Ю. В. Бучатская, А. А. Новик
МАЭ РАН, МАЭ РАН — СПбГУ, Санкт-Петербург
РАСТЕНИЯ В НАРОДНЫХ ЛЕЧЕБНЫХ ПРАКТИКАХ АЛБАНЦЕВ ПРИАЗОВЬЯ
Публикаций или специальных сообщений по этноботанике и народной медицине приазовских албанцев до сих пор не появлялось. Данная статья вводит в научный оборот полевые материалы по фитомедицине албанцев Украины и сопоставляет их с подобными практиками на Балканах — в Албании и Болгарии (на востоке последней, в Варненской области, потомки албанских переселенцев прожили почти три столетия, прежде чем мигрировать в начале XIX в. в пределы Российской империи [Новик 2011: 75-90; Коу1к 2011: 153-157]). Важным аспектом исследования является сравнение практик народной медицины албанцев Приазовья (и шире — Украины) с использованием лечебных трав у их ближайших соседей — болгар, гагаузов, русских и украинцев. При таком подходе внимание в первую очередь будет уделено лечебным практикам болгар, так как именно по соседству с ними албанцы Украины прожили самое длительное время с момента своего переселения из юго-восточной Албании и, соответственно, заимствовали наибольшее количество реалий, практик и суждений.
Материалы в основном собирались в ходе экспедиций в села Георгиевка, Девнинское и Гаммовка Приазовского района Запорожской области Украины в 2005-2013 гг. Сохранение приемов народной медицины в албанских поселениях Приазовья в XXI в. является одним из примеров того, как коллектив формирует систему жизнеобеспечения в условиях недостатка или отсутствия профессиональной медицинской помощи.
В ХХ в. домашнее лечение в селах Приазовья было широко распространено, и экспедиционные материалы свидетельствуют о том, что оно и в ХХ1 в. продолжает активно бытовать в албанских семьях. Такая ситуация обусловлена недостаточностью или полным отсутствием необходимых медицинских технологий и инфраструктуры для населения изучаемых сел. Ско-
рость оказания неотложной помощи, фармацевтическое и техническое оснащение стационаров часто не обеспечивают ожида-емого результата, поэтому эффективность врачебной помощи в случае ряда заболеваний ставится жителями, особенно пожилыми, под сомнение, что неоднократно высказывалось в интервью. Тем больше надежд возлагается на традиционные знания, основанные на практическом опыте.
Помимо этого, лечение природными средствами является, на наш взгляд, следствием специфической мировоззренческой стратегии: оно обусловлено следованием определенным нормативным концептам и ценностям, принятым в данном социуме (ср. [БНМ 2013: 13-64]), прежде всего — ценностью утраченной современным городским обществом близости к природе:
(1) Раньше вот как жили? Все ближе к природе были. Всё делали самостоятельно. Как природа им подсказывала. Имели по 8-12 детей. И как лечить всех их надо было? [АОЕ: Новик 2013: Гроздев_ДИ_знахарство].
(2) Стараюсь искать, что безвредно и подешевле, что вокруг тебя. Вот насушу мяты, акации, ромашки... [АМАЭ: Бучатская 2005: Л. 14 (№ 3)].
В данном случае смещается акцент в осмыслении ограниченных ресурсов: природа, натуральные продукты питания, эко-логичность рассматриваются как ресурс, недостаточный или отсутствующий в современной жизни. Регулируя нехватку эколо-гичности, жители приазовских сел прибегают к коллективному знанию в использовании подручных средств природного происхождения.
Вследствие этого в лечебных практиках приазовских албанцев большую роль традиционно играют растения. Это обнаруживает сходство с народной медициной русских, белорусов, украинцев [Усачева 2004; АОЕ: Новик 2015: Шершень_ЕК_знахар-ство], а также балканских народов: болгар, албанцев Балкан, македонцев и др. ^иЬИа 2007: 418-445; Бтёг 2013; БНМ 2013]. Как уже отмечалось в научных работах, у всех восточных славян «растительные средства лечения были наиболее распространенными и характерными для народной медицины» [Семенцов 1992: 16]. Регион Приазовья богат степными травами, а климат
позволяет выращивать многие сорта овощей и фруктов. В медицинских целях албанцы с. Георгиевка используют как дикорастущие, так и культурные растения (такая же ситуация наблюдается и у русских, украинцев и других народов Приазовья [АМАЭ: Новик 2015]). Лекарственные средства растительного происхождения применяются внутрь и наружно. Их употребляют в виде настоек («растирки»), отваров, мазей и пластырей («компресс»)1, а также без обработки.
Наиболее распространенными средствами были и остаются отвары, по всей видимости, из-за простоты и дешевизны их приготовления. При этом не следуют строгим правилам относительно пропорций и рецептуры. Количество воды и засушенных трав определяется приблизительно — горсть, щепоть, ложка, бутылка, миска, чашка и т. п.2
В частности, отвары изготавливают из ромашки лекарственной Matricaria chamomilla3. Их применяют для спринцеваний; они
1 О лечении с помощью компрессов в народной медицине у болгар см.: [БНМ 2013: 255-256, 347].
Похожая ситуация наблюдается и в приготовлении отваров у албанцев на Балканах, см.: [Bimet 2013]. Часто народные рецептуры приводятся приблизительно: стакан, чашка, ложка. При этом объемы используемых стаканов, чашек и ложек могут быть очень разными не только в зависимости от краины (историко-этнографическая область), но и от поселения или даже семьи.
3 У албанцев на Балканах ромашка (алб. kamomü, -i, варианты названия: lülja e bärkut, букв. «цветок живота», lülja kthince, lülja e qenit, букв. «цветок собаки», maräqi, maräqja, pupäku [Lloshi 2010: 142]) также является одним из самых популярных растений в народной медицине [Bimet 2013: 131-133]. Ее использование в качестве лекарственного средства обусловлено не в последнюю очередь доступностью — ромашка встречается практически повсеместно в равнинных зонах запада Балканского полуострова. Растение цветет почти все лето. Наиболее востребованы в народной медицине албанцев высушенные цветы — из них готовят отвар, который используют при лечении расстройств желудочно-кишечного тракта, затрудненного мочеиспускания, расстройств центральной нервной системы и т. д. Ромашка незаменима при лечении ожогов [Ibid.: 132]. Ее отвар используют для полоскания глаз, ушей, носа и горла (при болезнях и в качестве профилактического средства), а также при постановке клизмы в случае различных нарушений пищева-
помогают при воспалительных заболеваниях горла и женских половых органов. Отваром цветков белой акации Robinia промывают раны и слизистые оболочки, а также принимают его внутрь: «кашку, или белый цвет, заваривают, пьют или промывают больные места» [АМАЭ: Бучатская 2005: Л. 13 (№ 3)]. Для лечения больного горла также используют чай из лепестков кустовой розы (шиповника) Rosa canina ; ее отвар пьют и как успо-коительное5.
С той же целью пьют чай из мяты перечной Mentha piperita. Используют не дикорастущее, а огородное растение:
(3) Мяту рвем, сушим, завариваем от нервов. Успокаивает.
Мята вон в огороде растет. Весной отрастает, срываешь
рения. Она неизменно популярна при лечении различных детских болезней. Сушеную ромашку можно найти практически в каждой аптеке в Албании и Косово. В сельской местности ее зачастую собирают домохозяйки и дети — в отличие от большинства других лекарственных трав, которые собирают лишь посвященные.
4 Об использовании шиповника в народной медицине болгар см.: [БНМ 2013: 542-543].
5 У албанцев на Балканах шиповник (алб. trendafili i eger, букв. «дикая роза», варианты названия: bythekröma, drandofilli i bjeshkeve, букв. «роза лугов/пастбищ», ferra e bärdhe, ferrebärdha, ferrekägja, käga, käga e bärdhe, kagibärdha, kägja, kermnebythja, kerrembythja, kröca, kröma, kromebythja, lulekägja, rodhostäni i eger, skrömeza, trendafili i bjeshkeve, букв. «роза лугов/пастбищ», trendafili i qenit, букв. «роза собаки», trendafilöku, therra e küqe [Lloshi 2010: 332]) также является распространенным средством народной медицины. Кусты шиповника, высотой до 2-3 метров, произрастают в Албании практически повсеместно, начиная с равнинных и приморских зон и заканчивая гористой местностью до 1600-2200 метров [Bimet 2013: 315]. Очень часто шиповник встречается вдоль лесных троп и дорог. В народной медицине используются плоды шиповника, которые собирают по достижении зрелости. Отвар шиповника используется в качестве освежающего и тонизирующего напитка. Среди болезней, которые лечат шиповником, расстройства желудка (особенно у детей), анемия, слабость, кровоизлияния на коже и мукозы, вызванные недостатком витаминов в организме. Шиповник считается превосходным средством, повышающим иммунитет и способствующим сопротивляемости организма инфекционным заболеваниям, например, гриппу и др. [Ibid.: 317].
молоденькую и завариваешь. Надо сажать далеко от дороги, чтоб чистая была [АМАЭ: Бучатская 2005: Л. 13 (№ 3)].
Такими же успокоительными свойствами, как считается, обладает чай из цветков вишни Prunus Cerasus (алб. диал. vishinja).
Распространенной огородной культурой в изучаемых селах Приазовья является кукуруза сахарная Zea mays, массово выращиваемая на Украине. Кукурузные рыльца собирают и в виде отвара применяют при гастрите:
(4) Кукуруза цветет — волос собираешь сухой уже, созревший и завариваешь — от гастрита или еще от чего помогает [АМАЭ: Бучатская 2005: Л. 14 (№ 3)]6.
У албанцев Албании и Косово кукурузные рыльца (лат. Maydis stigmata, алб. mustáqe mísri, букв. «усы кукурузы») также являются весьма важным лекарственным средством народной медицины [Bimet 2013: 214-216]. Их собирают во время цветения растения и сушат в тени. Содержащиеся в них вещества — соли, масла, витамины и проч. — обеспечивают успешную борьбу с заболеваниями мочеполовой системы, печени, других внутренних органов. Весьма эффективным средством отвар кукурузных рыльцев считается при образовании камней в почках [Bimet 2013: 214].
Отвар цветков пижмы Tanacetum vulgare принимают от глистов. Считается, что горький отвар способствуют изгнанию глистов из организма:
(5) Пижма растет всюду. Все пьют от желудка. Она горькая. В школе работали — мальчику одному надо быгло глистыг вывести. Это наверняка уже — такая горечь! [АМАЭ: Бучатская 2005: Л. 14 об. (№ 3)]
Отвар из листьев и веточек малины Rubus idaeus применяют в случае вирусных заболеваний верхних дыхательных путей:
(6) Веточки-палочки ломаю созревшие, коричневые. Зимой или осенью от простуды и кашля [АМАЭ: Бучатская 2005: Л. 14 об. (№ 3)].
6 Об использовании кукурузы в народной медицине у болгар см.: [БНМ 2013: 518-519].
Действие растения на организм информанты характеризуют так: «малина "прогревает" тело, от нее потеешь» [АМАЭ: Бучатская 2005: Л. 14 об. (№ 3)]. Ягоды малины в сыром виде употребляют при простудных заболеваниях. Упоминается также благотворное влияние на организм чая из листьев малины и черной смородины .
Хорошо известны целебные свойства и высокое содержание витаминов и фитонцидов в репчатом луке Allium cepa и чесноке Allium sativum . Албанцы Приазовья употребляют в пищу лук (алб. диал. kep) и чеснок (алб. диал. hüdur, hüder) в сыром виде для профилактики и лечения вирусных заболеваний:
(7) Чеснок — самый лучший продукт, все очищает. Лук сырым надо есть, он полезный — убивает инфекцию [АМАЭ: Бучатская 2005: Л. 13об. (№ 3)]9.
7
У албанцев на Балканах (в Албании, Косово, Западной Македонии, на юге Черногории и в Греции) малина (алб. ш]еёк/ёг, -га, ша1т/ё, -а, ёгеёкё2/ё, -а, шапа/еггё е ЬМё) также является излюбленным средством в профилактике и борьбе с различными недугами, прежде всего с простудными заболеваниями. В народной медицине используются листья и ягоды малины. Самый распространенный способ приготовления отвара: берут столовую ложку сухих измельченных листьев либо плодов на стакан воды, доводят до кипения и держат на огне около 15 минут. Затем отвару дают немного остыть, процеживают и пьют. Рекомендуемая дозировка: 1-3 раза в день по стакану горячего отвара [Б1шё1 2013: 216-218]. Важный факт: в ходе экспедиций на запад Балкан нами не была зафиксирована практика лечения простуды с помощью малинового варенья и горячего чая (хотя малиновое варенье, джем, желе и муссы традиционно готовят в сельской местности и городах; данная продукция также выпускается предприятиями пищевой промы-тленности. Малину собирают женщины и дети в дикой природе и на приусадебных участках в течение лета. Считается, что правильно хранимые ягоды и листья растения не теряют своих лечебных свойств в течение двух лет [Б1шё1 2013: 218].
8 У болгар на Балканах лук используется при головных болях: «на закрытые глаза кладут половинки красного лука или лимона, а на темя (иногда смазав сливочным маслом) — лист хрена в уксусе, собранного в день св. Георгия, освященного в церкви (...)» [БНМ 2013: 147-148].
9 Об использовании лука в народной медицине у болгар см.: [БНМ 2013: 299-300]. Лук является также сильным апотропеем против злых сил и колдовства [Там же: 409-411].
Для профилактики любых инфекционных заболеваний в с. Геор-гиевка используют настой чеснока на воде или молоке, в том числе и в ветеринарии:
(8) Толкут, и с молоком детям дают. Регулярно. На 1 л воды 2 зубчика чеснока. И поросятам даем от глистов, и утятам от инфекций [АМАЭ: Бучатская 2005: Л. 13об. (№ 3), 23 (№ 4)]10.
Кроме того, чеснок в сыром виде в тех же селах применяют с целью понижения уровня сахара в крови при заболевании диабетом. В Георгиевке существует множество рецептов отваров, помогающих при диабете. Сами жители села полагают, что высокая заболеваемость диабетом в их местности обусловлена последствиями катастрофы в Чернобыле в 1986 г. При отсутствии доступных препаратов и врачебной помощи сельчане занимаются профилактикой диабета и лечением больных самостоятельно. Так, используют отвар из листьев грецкого ореха, отвар из створок стручков фасоли11.
В лечебных целях используют сирень Syringa vulgaris. Ее используют для приготовления настоек. Цветки срывают и плотно набивают ими бутылку; затем заливают водкой и настаивают. Настойку применяют для растирания коленей, поясницы и т. д., от болей и абсцессов при заболеваниях суставов:
(9) Колени заболят, и я намазываюсь. И вообще, когда плохо почувствую себя, намазываюсь и растираюсь вся этой настойкой [Бучатская: ПМА 2005: № 1].
Грецкий орех Juglans regia (алб. диал. ara), также произрастающий на юго-востоке Украины, часто фигурирует в народных лечебных практиках изучаемых нами сел. Настойка зеленых грецких орехов на спирту (алб. диал. ara ma raki 'орехи с водкой') используется для лечения почек, профилактики заболеваний печени и лечения геморроя:
10 Об использовании чеснока в народной медицине у болгар см.: [БНМ 2013: 361-362, 432-433, 531-533].
11 Фасоль и бобы как средство для профилактики и лечения диабета известны также в народной медицине болгар [БНМ 2013: 93-94].
(10) Сейчас делают настойки — зеленые орехи через мясорубку и настаивают на спирту, "ara ma raki", для печени, очищает почки. Можно мазать геморрой, и проходит [АМАЭ: Бучатская 2005: Л. 23 (№ 4)]12.
Используются также листья и перегородки грецкого ореха13. Листья сушат и заваривают как чай, который пьют для понижения сахара в крови. Из перегородок делают настойку:
(11) Перепонки на спирту от поноса — nje arat to peregorodka — gush sollet? — lathira ma raki (Перегородки орехов — как называются? — lathira ma raki, перегородки с водкой) [Там же].
Албанцы Приазовья принимают внутрь с лечебными целями различные растения и плоды в сыром, необработанном виде . Так, для поддержания уровня сахара употребляют в пищу сырые листья одуванчика Taraxacum, делая из них салаты и используя пряные соусы:
(12) Муж болен диабетом. Я все ему травами лечила. Делаю салат [из одуванчиков]. Одуванчика листья молодые до цветения, лук, растительное масло или майонез [АМАЭ: Бучатская 2005: Л. 13 (№ 3)].
От поноса принимают сухие бобы зеленой фасоли, запивая их водой. Так же употребляют горошины черного перца (алб. диал. piper i zi); в первую очередь благотворное влияние оказыва-
12 Об использовании молодых грецких орехов в народной медицине у болгар см.: [БНМ 2013: 486].
13 В народной медицине албанцев Балкан широко используются листья грецкого ореха (алб. arr/e, -a, варианты: gaganiku, kägka [Lloshi 2010: 8]). Их отвар улучшает аппетит, снимает воспаления кожи, сужает сосуды; им лечат воспаления каналов гениталий, экземы и т. д. Водяную баню с отваром из листьев грецкого ореха устраивают для уменьшения потливости ног [Bimet 2013: 57]. Албанцами используется и зеленая кожура грецких орехов — при лечении различных дерматозов, а также анемии [Ibid.: 57]. У албанцев Буджака грецкий орех фигурирует как в народной медицине, так и в традиционных обрядах (см.: [АМАЭ: Новик 1998: Каракурт: 17об]).
14 Об использовании плодов и фруктов в лечебных целях у болгар см.: [БНМ 2013: 395-396, 470-471, 490-491, 499-500, 545-546].
ют эфирные масла, содержащиеся в большом количестве в перце [Жизнь растений 1980 (5/1): 171]. Сырые семена тыквы, как считается, помогают от глистов и простатита. Сухие плоды абрикоса обыкновенного Prunus armeniaca (алб. диал. dardali) используют при аритмии:
(13) (...) сушеный абрикос хорошо помогает от аритмии. К весне обостряются все болезни. Я, бывает, кину в карман долек десять — пожую, пожую. Все приятнее лекарств [АМАЭ: Бучатская 2005: Л. 14об. (№ 3)].
(14) (...) для нормальной работы сердца с утра выпивать натощак стакан настоя сухого абрикоса. Одна ложка сахара и двести граммов абрикоса. Ночью настоять, ночь и утром, весь стакан [АМАЭ: Бучатская 2005: Л. 23 (№ 4)].
Свежие абрикосы, по мнению георгиевских албанцев, помогают в профилактике онкологических заболеваний:
(15) Mos kesh fryhet, nokfryhet nga brenda — «Чтобы (у тебя) не было опухоли, чтобы не раздувалось внутри». Против раковых клеток едим свежие абрикосы [Там же].
Из сухих абрикосов15 также изготавливают настои на воде для профилактики сердечных заболеваний.
Плоды шелковицы в Приазовье употребляют для снижения артериального давления.
Листья и выжимки из растений используются для лечения нарывов, ран, ожогов, как кровоостанавливающее, а также в качестве пластырей для компрессов и мазей. Таким образом используются растения с широкими листьями — подорожник Plantago, капуста огородная Brassica oleracea16, лопух большой Arctium lappa:
(16) Лопух ложут на колени и суставы и делают компресс. И проходят колени. Сперва болит, потом жжет, потом легчает. А когда чирьи — мед и подорожник или капустный лист — вытягивает быстро. У сестры под рукой был чирьяк. Все де-
15 Об использовании плодов абрикоса в народной медицине и магии у болгар см.: [БНМ 2013: 213].
16 Об использовании капусты в народной медицине у болгар см.: [БНМ 2013: 218-219].
лали, ничего не помогало. А потом сказали: капусту со сметаной. Помогло. Сметана смягчает, а капуста вытягивает [АМАЭ: Бучатская 2005: Л. 13, 14 (№ 3)].
От головной боли советуют приложить капустный лист [АМАЭ: Бучатская 2005: Л. 22об. (№ 4)].
В домашних лечебных практиках широко используются комнатные растения (см. Рис. 1).
Рисунок 1. Растение калачик в комнате дома Е. Н. Джаным. С. Девнинское. Приазовский район, Запорожская область. 2005 г. Фото Ю. В. Бучатской. МАЭ РАН, Колл. № И-2225-78.
В интервью фигурируют в основном герань и алоэ. Герань местные жители называют калачик и используют ее листья:
(17) И нарывы лечат: обрезаю листик калачика, намазала мази или меда, а то и солидола, и как компрессик [АМАЭ: Бучатская 2005: Л. 14 (№ 3)].
Записаны данные об использовании герани в знахарских практиках албанцев Приазовья. Так, лист герани в сочетании с иконами и святой водой использует знахарка Елена Николаевна
Джаным (с. Девнинское) для лечения болезни детское — недуга, являющегося, по поверьям, следствием сглаза (алб. диал. ga зу, ga sysh):
(18) Лечу иконами и с цветка — вот это калачик — лист, листок и этим листком тоже и маленьких детей, и сглаз. По-нашему — калачик. Он цветет таким буряковым, а то розовым бывает. Другие есть, нет, а вот именно калачик. Он лечебный, я знаю [Бучатская: ПМА 2005: № 2].
Широко известны целебные свойства сока алоэ17. В смеси с медом он употребляется как отхаркивающее средство при кашле. Лист алоэ используют для лечения нарывов:
(19) Столетник у всех растет на окне в кастрюле по 10 штук. И нарывы лечат: отрезаю листик, посекла, намазала мази или меда и как компресс. Бинтиком снимаешь — листик сухой, одна корочка остается [АМАЭ: Бучатская 2005: Л. 14 (№ 3)].
Для заживления ран используют порубленный лист подорожника или измельченную морковь: «морковку побью и на рану — заживляет» [АМАЭ: Бучатская 2005: Л. 22об. (№ 4)].
***
Взаимодействие албанского населения с русским и украинским в селах Приазовья приводило к обмену практиками в разных областях жизнедеятельности, в том числе — знаниях о лекарственных растениях. Подобные знания обусловлены климатом, ареалом распространения растений и, по всей видимости, не зависят от этнической принадлежности информантов.
В зафиксированных нами рассказах об использовании растений в домашних лечебных практиках вряд ли можно усмотреть нечто специфически албанское, унаследованное от первопоселенцев. Сведения о свойствах растений и их применении в лечебных
17
Столетник (Aloe vera) исключительно популярен в народной медицине болгар: «Растение для лечения всех болезней (и для их профилактики), когда все другие средства исчерпаны» [БНМ 2013: 477].
целях наши информанты получали из современной печатной продукции (местной прессы, брошюр, журналов для домохозяек) и по семейным каналам. В последнем случае нарративы предварялись пояснением, отсылающим к предшествующим поколениям: «Все знаем от родителей. Родители так лечили» [АМАЭ: Бучатская 2005: Л. 23 (№ 4)], комментировались как традиционно албанские и дополнялись диалектными вариантами фитонимов.
Список условных сокращений
АМАЭ — Архив Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) Российской академии наук; АОЕ — Архив Отдела европеистики МАЭ РАН; ПМА — Полевые материалы автора. Расшифровки интервью.
Литература
БНМ 2013 — М. Георгиев (съст., ред.). Българска народна медицина. Енциклопедия. София: Академично издателство «Проф. МАРИН ДРИНОВ», 2013.
Новик 2011 — А. А. Новик. Самосознание албанцев Украины: исторический, лингвистический и экстралингвистический контексты // Этнографическое обозрение 5, 2011. С. 75-90. Семенцов 1992 — М. В. Семенцов. Народная медицина кубанских казаков. Краснодар: Краснодарское издательско-полиграфическое производственное арендное предприятие, 1992. Усачева 2004 — В. В. Усачева. Медицина народная // Н. И. Толстой (ред.). Славянские древности. Этнолингвистический словарь. Т. 3. М.: Международные отношения, 2004. С. 215-220. Bimet 2013 — E. Sulaj (red.). Bimet Mjekesore — Instituti i shkencave — 1980. Tirane: Shtepia botuese: Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosoves, 2013.
Lloshi 2010 — Xh. Lloshi. Fjalor i emrave te bimeve dhe te kafsheve Shqip — Latinisht, Latinisht — Shqip / H. Abazi (kryered.). Shkup — Prishtine — Tirane: Logos-A, 2010. Novik 2011 — A. Novik. 200-vjetori i shpernguljes se shqiptareve ne Perandorine Ruse — themelimi i Karakurtit, viti 1811 // B. Rugova (kryered.). Seminari 30/2: Seminari Nderkombetar per Gjuhen, Leter-sine dhe Kulturen Shqiptare. Materialet e punimeve te Seminarit XXX Nderkombetar per Gjuhen, Letersine dhe Kulturen Shqiptare. Prish-tine, gusht 2011. Prishtine: Fakulteti i Filologjise, Universiteti i Prish-tines, 2011. F. 153-157.
БшЬИа 2007 — Бк БшЬ11а. МЬ^яа (ЛреЫ шшеог). РйяШпё: ХНЛБ, 2007.
Источники
АМАЭ: Бучатская 2005 — Ю. В. Бучатская. О материальной и духовной культуре украинских албанцев. Полевые записи. С. Георгиевка Приазовского района Запорожской области. Украина. Принтерный вывод // Архив МАЭ РАН. К-1, Оп. 2. № 1800.
АМАЭ: Новик 1998 — А. А. Новик. Албанцы Украины. Запорожская, Одесская области. Полевые записи. Автограф. 1998. Архив МАЭ РАН. К-1, Оп. 2. № 1726.
АМАЭ: Новик 2015 — А. А. Новик. Приазовский отряд 2015. С. Марга-ритово. Традиционная культура русских и украинцев Приазовья. Бывшие поселения арнаутов: греков и албанцев. С. Маргаритово, г. Азов Ростовской области России. Полевая тетрадь. Автограф. 10.07.-24.07.2015 // Архив МАЭ РАН. К-1, Оп. 2. Б. н.
АОЕ: Новик 2013: Грозде в_ДИ_знахарство — А. А. Новик. Гроздев_ ДИ_знахарство. Аудиозапись интервью. 2013 // Архив отдела ев-ропеистики МАЭ РАН. Приазовский отряд 2013.
АОЕ: Новик 2015: Шершень_ЕК_знахарство — А. А. Новик. Шер-шень_ЕК_знахарство. Аудиозапись интервью. 2015 // Архив отдела европеистики МАЭ РАН. Приазовский отряд 2015.
Бучатская: ПМА 2005 — Ю. В. Бучатская. Полевые материалы автора. 2005. Расшифровки записей интервью с жителями сел Георгиевка и Девнинское.
Жизнь растений — А. А. Федоров (гл. ред.). Жизнь растений. В 6 т. Т. 5. Ч. 1. М.: Просвещение, 1980; Т. 5. Ч. 2. М.: Просвещение, 1981.
Машковский 1978 — М. Д. Машковский. Лекарственные средства (пособие по фармакологии для врачей). Изд. 8-е, перераб. и дополн. Ч. 1. М.: Медицина, 1978.
Новик: ПМА 2009: Бурлачко — А. А. Новик. Полевые материалы автора. 2009. А. К. Бурлачко. Расшифровки записей интервью. С. Георги-евка Приазовского района Запорожской области.
Список информантов
№ 1 — Варвара Петровна Нидялко, 1941 г. р. С. Георгиевка.
№ 2 — Елена Николаевна Джаным, 1939 г. р. С. Девнинское.
№ 3 — Алла Дмитриевна Манова, 1964 г. р. С. Георгиевка.
№ 4 — Елена Михайловна Канарова, 1958 г. р. С. Георгиевка.