjannikov S. S. Teorija menedzhmenta [Management Theory]. Saint Petersburg, 2019. 432 p. (In Russian).

20. Poslovicy i pogovorki o trude [Proverbs and sayings about work]. Eds. O. Ju. Poselenova, Je. M. Afanas'eva, A. L. Kalashnikova. Kemerovo, 2022. 96 p. (In Russian).

21. Bakanov E. A. Rol' i mesto motivacii kak funkcii menedzhmenta v processe upravlenija organizaciej [The role and place of motivation as a management function in the process of managing an organization]. Menedzhment v Rossii i za rubezhom, 2023, no. 6, pp. 3-10. (In Russian).

УДК/UDC 378.1

DO110/54509/22203036_2024_1_177 EDN ZGSWBI

Седых Дина Викторовна

кандидат педагогических наук, доцент,

доцент кафедры иностранных языков,

ФГБОУ ВО Кузбасский государственный технический

университет им. Т. Ф. Горбачева, г. Кемерово

Sedykh Dina V.

Candidate of Pedagogy Sciences, Associate Professor, Docent of the Foreign Languages Department, T. F. Gorbachev Kuzbass State Technical University, Kemerovo

РАЗВИТИЕ КОММУНИКАТИВНЫХ НАВЫКОВ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ: ИСПОЛЬЗУЕМ ЭЛЕМЕНТЫ СИСТЕМЫ К. СТАНИСЛАВСКОГО

DEVELOPMENT OF STUDENTS' COMMUNICATION SKILLS IN THE FOREIGN LANGUAGE TEACHING USING ELEMENTS OF K. STANISLAVSKY SYSTEM

Аннотация. Данная статья посвящена изучению практических вопросов формирования и развития коммуникативных компетенций студентов в процессе обучения иностранным языкам в вузе по системе Константина Станиславского. Раскрыты ключевые понятия «коммуникативные способности (компетенции)», «творческий потенциал», «коммуникативное взаимодействие», «эмоциональный интеллект», представляющие

психолого-педагогическую ценность исследования. В статье рассматриваются приемы совершенствования коммуникативных способностей студентов в контексте драматического искусства. Особое внимание уделяется способам актуализации эмоционально-творческого потенциала студентов. Обоснована и аргументирована результативность применения приемов театральных методик на занятиях по иностранному языку в вузе.

Представленные выводы сделаны на основе экспериментальной проверки теоретических предпосылок автора в современных условиях преподавания дисциплины «Иностранный язык» в Кузбасском государственном техническом университете им. Т. Ф. Горбачева.

Abstract. The article deals with the practical study of the formation and development of students' communication competencies in the process of foreign language teaching according to the K. Stanislavsky system. The key concepts of "communication skills (competencies)", "creativity", "communicative interaction", "emotional intelligence" are considered in the research. It is proved that all the concepts represent the psychological and pedagogical value. The specific techniques for improving students' communication abilities in the context of dramatic art are characterized. The effectiveness of using theatrical techniques in foreign language classes at the University is substantiated and argued. The author greatly focuses on the definite ways of framing and developing students' emotional and creative potential in active communication interaction according to K. Stanislavsky theory. The research conclusions are made on the basis of experimental testing the author's theoretical premises in teaching the discipline "Foreign Language" at T. F. Gorbachev Kuzbass State Technical University.

Ключевые слова: развитие коммуникативных навыков студентов, обучение иностранному языку, коммуникативное взаимодействие, творческий потенциал, эмоциональный интеллект, личностно-профессиональное развитие, система К. Станиславского.

Keywords: students' communication skills development, foreign language teaching, communicative interaction, creativity, emotional intelligence, personal and professional development, K. Stanislavsky system.

Введение

На современном этапе развития российского высшего образования изучение вопросов формирования и совершенствования коммуникативных компетенций студентов по-прежнему продолжает занимать приоритетную позицию. Важно подчеркнуть, что в эпоху цифровизации современного общества и глобального «интернет-взаимодействия» (online communication) по-особому актуально начинает звучать проблема организации «живого» общения в образовательной среде вуза. На этом фоне нам представляется возможным и своевременным актуализация проблем, связанных с применением коммуникативно-компетентностного подхода в процессе обучения студентов иностранному языку в вузе. Заметим, что, в соответствии с современными рабочими програм-

мами по дисциплине «Иностранный язык» в вузе (ФГОС 3++), основной целью является обучение студентов практическому владению иностранным языком в ситуациях бытового и делового общения. Особый акцент здесь сделан «на развитии способности обучающихся к коммуникации в устной и письменной формах с целью решения задач межличностного характера в процессе межкультурного взаимодействия на русском и иностранном языках» [1].

Несомненно, дисциплина «Иностранный язык» представляет собой уникальный дидактический ресурс познания, развития и воспитания будущих специалистов в вузе. В процессе обучения иностранному языку происходит не только формирование отдельных иноязычных коммуникативных компетенций студентов, но и развитие эмоционального интеллекта, творческой активности, памяти, воображения, внимания обучающихся. В рамках иноязычного профессионального общения студент обучается приемам умственной деятельности: анализу, сравнению, систематизации, упорядочиванию, классификации и синтезу. Более того, обучение иностранному языку способствует развитию способности наблюдать, делать выводы; логически верно и аргументированно строить устные и письменные высказывания; реферировать информацию; выделять и классифицировать существенные признаки объектов (субъектов) окружающей действительности.

По нашему мнению, решению поставленных задач способствует успешная интеграция в методику преподавания иностранных языков в вузе элементов театральной педагогики, в частности, отечественной системы К. С. Станиславского [2].

Актуальность нашего исследования обусловлена противоречием между высоким уровнем разработанности структурных компонентов, методов (приемов) и технологий, направленных на формирование иноязычной коммуникативной компетенции будущих специалистов и недостаточностью исследований по реализации театральных методик и технологий при организации учебно-воспитательного процесса в вузе. Обнаруженное противоречие определяет проблему исследования -разработку и реализацию педагогического обеспечения при организации занятий по иностранному языку в вузе с учетом особенностей театрального мастерства на примере системы К. С. Станиславского.

Цель исследования - разработать и экспериментально проверить педагогическое обеспечение при реализации приемов театральной системы К. С. Станиславского на занятиях по иностранному языку в вузе.

Объектом исследования выступает процесс профессиональной подготовки студентов вуза, а предметом

исследования - процесс обучения будущих специалистов иностранным языкам в вузе с включением элементов театральной педагогики (коммуникативное взаимодействие в «живых» образовательных условиях).

В логике изложения целесообразным считаем представить понятийный аппарат исследования, что позволяет более полно раскрыть и аргументировать основную идею научной работы.

Общеизвестно, что коммуникативный подход в обучении иностранным языкам - это система обучающих стратегий, направленных на формирование у обучающихся смыслового восприятия и понимания иностранной речи, а также овладение языковым материалом для построения речевых высказываний.

Иноязычная коммуникативная компетенция (по Н. Д. Гальсковой) - это способность и готовность осуществлять межличностное и межкультурное взаимодействие на изучаемом неродном языке в разнообразных социально детерминированных ситуациях общения.

Коммуникативное взаимодействие - это процесс взаимодействия между различными субъектами коммуникации, при котором происходит обмен информацией.

Творческий потенциал - проявление сущностных способностей человека и возможность их реализации в деятельности (в образовательной среде), в общении, в познании и т.д.

Эмоциональный интеллект (ЕО) - это умение распознавать свои и чужие эмоции и управлять ими.

Система К. С. Станиславского - теория сценического искусства, совокупность методов и приемов актерской техники.

Методология

Для решения задач нашего исследования мы применили теоретические (анализ научной литературы отечественных из зарубежных ученых по исследуемым проблемам) и эмпирические методы (наблюдение, анализ педагогических ситуаций, метод «прямого включения» в учебно-воспитательный процесс, опросы, тестирование и др.).

Методологической основой разработки авторской идеи послужили теоретические положения применения коммуникативно-компетентностного подхода в педагогике и психологии. Значимыми для нашего исследования оказались работы Н. Д. Гальсковой, Л. В. Щербы, И. А. Зимней, Б. Ф. Ломова, В. В. Серикова, Д. Хаймса, Р. Ламберта, Дж. Холла, А. Силарса и т.д. [3-11].

По мнению отечественных и зарубежных исследователей, в контексте субъектно-субъектного обучения значительная роль отводится как языковому (интеллек-

туальному) развитию, так и развитию сенсорной, двигательной, чувственно-эмоциональной сфер деятельности обучающегося, что определяет характер творческой активности в образовательном пространстве. В процессе ретроспективного анализа научных трудов авторов, занимающихся изучением феномена «творчества» и развитием творческого потенциала личности, мы выделяем работы Д. Б. Богоявленской, Е. А. Евсина, Ф. Бэрона [12-14].

В современном образовании развитию эмоциональной сферы обучающихся (чувств, эмоций, мотивов) посвящены многие методические разработки и лингводидактические технологии. В данной связи особого внимания, на наш взгляд, заслуживают работы Л. В Леонтьева, Э. Ф. Зеер, П. Саловея, Дж. Майера, Д. Гоулмана, Г. Гарднера [15-20], связанные с изучением природы эмоционального интеллекта (EQ). Под эмоциональным интеллектом мы понимаем способность индивида распознавать эмоции, понимать свои собственные намерения и желания других людей, способность управлять эмоциями и адекватно реагировать на эмоции других коммуникантов, обусловленных контекстом речевого взаимодействия.

Таким образом, в нашем исследовании эмоционально-творческий компонент является коммуникативной доминантой при организации учебно-воспитательного процесса в вузе и разработке педагогического обеспечения. Мы убеждены, что организационно-методическая деятельность преподавателя должна быть максимально сосредоточена на развитии эмоционального интеллекта студентов. Практически доказано, что результативность в решении коммуникативных задач творческим способом может быть достигнута только при активизации мотивационного фактора на занятиях по иностранному языку на уровне эмоционального возбуждения участников в процессе «живого» общения. Преподавателю иностранного языка важно обязательно учесть специфику индивидуальных, языковых, психологических и культурологических особенностей будущих специалистов [20-22].

В качестве эмоциональных, мотивационных языковых «триггеров» (triggers) в процессе обучения студентов иностранным языкам мы предлагаем использовать приемы из опыта театральной мастерской К. С. Станиславского, направленные на тренировку визуальных и ассоциативных впечатлений, развитие зрительной и слуховой памяти, внутреннего и внешнего видения ситуации. Приведем ряд упражнений, которые оказались весьма результативными в плане формирования и развития иноязычных коммуникативных навыков обучающихся [23; 24]. Заметим, что формулировка

заданий, процесс выполнения и контроль осуществляется исключительно на английском языке.

1. Упражнения, сфокусированные на «рассматривание объекта»:

- выберите несколько предметов и попросите студентов рассказать друг другу о каждом из них (на английском языке), отыскивая сходства и различая, подчеркивая индивидуальность и т.д.;

- покажите студентам группу предметов (5-10 предметов), затем закройте их и попросите перечислить (или описать) предметы в той последовательности, в которой они были представлены;

- попросите каждого участника коммуникации рассмотреть внимательно друг друга (при организации работы в парах, микрогруппах) с целью описать внешность, характер собеседника и подобрать художественную роль для драматизации в рамках предложенной темы занятия;

- попросите студентов вспомнить свои зрительные образы, впечатления, эмоции при описании людей из реальной жизни, персонажей художественных произведений, природных пейзажей, любимых картин, видов городов, обстановки в комнате и т.д.

2. Упражнения на развитие внимания:

- «Кинолента прошлого» (перед сном, закрыв глаза, рекомендуется вспомнить и перечислить события прошедшего дня, стараясь при этом максимально детализировать свои воспоминания, впечатления, эмоции, а затем рассказать об «увиденном» в группе, в аудитории.);

- «Вглядываемся в мир» (попросите студента «всмотреться» в картину на стене, пейзаж за окном, интерьер, отдельный объект и задать вопросы по увиденному «Что...? Кто...? Когда...? Где...? Почему...? Зачем...?»; попросите студентов самих ответить на эти вопросы в устной или письменной форме;

- «Приближение невозможного к вероятному» или «Мысленное путешествие» (вообразите то, что в реальной жизни неосуществимо: представьте себя на другой планете или придуманной вами сказочной стране. Ответьте на вопросы: «У Вас действительно было желание попасть в этот сказочный мир? Каковы Ваши планы? Что Вы намереваетесь делать здесь?» - и т.д.

Как известно, основа любой коммуникации - это вопросно-ответная форма. Мы убеждены, что очень важно участников общения познакомить с типологической классификацией вопросов, научить задавать вопросы и, что не менее важно, грамотно отвечать на них.

3. В этой связи эффективным оказалось упражнение «Задавайте вопросы». Особенно полезно это зада-

ние, на наш взгляд, при изучении видовременных форм глагола английского языка (при анализе системы времен в активном и пассивном залогах). Студентам рекомендуется задавать вопросы повседневного характера друг другу, например: «Как Вам спалось?», «Что Вы видели во сне?», «Что Вы ели на завтрак?», «Какая сегодня погода?» и т.д. Все вопросы предлагается проработать в парах либо в микрогруппах в аудитории под руководством преподавателя.

Важно подчеркнуть, что избранные коммуникативные упражнения могут успешно применяться на любом этапе урока иностранного языка (при изучении лексико-грамматического материала как в аудитории под руководством преподавателя, так и при организации самостоятельной работы студента дома).

Мы считаем, что преподавателю, как инициатору и режиссеру коммуникативного взаимодействия, в образовательных условиях следует всегда помнить, что в центре обучения находится студент (со своими уникальными эмоциями, чувствами, желаниями, потребностями, интересами), который является главным субъектом коммуникативного взаимодействия. Взяв за основу этот фактор (назовем это фактором «студентоцентрированности»), мы выделили основные функции преподавателя иностранного языка: 1) создание мотивов каждого речевого и неречевого действия обучаемого как при обучении средствам общения, так и самой деятельности общения; 2) использование методов и приемов, активизирующих «живое» взаимодействие студентов по схемам «студент А о- студент В», «студент о преподаватель» при решении практических языковых задач с помощью иностранного языка; 3) обеспечение речевой инициативы студентов через вербальные и невербальные средства [21].

Добавим, что обучение любому иностранному языку требует максимального включения всех «элементов творчества», обозначенных К. Станиславским: воображения, внимания, способности к общению, чувства правды, эмоциональной памяти, техники речи и т.д. Позволим некоторую аналогию. В данном процессе задействованы также интеллект, воля, интуиция, внешние и внутренние артистические способности. Во всем мире знаменитая «система» К. С. Станиславского получила огромное распространение и признание как инструмент обучения актерскому искусству. Несомненно, огромная значимость трудов великого мастера вышла за рамки театральной школы и с успехом применяется в различных сферах современной образовательной деятельности [22-25]. Ежедневная тренировка - важное и обязательное условие как в изучении иностранного языка, так и в актерском мастерстве.

Согласно логике нашего исследования после завершения поисково-аналитического этапа переходим к описанию эмпирической части. Исследование проводилось в 2023 году (весенний академический семестр) на базе Кузбасского государственного технического университета им. Т. Ф. Горбачева. Для участия в педагогическом эксперименте были отобраны 2 подгруппы: студенты 1-го курса очной полной формы обучения специальностей 23.05.01.02.01 Автомобильная техника в транспортных технологиях; 27.03.02.01.01 Управление качеством в производственно-технологических системах, обучающиеся дисциплине «Иностранный язык». Так были сформированы 2 подгруппы: экспериментальная A (32 человека) и контрольная B (32 человека). Всего в эксперименте было задействовано 64 студента (юноши и девушки). Общее количество часов по дисциплине «Иностранный язык» - 32 часа в семестр.

В течение экспериментального периода на каждом занятии английского языка в подгруппе A в процесс обучения были введены элементы театральных приемов методики К. С. Станиславского. Каждое занятие начиналось с эмоциональной настройки (warming up stage), представляющей упражнения и этюды, направленные на развитие коммуникативных (речевых) навыков, памяти, внимания, воображения,ассоциативного мышления и т.д. В контрольной группе B данный этап ограничивался лишь традиционным приветствием и постановкой целей и задач урока.

На заключительном (статистическом) этапе результаты эксперимента были представлены в виде таблиц и графика.

Результаты

Педагогическая диагностика в виде краткого контекст-анализа итоговых результатов студентов экспериментальной подгруппы А и контрольной подгруппы В представлены в таблицах 1-3 и диаграмме (рис. 1).

В качестве критериев для анализа были рассмотрены мотивационный, когнитивный и коммуникативно-деятельностный. В соответствии с критериальными показателями в процессе обучения студентов иностранному языку мы выделили два уровня готовности обучающихся к коммуникативному взаимодействию на родном и иностранном языках: репродуктивный и продуктивный. Выявлению уровня коммуникативной готовности студентов в экспериментальной и контрольной подгруппах способствовал оценочный анализ следующих видов аудиторной и самостоятельной работы студентов: подготовка презентаций (творческих проектов), написание эссе, обсуждение видеофрагментов и фильмов на родном и иностранном языках, ролевые игры, лексико-грамматическое тестирование и т.д.

Эффективность применения элементов театрального искусства на занятиях английского языка представлена на рисунке 1. Здесь динамика просматривается внутри только экспериментальной группы на протяжении всего экспериментального периода (4 месяца, 32 академических часа) на примере включения в учебную деятельность подготовки презентаций студентов.

Статистический анализ проводился на основе работ студентов, получивших оценку «удовлетворительно», «хорошо» и «отлично». Были разработаны специальные критерии оценивания презентаций студентов (творче-

Таблица 1

Критериально-уровневая характеристика готовности студентов к коммуникативному взаимодействию

Критерии Показатели Уровни

Репродуктивный Продуктивный

Мотивационный Проявление заинтересованности студентов в интерактивном общении в реальных условиях Слабое проявление мотивов и стимулов к изучению иностранного языка и коммуникативному взаимодействию в реальных условиях Стабильное проявление мотивов и стимулов к изучению иностранного языка и нормам языкового взаимодействия

Когнитивный Проявление осознанной, но не всегда стабильной активности студентов в реальных условиях коммуникативного взаимодействия Эпизодическое нестабильное желание участвовать в коммуникативном взаимодействии в группе (микрогруппах) Устойчивое желание и стремление быть участником реального интерактивного взаимодействия в группе

Коммуникативно-деятельностный Проявление высокой степени активности и коммуникативных умений в ситуациях речевого взаимодействия в предлагаемых обстоятельствах Отсутствие системных языковых знаний, коммуникативных умений и навыков в реализации интерактивного взаимодействия на иностранном языке Активное участие в различных ситуациях речевого взаимодействия на родном и иностранном языках, проявление системных языковых знаний и навыков общения

Таблица 2

Сравнительная критериально-уровневая характеристика студентов к коммуникативному взаимодействию в экспериментальной и контрольной подгруппах

Показатели Контрольная группа Экспериментальная группа

Репродуктивный уровень Продуктивный уровень Репродуктивный уровень Продуктивный уровень

Лексико-грамматическое тестирование 83% 85% 85% 89%

Презентации (творческие проекты) 81 % 86% 90% 96%

Написание эссе 85% 88% 92% 95%

Моделирование бытовых и профессиональных деловых ситуаций (case study) в микрогруппах 75% 79% 80% 97%

Таблица 3

Критерии оценивания презентации студентов

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Оценка (баллы) Содержание и объем информации, языковое оформление текста презентации Решение коммуникативной задачи Организация и представление информации на иностранном языке Применение приемов театрального мастерства

Отлично (90-100) Содержание информации точно отражает все этапы выполненной работы; информация изложена профессиональным языком; текст (использование цвета, анимационные эффекты, шрифт, расположение информации и т.д.) расположен так, чтобы его удобно было читать, строго в соответствии с стандартами презентации; слайды должны содержать только тезисы; количество слайдов от 8 до 12 Содержание информации соответствует выбранной теме (проблеме), отражает все аспекты, указанные в задании Используемый словарный запас и грамматические структуры соответствуют поставленной задаче; лексико-грамматические, орфографические и пунктуационные ошибки практически отсутствуют (допускается не более 2 негрубых ошибок); высказывания логичны и последовательны, средства логической связи и стиль изложения информации использованы правильно Активное мотивированное использование элементов театрального мастерства в устной речи. Высокая степень эмоциональности, художественной образности и яркости высказываний

Хорошо (80-90) Содержание информации не совсем точно отражает все этапы выполненной работы; расположение текста, цвет, шрифт, анимационные эффекты, количество слайдов не совсем соответствует стандартам; слайды содержат слишком много (или не совсем полную) информацию; информация изложена не всегда профессиональным языком Содержание информации соответствует выбранной теме (проблеме), однако не совсем отражает аспекты, указанные в задании Используемый словарный запас и грамматические структуры соответствуют поставленной задаче, однако отмечается более 3 лексико-грамматических и/или орфографических ошибок; высказывания не всегда логичны и последовательны; есть незначительные ошибки в выборе средств логической связи и стиле изложения информации Эпизодическое использование элементов театрального мастерства в устной речи; выступление эмоционально

Удовлетво - рительно (60-80) Содержание информации не отражает все этапы выполненной работы: расположение текста, цвет, шрифт, анимационные эффекты, количество слайдов не соответствуют стандартам презентации; слайды содержат слишком много информации либо информация изложена не полно; информация изложена не всегда профессиональным языком Содержание информации соответствует теме (проблеме), однако есть значительные отклонения от аспектов, указанных в задании Использованный словарный запас и грамматические структуры не всегда соответствуют задаче, отмечаются значительные лексико-грамматические, орфографические и пунктуационные ошибки (более 6), выбор средств логической связи и стиль изложения информации не верен Редкое использование приемов театрального мастерства в устной речи,отсутствие эмоциональности или редкое проявление эмоционально- оценочных высказываний

100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0

Презентация

Февраль

Март

Апрель

Май

Рис. 1. Динамика эффективности применения приемов элементов театрального искусства на занятиях английского языка (экспериментальная группа)

ских проектов). Наглядно можно убедиться, что в сравнении с начальным периодом эксперимента (февраль) показатель успешных работ, получивших оценку «хорошо» и «отлично», увеличился к маю почти в 2 раза (с 56 % до 90 %).

Несомненно, специфику каждого искусства всегда определяет материал. В актерском мире материалом является сценическое действие, игра в предлагаемых обстоятельствах. В образовательных условиях это учебно-познавательная, (интеллектуальная) деятельность (виды, формы и средства обучения). Так одной из первостепенных задач педагога является пробудить желание студента «действовать» (играть - творить во времени и пространстве). Именно в «действии», по мнению К. С. Станиславского, наиболее явно и живо проявляется человек как личность, именно в действии и через действие можно мотивировать обучающегося [24; 25, с. 107].

В данном контексте очевидна необходимость изменения роли и самого преподавателя: только творчески одаренный педагог, талантливый актер и режиссер, может мастерски запустить игровой механизм в деятельность (в предлагаемые обстоятельства), где в основе определяется познание, а не только игра как развлечение.

Заключение

Подводя итог, следует отметить, что результаты данного исследования расширяют научное представление о теории и методике преподавания иностранных языков в вузе и значительно увеличивают спектр направлений дальнейшей исследовательской работы по заявленной проблеме. Конкретизируем основные выводы исследования.

1. Обоснована и экспериментально проверена целесообразность использования приемов и методов театральной педагогики в преподавании иностранных языков в вузе (на примере упражнений актерского тренинга К. С. Станиславского): регулярное и систематическое использование комплекса технических приемов театрального искусства в структуре педагогического обеспечения при обучении иностранному языку в вузе способствует развитию коммуникативных компетенций и чувственно-эмоциональной активности обучающихся.

2. Активизация эмоционально-творческой составляющей при обучении иностранным языкам возможна только в процессе творческого коммуникативного взаимодействия преподавателя и студента, только в совокупности с параллельным развитием ассоциативного мышления, воображения, внимания и памяти студентов.

3. Повышение степени самостоятельной работы студентов как метода и средства обучения - это одно из главных условий по актуализации потенциальных творческих способностей обучающихся: при самостоятельном поиске проблемы и способах ее решения каждый студент максимально концентрирует внимание на изучении учебного материала, мобилизуя все интеллектуальные и эмоционально-волевые резервы.

4. Включение элементов театрального искусства в педагогическое обеспечение, в процесс освоения нового на занятиях по иностранному языку благоприятно влияет не только на формирование и развитие предметных коммуникативных навыков (фонетических, лексико-грамматических и др.), но способствует самореализации студента.

5. Изучение иностранного языка - это психофизический процесс. Как и в актерском мастерстве, здесь особое значение имеет мотивационное действие, апеллирующее к воображению, чувствам и эмоциям обучающегося.

6. Только от отношения педагога к личности обучаемого как к «самоценности» и организации учебно-воспитательного процесса на основе субъектно-субъект-ных отношений зависит успех творческого взаимодействия в вузе.

Литература

1. Смирнова С. А. К вопросу о преподавании иностранного языка в вузе согласно новому стандарту ФГОС 3++ // Педагогика. Психология. Социокинетика. № 4. 2019. С. 73-85.

2. Станиславский К. С. Моя жизнь в искусстве. Работа актера над ролью. М. : АСТ: Зебра Е, 2009. 604 с.

3. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. М. : Издательский центр «Академия», 2006. 336с.

4. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л. : Наука. Ленингр. отд-ние, 1974. 428 с.

5. Зимняя И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М. : Просвещение, 1991. 360 с.

6. Ломов Б. Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. М. : Наука, 1984. 444 с.

7. Сериков В. В. Личностный подход в образовании: концепция и технологии. Волгоград : Перемена, 1994. 152 с.

8. Hymes D. On Communicative Competence // Sociolinguistics. 1973, Р. 269-293.

9. Lambert R. Educational Exchange and Global Competence. New York. 1996. 231 p.

10. Silars A., Vangelisti A. L. Communication: Basic Properties and their Relevance to Relationship Research // The Cambridge Handbook of Personal Relationships. New York : Cambridge University Press, 2006. Р. 331-351

11. Богоявленская Д. Б. Психология творческих способностей. М. : Академия, 2002. 320 с.

12. Евсин Е. А. Развитие творческих способностей личности в условиях непрерывного профессионального образования (обоснование и опыт) // Фундаментальные исследования, М. 2005. № 8. С. 72-75.

13. Hall J. Second and Foreign Language Learning though Classroom Interaction / eds.: J. K. Hall, L. S. Verplaeste. Mahwah, LAWRENCE ERLBAUM ASSOCIATES, 2000. Vol. 5. № 2. 314 p.

14. Barron F. Creativity and Personal Freedom. Princeton : Van Nostrand, 1968. 322 p.

15. Леонтьев А. Н. Мотивы, эмоции и личность // Психология личности / ред. Ю. Б. Гиппенрейтер, А. А. Пузырей. М. : Издательство Московского университета, 1982. С. 71-79.

16. Зеер Э. Ф. Эмоциональный компонент в профессиональном становлении педагога // Мир психологии. 2002. № 4 (32). С. 190-203.

17. Sаlovey P., Mayer J. Emotional Intelligence // Imagination. Cognition. Personality, 1990. Vol. 9 (3). P. 185-211.

18. Gardner H. Intelligence: Multiple Perspectives. New York Press. 1995. 351 p.

19. Goleman D. Emotional intelligence. Why it can matter more than IQ. New York. 2016. 544 p.

20. Cедых Д. В. Педагогическое обеспечение процесса обучения студентов вуза в полилингвальной образовательной среде : дис. ... канд. пед. наук, 2019. 231 с.

21. Седых Д. В., Граборская И. В. Развитие творческого мышления студентов в процессе обучения иностранному языку // Лингвообразование в неязыковом вузе: теория и практика : монография / под ред. Л. С. Зникиной. Кемерово : КузГТУ 2015. С. 150-179.

22. Аникеева Н. П. Воспитание игрой. М. : Просвещение, 1987. 143 с.

23. Станиславский К. С. Работа актера над собой в творческом процессе переживания. Дневник ученика. Актерский тренинг. М. : ООО «Издательство АСТ», 2009. 416 с.

24. Лоза О. Актерский тренинг по системе Станиславского. Упражнения и этюды. М. : ООО «Издательство АСТ», 2010. 192 с.

25. Быстрай Е. Б., Белова Л. А., Зникина Л. С. Использование коллаборационных проектов с включением технологии «драматизации» при обучении иностранному языку. Профессиональное образование в России и за рубежом. № 3 (51). 2023. С. 106-111.

References

1. Smirnova S. A. K voprosu o prepodavanii inostrannogo jazyka v vuze soglasno novomu standartu FGOS 3++ [On the Issue of Teaching a Foreign Language at a University in Accordance with the New Federal State Educational Standard 3++]. Pedagogika. Psihologija. Sociokinetika, 2019, no. 4, pp. 73-85. (In Russian).

2. Stanislavskij K. S. Moja zhizn' v iskusstve. Rabota aktera nad rol'ju [My Life in Art. An Actor's Work on a Role]. Moscow, 1954, 416 p. (In Russian).

3. Gal'skova N. D., Gez N. I. Teorija obuchenija inostrannym jazykam. Lingvodidaktika i metodika [The Theory of Teaching Foreign Languages. Lingvodidactics and Methodology]. Moscow, 2006, 336 p. (In Russian).

4. Shherba L. V. Jazykovaja sistema i rechevaja dejatel'nost' [Language System and Speech Activity]. Leningrad, 1974, 428 p. (In Russian).

5. Zimnjaja I. A. Psihologija obuchenija inostrannym jazykam v shkole [Psychology of Teaching Foreign Languages at School]. Moscow, 1991, 360 p. (In Russian).

6. Lomov B. F. Metodologicheskie i teoreticheskie problemy psihologii [Methodological and Theoretical Problems of Psychology]. Moscow, 1984. 444 p. (In Russian).

7. Serikov V. V. Lichnostnyj podhod v obrazovanii: koncepcija i tehnologii [Personal Approach in Education: Concept and Technology]. Volgograd, 1994. 152 p. (In Russian).

8. Hymes D. On Communicative Competence. Sociolinguistics, 1973, pp. 269-293. (In English).

9. Lambert R. Educational Exchange and Global Competence. New York, 1996. 231 p. (In English).

10. Silars A., Vangelisti A. L. Communication: Basic Properties and their Relevance to Relationship Research. The Cambridge Handbook of Personal Relationships. New York, 2006, pp. 331-351. (In English).

11. Bogojavlenskaja D. B. Psihologija tvorcheskih sposobnostej [Psychology of Creativity]. Moscow, 2002, 320 p. (In Russian).

12. Evsin E. A. Razvitie tvorcheskih sposobnostej lichnosti v uslovi-jah nepreryvnogo professional'nogo obrazovanija (obosnovanie i opyt) [Development of Creative Abilities of the Individual in the Conditions of Continuous Professional Education (Justification and Experience)]. Fundamental Research, Moscow, 2005, no. 8, pp. 72-75. (In Russian).

13. Second and Foreign Language Learning though Classroom Interaction. Eds. J. K. Hall, L. S. Verplaeste. Mahwah, 2000, vol. 5, no. 2. 314 p. (In English).

14. Barron F. Creativity and Personal Freedom. Princeton, 1968. 322 p. (In English).

15. Leont'ev A. N. Motivy, jemocii i lichnost' [Motives, Emotions and Personality]. Psihologija lichnosti, eds. Ju. B. Gippenrejter, A. A. Puzyrej. Moscow, 1982, pp. 71-79. (In Russian).

16. Zeer Je. F. Jemocional'nyj komponent v professional'nom stanovlenii pedagoga [Emotional Component in the Professional Development of a Teacher.] Mir psihologii, 2002, no. 4 (32), pp. 190-203. (In Russian).

17. Salovey P., Mayer J. Emotional Intelligence. Imagination. Cognition. Personality, 1990, vol. 9 (3), pp. 185-211. (In English).

18. Gardner H. Intelligence: Multiple Perspectives. New York, 1995. 351 p. (In English).

19. Goleman D. Emotional Intelligence. Why It Can Matter More than IQ. New York, 2016. 544 p. (In English).

20. Cedyh D. V. Pedagogicheskoe obespechenie processa obu-chenija studentov vuza v polilingval'noj obrazovatel'noj srede. Dis. ... kand. ped. nauk [Pedagogical support of the learning process for university students in a multilingual educational environment. Thesis of Ph. D. habil.]. 2019, 231 p. (In Russian).

21. Sedyh D. V., Graborskaja I. V. Razvitie tvorcheskogo myshlenija studentov v processe obuchenija inostrannomu jazyku [Develop-

ment of Creative Thinking of Students in the Process of Teaching a Foreign Language]. Linguistic education in a non-linguistic university: theory and practice, ed. L. S. Znikina. Kemerovo, 2015, pp. 150-179. (In Russian).

22. Anikeeva N. P. Vospitanie igroj [Education through Play]. Moscow, 1987. 143 p. (In Russian).

23. Stanislavskij K. S. Rabota aktera nad soboj v tvorcheskom processe perezhivanija. Dnevnik uchenika. Akterskij trening [The Actor's Work on Himself in the Creative Process of Experiencing. Student's diary. Acting training]. Moscow, 2009. 416 p. (In Russian).

24. Loza O. Akterskij trening po sisteme Stanislavskogo. Uprazh-nenija i jetjudy. [Acting training according to the Stanislavsky system. Exercises and studies]. Moscow, 2010. 192 p. (In Russian).

25. Bystraj E. B., Belova L. A., Znikina L. S. Ispol'zovanie kollabo-racionnyh proektov s vkljucheniem tehnologii «dramatizacii» pri obuchenii inostrannomu jazyku [The Use of Collaboration Projects with the Inclusion of "Dramatization" Technology in Tea ching a Foreign Language]. Professional'noe obrazovanie v Rossii i za rubezhom, 2023, no. 3 (51), pp. 106-111. (In Russian).

УДК^С 37.013

DO110/54509/22203036_2024_1_185 EDN BKJEEG

Карпов Владислав Алексеевич

аспирант кафедры теории и технологии социальной работы, ФГАОУ ВО Самарский национальный исследовательский университет имени академика С. П. Королева, г. Самара

Karpov Vladislav A.

Postgraduate Student of Department of Theory and Technology of Social Work, Samara National Academician S. P. Korolev Research University, Samara

УСЛОВИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ПЕДАГОГИЧЕСКОГО МАСТЕРСТВА ТРЕНЕРОВ ПО БАСКЕТБОЛУ

CONDITIONS FOR FORMING PEDAGOGICAL SKILLS OF BASKETBALL COACHES

Аннотация. В статье анализируются условия формирования педагогического мастерства тренеров по баскетболу. Формирование педагогического мастерства - важный педагогический процесс, от которого зависят будущие профессиональные компетенции педагога. Он включает в себя такие элементы, как содержание учебно-воспитательного материала, педагога, обучающегося, средств передачи информации и средств педагогической коммуникации. Процесс обучения тренеров по баскетболу имеет особенности, которые отражаются в условиях формирования у них педагогического мастерства. Автор на основе классификации В. И. Смирнова выделяет две группы условий формирования педагогического мастерства тренера по баскетболу, объективные и субъективные. Объективные усло-

вия можно поделить на две подгруппы условий, включающие в себя ресурсные и организационные. Анализ показал, что главная задача организационных условий - создание развивающей творческой среды, которая способствует моделированию эффективного образовательного процесса тренера.

Abstract. In the article authors analyze conditions of formation of basketball coaches" pedagogical skill. The formation of pedagogical skills is an important pedagogical process on which on which the future professional competencies of a teacher depend. It includes such elements as content of learning and upbringing information, pedagogue, student, means of informations delivery and means of pedagogical commutation. The process of basketball coaches" training has features which reflect in conditions of their pedagogical skill"s

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.