Научная статья на тему 'Размышления об учителе. . . (к юбилею Ямиля Галимовича сафиуллина)'

Размышления об учителе. . . (к юбилею Ямиля Галимовича сафиуллина) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
422
80
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Размышления об учителе. . . (к юбилею Ямиля Галимовича сафиуллина)»

Том 157, кн. 2

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ КАЗАНСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

Гуманитарные науки

2015

ЛЮДИ НАУКИ

РАЗМЫШЛЕНИЯ ОБ УЧИТЕЛЕ... (к юбилею Ямиля Галимовича Сафиуллина)

В.Р. Аминева, А.З. Хабибуллина, Э.Ф. Нагуманова

4 апреля 2015 г. отмечает юбилей Ямиль Галимович Сафиуллин, талантливый ученый и педагог, Заслуженный учитель школы РТ, Заслуженный работник Казанского университета. Его вклад в жизнь университета, в развитие отечественного литературоведения трудно переоценить.

Путь Ямиля Галимовича в науку и образование был достаточно ярким, полным знаменательных событий и фактов. Свою кандидатскую диссертацию, выполненную под руководством профессора Н.А. Гуляева в 1970 г., он посвятил проблемам теории русского романтизма («Н. Полевой как теоретик романтизма»). С этого момента его интерес к вопросам теории литературы возрастает, она становится предметом его размышлений и поисков, определяя своеобразную траекторию движения научного пути: от русского романтизма к вопросам межлитературного диалога и коммуникации, а также к сопоставлению разных национальных литератур, которое стало одним из современных методов филологического исследования. С 90-х годов круг научных интересов Ямиля Галимо-вича расширяется за счет включения русского романтизма в контекст зарубежной литературы, в частности немецкой, а также русской философии (В. Соловьева, Н. Бердяева).

Я.Г. Сафиуллин, в течение длительного времени руководивший филологическим факультетом (с 1980 по 1985 г. и с 1990 по 2002 г.), кафедрой русского языка и литературы в национальной школе (с 1992 по 2002 г.), работавший советником

ректора (с 2003 по 2007 г.), все силы отдавал университету, жил его интересами и проблемами. Именно это время позволило нам, его ученикам, запомнить Ямиля Галимовича как талантливого, мудрого и справедливого руководителя. Человек исключительного чувства долга и ответственности, высочайшего благородства и достоинства, он всегда с большим пониманием и теплотой, проявляя настоящую заботу и поддержку, относился к студентам и преподавателям. Искренне переживая за судьбу факультета и кафедры, он в то же время умел быть очень твердым и последовательным в решении принципиальных для него вопросов и делал все возможное, чтобы филологический факультет КГУ стал одним из самых сильных и престижных гуманитарных факультетов России.

Так, Я.Г. Сафиуллин внес огромный вклад в установление и развитие партнерских отношений между Казанским и Гиссенским университетами, участвовал в разработке российско-германского исследовательского проекта «Немецко-русские взаимосвязи в эпоху романтизма», читал лекции и проводил семинарские занятия для немецких студентов по самым разным темам: русской деревенской прозе, проблеме «маленького человека» в русской литературе XIX в., эпиграммам А.С. Пушкина и др.

Ямиль Галимович глубоко убежден в том, что расположение Казанского университета в поликультурном регионе предоставляет достаточно широкие возможности, чтобы исследовать взаимодействия между разными языками и литературами. Справедливо полагая, что именно такое изучение соответствует требованиям времени и имеет теоретическое и прикладное значение не только для Приволжского округа, он определяет стратегию развития кафедры русского языка и литературы в национальной школе (впоследствии она была переименована в кафедру сопоставительной филологии и межкультурной коммуникации). С этого времени Ямиль Галимович начинает уделять особое внимание диалогу литератур России и Востока. Так, в 1998 г. он участвует в работе Международной юбилейной пушкинской конференции в Казанском университете, а затем публикует в материалах конференции и журнале «Казан утлары» статью, посвященную источникам «Подражаний Корану» Пушкина. В 1999 г. на страницах журнала «Казань» выходит его большая работа «Разговор с Востоком. Коран в творчестве А.С. Пушкина». В них Ямиль Галимович выявляет особенности перевода Корана М.И. Веревкиным (с французского на русский), развивает идею преемственности принципов, на которых строилось восприятие Корана казанской школой переводчиков и исследователями Корана (М. Казем-Беком, Г. Саблуковым и др.).

В этот же период Я.Г. Сафиуллин выступает в качестве инициатора и организатора целого ряда научных проектов и мероприятий. Ему удалось собрать группу преподавателей, готовых заниматься сопоставлением русской и татарской литератур, и создать из них коллектив единомышленников, объединенных общей научной темой. В конце 90-х годов Ямиль Галимович становится руководителем нового направления научных исследований на кафедре - сопоставительного литературоведения. Оно основано на исследовании диалогических взаимоотношений между разными литературами и культурами и может оцениваться как инновационное. Исходной точкой в истории сопоставительного литературоведения стала вышедшая в 2001 г. под редакцией Я.Г. Сафиуллина

хрестоматия «Сравнительное и сопоставительное литературоведение», в которой была предпринята попытка выделить сопоставительное литературоведение в самостоятельный раздел науки о литературе. В дальнейшем в рамках этого направления сложилась своя система терминов: «диалог», «идентичность», «множественность литератур», «со-существование литератур», «принцип дополнительности» смыслов и др., сформировалась самостоятельная теория межлитературных отношений, рассматривающая диалог как явление межлитературных взаимодействий, раскрывающая его сущность, функции, продуктивную роль в обмене художественными ценностями и в порождении объединяющих разные литературы новых смыслов. В рамках этого научного направления был реализован цикл изданий научных работ и учебных пособий: библиографический указатель, хрестоматия, антология, словари, статьи, монографии, сборники материалов конференции и т. д.

Различные аспекты сопоставительного исследования разных литератур и культур становятся основным предметом размышлений Ямиля Галимовича, определяя содержание и проблематику его научных работ (статей, монографий, учебных пособий, словарей). В своих многочисленных статьях и выступлениях на научных семинарах и конференциях Ямиль Галимович подчеркивал, что сопоставление литератур - самостоятельный метод научного исследования, который существенно отличается от сравнительного: «Сопоставление предполагает сохранение уникальности (самобытности) каждой из литератур, включаемых в круг исследования. Этому может способствовать описание как исследовательский прием. <...> Описание производится без целевой установки как последующее выравнивание литератур, в нем, наоборот, фиксируется идентичность каждой из них» [1, с. 98]. Эта концепция положена в основу словаря «Теория литературы» (2010). Ямиль Галимович не только определил его концепцию, круг терминов, но и провел огромную работу по научному редактированию входящих в него статей. В словарь включены как традиционные для теории литературы понятия, которые получили «второе дыхание» и были переосмыслены в аспекте проблематики межлитературных взаимодействий, так и термины, относительно недавно вошедшие в научный оборот или вводимые впервые.

Идеи сопоставительного изучения литератур получили естественное развитие в работах учеников и единомышленников Я.Г. Сафиуллина. В 2010 г. состоялась защита докторской диссертации В.Р. Аминевой на тему «Типы диалогических отношений между национальными литературами (на материале произведений русских писателей второй половины XIX в. и татарских прозаиков первой трети XX в». Ямиль Галимович определил теоретико-методологические принципы данного исследования, выступил научным консультантом и рецензентом монографии и диссертации. И эта традиция - передача своего опыта ученикам (студентам, аспирантам, преподавателям), идейная и творческая поддержка в начинаниях - продолжается до сих пор.

На кафедре под руководством Ямиля Галимовича защитили кандидатские диссертации А.З. Хабибуллина, Э.Ф. Нагуманова, А.В. Азбукина, Л.Т. Идиатул-лина, И.А. Смирнов, Г.Ф. Сафина. Большинство работ посвящено разным аспектам межлитературного диалога Востока и России, прежде всего проблемам восприятия русской литературы иноязычным читателем, и имеет преимущественно

теоретический характер. Так, в диссертации А.З. Хабибуллиной «Русская литература в восприятии татарских читателей (эстетическая интерференция)» впервые в теорию литературы и компаративистики вводится понятие эстетической интерференции, выявляется ее природа, источники, основные формы проявления в процессе восприятия инонациональной литературы. В кандидатской диссертации Э.Ф. Нагумановой «Поэтическая "натурфилософия" Ф.И. Тютчева и татарская поэзия начала ХХ века» раскрывается сущность понятия «поэтическая натурфилософия» и делается вывод о том, что татарская поэзия находилась в осознанном, открытом или опосредованном диалоге с Тютчевым. В диссертациях Л.Т. Идиатуллиной и Г.Ф. Сафиной, посвященных истории и поэтике переводных текстов, переводы на татарский язык рассматриваются как особая форма диалога культур, отражающего взаимодействие не только различных национальных языков, но и художественных моделей мира. Таким образом, в работах учеников Я.Г. Сафиуллина актуализировалась главная сфера его научных интересов - сопоставительная поэтика - оригинальная по предмету, замыслу и методу область научных исследований.

Размышления об истоках сопоставительной поэтики закономерно обращают внимание ученого на опыт и идеи евразийцев. Ямиль Галимович принимает активное участие в работе Всероссийской научной конференции, посвященной памяти Л. Гумилева, выступает с докладом «Евразийство и вопросы межкультурных взаимодействий» на Международной конференции «Русский язык и литература в тюркоязычном мире: современные концепции и технологии».

Стремясь к научному объединению сотрудников кафедры общей проблематикой, Ямиль Галимович инициировал работу по созданию учебного пособия «Межкультурная коммуникация: филологический аспект» (2012), в которое вошла его статья «Коммуникация и литература», посвященная решению актуальной проблемы современной теории литературы: является ли литература коммуникацией? Основные положения этой статьи, как и многие работы Ямиля Галимовича, имеют теоретико-методологический характер: они раскрывают соотношение литературы и коммуникации, их принципиальные различия и точки соприкосновения, роль в жизни современного общества, в процессах межкультурных взаимодействий.

В контексте научных размышлений над содержанием и объемом понятия «национальная литература» органичным стало обращение к одной из самых полемичных проблем отечественного литературоведения - феномену русскоязычной литературы. В статье «"Русская литература" и "Русскоязычная литература" -синонимы?» рассматриваются вопросы об образовании термина «русскоязычная литература», его содержании, реальных и мнимых функциях. По мнению автора статьи, в основе представления о том, что «русскоязычная литература» - отличающееся от русской литературы явление, лежит допущение, что язык и литература разделимы. «Может ли русскоязычная литература, - пишет Ямиль Га-лимович, - быть не русской, а литературой другого народа, скажем, литовского грузинского, татарского, чувашского и т. д.? Да, если допустить мысль, что язык и литература разделимы. То есть предположить невозможное. Язык -в основе литературы. Он первичен по отношению к ней. Кроме того, именно

язык определяет образ мышления народа, формы его самосознания, к которым относится и литература» [2, с. 9].

Ямиль Галимович обоснованно полагает, что Казанский университет должен стать координирующим центром в исследовании национальных литератур Поволжья: такая роль была традиционной для него, и она должна быть активизирована в связи с новой миссией Казанского университета как федерального. Именно в нем могут создаваться, развиваться и внедряться в культурную жизнь народов Поволжья и России идеи межъязыковой, межлитературной и межкультурной коммуникации. Ямилю Галимовичу принадлежит огромная роль в формировании концепции, целей и задач, основных приоритетов развития созданной в процессе реорганизации университета кафедры теории литературы и компаративистики, в укреплении ее статуса в рамках Казанского университета и в превращении в один из ведущих научно-исследовательских центров компаративистики в рамках региона и Российской Федерации.

Важнейший аспект деятельности Ямиля Галимовича - изучение поликультурного пространства Поволжья, в котором объективно существует диалог разных литератур и языков. Так, по инициативе Ямиля Галимовича был реализован совместный проект по исследованию национальных литератур республик Поволжья. Ведущие ученые национальных университетов - специалисты по башкирской, татарской, чувашской, марийской, мордовской и удмуртской литературам - объединились по общей для них проблематике и создали коллективную монографию «Национальные литературы республик Поволжья (1980-2010 гг.)».

В настоящее время теория сопоставительного литературоведения, идеи и концепции, высказываемые и обосновываемые Ямилем Галимовичем, стали широко известными среди ученых-филологов Поволжья и России в целом; они формируют проблемно-тематическое поле семинаров и конференций, посвященных национальным литературам, во многом определяя восприятие Казанского университета как центра исследований межкультурных и межлитературных взаимодействий в Приволжском регионе.

Размышления о природе национальной литературы, носящие свободный от устойчивых и привычных представлений характер, Ямиль Галимович высказал в 2013 г. в своем пленарном докладе на Международной конференции «Художественный мир Чингиза Айтматова в контексте взаимодействия культур» и на IV Международной научной конференции «Сопоставительная филология и по-лилингвизм». В настоящее время работа над этой сложной темой продолжается.

Каждое выступление Ямиля Галимовича, будь то статья, доклад на конференции или научная консультация, для нас, его учеников и коллег, - это настоящее событие. Ямиль Галимович - яркий филолог, незаурядная личность, чьи эрудиция и глубокие познания в разных областях науки сочетаются с неизменным новаторством, исключительной независимостью суждений, ответственностью и проистекавшей отсюда требовательностью - к себе и другим.

Талант блестящего организатора и глубокого ученого органично сочетается в личности Ямиля Галимовича с замечательным педагогическим мастерством. Студентам-филологам нескольких поколений посчастливилось слушать его фундаментальный лекционный курс по теории литературы. К лекциям по теории литературы и основам эстетики он подходил с особой ответственностью,

превращая их в своеобразное искусство яркой, самостоятельной и подлинно научной мысли! Какие бы разные занятия Ямиль Галимович ни вел со студентами, он всегда оставался оригинальным, привлекая внимание слушателей чем-то новым, что выходило за пределы общепринятого в литературоведении.

Ямиль Галимович учил нас, своих учеников, самостоятельности, умению аргументировать и отстаивать свою точку зрения, сохранять достойное «Я» в науке и быть верными своим творческим и человеческим идеалам. Такие замечательные качества являются большой ценностью в наши дни, тонко подчеркивают талант выдающегося лектора и ученого Казанского университета.

Дорогой Ямиль Галимович! Примите от нас, Ваших благодарных учеников и коллег, искренние слова поздравления. Желаем Вам от всей души здоровья, внутренней гармонии, новых творческих поисков и достижений. Именно они, составляя важнейшую часть Вашего жизненного пути, являются для нас большой ценностью, настоящим примером любви к науке и исследовательскому труду, благородства поступков и мыслей! Спасибо Вам!

Литература

1. Теория литературы: словарь для студентов, специализирующихся по сравнительной и сопоставительной филологии / Науч. ред. Я.Г. Сафиуллин, сост. Я.Г. Сафиуллин, В.Р. Аминева, А.З. Хабибуллина и др. - Казань: Казан. ун-т, 2010. -146 с.

2. Сафиуллин Я.Г. «Русская литература» и «Русскоязычная литература» - синонимы? // Актуальные проблемы и перспективы развития русскоязычной литературы в контексте национальных литератур: Материалы Всерос. науч.-практ. конф. - Казань, 2011. - С. 7-11.

Основные труды Я.Г. Сафиуллина

I. О функциях понятия «романтизм» в русской мысли начала ХХ в. // Учен. зап. Казан. ун-та. - 1995. - Т. 131. - С. 96-104.

II. Йенский романтизм и русская мысль начала XX века // Deutsch-russische Sprach-, Literatur- und Kulturbeziehungen im 20. Jahrhundert. - Frankfurt am Main: Peter Lang, 1996. - Bd. 28. Beiträge zur Slavistik. - S. 149-166.

III. Ранний немецкий романтизм в русском восприятии (10-ые годы 20 в.) // Грани сотрудничества: К 10-летию Соглашения о сотрудничестве между Казанским и Гиссен-ским университетом: Сб. науч. ст. и обзор. материалов. - Казань, 1999. - С. 156-165.

IV. Коран в творчестве А.С. Пушкина // Казан утлары. - 1999. - № 6. - С. 92-99. (На тат. яз.).

V. Разговор с Востоком. Коран в творчестве А.С. Пушкина // Казань. - 1999. - № 12 -С. 95-103.

VI. София в поэзии Вл. Соловьева // Deutsch-russische Dialog in den Philologien. -Frankfurt am Main: Peter Lang, 2001. - S. 425-431.

VII. Сравнительное и сопоставительное литературоведение: хрестоматия / Науч. ред. Я.Г. Сафиуллин; сост. В.Р. Аминева, А.З. Хабибуллина, М.И. Ибрагимов. - Казань: ДАС, 2001. - 389 с.

VIII. К поэтике Е. Боратынского // Поэтическое перешагивание границ: юбил. сб. к 65-летию Почетного д-ра Казан. ун-та Г. Гиземанна / Сост. и науч. ред. Г.А. Фролов. -Казань, 2002. -С. 68-73.

IX. Лирика А.С. Пушкина в татарских переводах: Сб. / Сост. и авт. вступ. ст. Г.Ф. Са-фина; науч. ред. Я.Г. Сафиуллин. - Казань: Казан. гос. ун-т, 2005. - 135 с.

X. Национальная идентичность и литература (к теории вопроса) // Сопоставительная филология и полилингвизм: Материалы Междунар. науч. конф. - Казань, 2010. -С. 280-283.

XI. О межлитературном диалоге // Проблемы сравнительного и сопоставительного литературоведения Поволжья: Сб. науч. ст. - Чебоксары, 2010. - С. 92-95.

XII. К теории межлитературных взаимодействий // Филология и образование: современные концепции и технологии. - Казань, 2010. - С. 367-369.

XIII. Евразийство и вопросы межкультурных взаимодействий // Русский язык и литература в тюркоязычном мире: современные концепции и технологии: Материалы Междунар. науч.-практ. конф. - Казань, 2012. - С. 260-262.

XIV. Л. Гумилев и начала сопоставительной теории // Языки и литературы народов Поволжья: проблемы межкультурной коммуникации: Сб. тр. I Всерос. интернет-конф. с междунар. участием. - Казань, 2012. - С. 109-113.

XV. Коммуникация и литература // Межкультурная коммуникация: филологический аспект. Словарь-справочник. - Казань: Отечество, 2012. - С. 15-31

Литература о жизни и творчестве Я.Г. Сафиуллина

I. Балакин Г.А. Сафиуллин Я.Г. // Казанский университет, 1804-2004: Биобиблиогр. слов. / Гл. ред. Г.Н. Вульфсон. - Казань, 2004. - Т. 3. - С. 261-262.

II. Русское литературоведение в Казанском университете (1806-2009): Биобиблиогр. слов. / Сост. Л.Я. Воронова, М.М. Сидорова; науч. ред. Л.Я. Воронова. - Казань: Казан. ун-т, 2011. - С. 188-190.

III. Филологический факультет Казанского государственного университета, 1980-2005: Библиогр. указ. публ. / Сост. К.Р. Галиуллин (отв. ред.), Д.А. Мартьянов. - Казань, 2006. - 80 с.

Аминева Венера Рудалевна - доктор филологических наук, доцент кафедры русской литературы и методики преподавания, Казанский (Приволжский) федеральный университет, г. Казань, Россия.

E-mail: amineva1000@lisl.ru

Хабибуллина Алсу Зарифовна - кандидат филологических наук, доцент кафедры русской литературы и методики преподавания, Казанский (Приволжский) федеральный университет, г. Казань, Россия.

E-mail: Alsu_Zarifovna@mail.ru

Нагуманова Эльвира Фирдавильевна - кандидат филологических наук, доцент кафедры русской литературы и методики преподавания, Казанский (Приволжский) федеральный университет, г. Казань, Россия.

E-mail: ehlvira-nagumanova@rambler.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.