Научная статья на тему 'ПУШКИН И МЕМУАРЫ КАЗАНОВЫ'

ПУШКИН И МЕМУАРЫ КАЗАНОВЫ Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
19
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ПУШКИН И МЕМУАРЫ КАЗАНОВЫ»

К ДАТИРОВКЕ ОДНОГО ПИСЬМА ПУШКИНА

Известно письмо Пушкина к П. А. Вяземскому: «Вот в чем дело: Рязанским губернатором было сделано представление (№ 11.483) касательно пенсии, следующей вдове Степана Савельевича Губанова, губернского землемера. Жена его в крайности и просит ускорить время получения оной пенсии.

Пожалуйста, мой милый, сделай это через Д. В. Дашкова, от которого дело это зависит. Очень обяжешь и Акулова, у которого пишу эту записку и который о том же тебя просит.

7 мая. А. Пушкин» (XVI, ИЗ).

Письмо это, хранящееся в Пушкинском Доме (ф. 244, оп. 1, № 1566)й написано на белой бумаге с водяным знаком «С. РШЛипс^ 1829». В изданиях сочинений Пушкина оно обычно датируется 7 мая 1836 г.1

По тону обращения письмо является «продолжением» недавнего (может быть, в тот же день или накануне) разговора Пушкина с Вяземским, и происходил он в Москве, так как М. А. Окулов, в доме которого Пушкин писал записку, — коренной москвич, директор училищ Московской губернии.2 С. С. Губанов слуяшл губернским землемером в Рязани в 1828—1829 гг. и умер не позднее 1829 г.3

7 мая Пушкин был в Москве одновременно с Вяземским только в 1827 и 1831 гг., что дает право датировать вышеприведенную записку 1831 г. Д. В. Дашков был в это время товарищем министра юстиции, и Пушкину было известно, что межевые конторы, в том числе и рязанская, входили в это министерство и назначение пенсии действительно зависело от Дашкова. Рязанским гражданским губернатором в это время был Николай Мартынович Грохольский.4

Л. А. Черейский

ПУШКИН И МЕМУАРЫ КАЗАНОВЫ 1

Имя знаменитого авантюриста Джованни-Джакомо Казановы де-Сен-гальта (вымышленное дворянское звание, 1725—1798 или, что менее вероятно, 1803) Пушкин упоминает четырежды.

1 См., например: Пушкин. Письма последних лет. 1834—1837. Л., 1969, с. 137, 308, и др.

2 ЧерейскийЛ. А. Пушкин и его окружение. Л., 1975, с. 285—286.

3 В «Месяцеслове и общем штате Российской империи» на 1829 г. (т. И. СПб., 1829, раздел «Рязанская губерния», с. 142) значится (по состоянию на 8 февраля 1828 г.) «землемер, титулярный советник Степан Савельевич Губанов». В «Месяцеслове. . .» на 1830 г. (по состоянию на 2 декабря 1829 г.) землемером значится уже А. Т. Леонтьев.

4 См.: Исторические данные об образовании губерний, областей, градо-начальств и других частей внутреннего управления империи. СПб., 1902, с. 127.

В_заметке, условйо называемой «О записках Самсона», написанной, вероятно, в конце 1829 г. (напечатана в январе 1830 г.), Пушкин между прочим сообщает: «. . .но мы не остановились на бесстыдных записках Генриетты Вильон, Казановы и Современницы» (XI, 94, 366). Стоит отметить, что имя Казановы в рукописи вписано сверху.

Вторичное упоминание относится ко времени до 18 октября 1832 г. На рукописи книги П. А. Вяземского «Биографические и литературные записки о Денисе Ивановиче Фонвизине» к словам: «Нет сомнения, что Сен-Жермен был шарлатан» — Пушкин дописал: «И шпион. См. Casanova».1 На следующей странице и Вяземский и Пушкин упоминают видного французского политического деятеля XVIII в., поэта, кардинала Ф. Верни. В. Э. Вацуро и М. И. Гиллельсон допускают, что «замечание Пушкина навеяно мемуарами Казановы, который близко общался с Верни в 1750-е годы», и ссылаются на соответствующее место из IV тома брюссельского издания воспоминаний Казановы 1833 г. (о нем см. ниже).2

Третье упоминание — в I главе повести «Пиковая дама»: «. . .Казанова в своих записках говорит, что он (Сен-Жермен, — С. Р.) был шпион» (VIII, 228) — относится к 1833 г. (о нем речь пойдет особо).

Четвертое — находится в заметке 1835 г. «Записки бригадира Моро-де-Бразе (касающиеся до турецкого похода 1711 г.)»;Пушкин написал, что записки эти «не имеют ни прелести Гамильтона, ни оригинальности Казановы» (X, 295) .3

Обстоятельнейшая работа Жозефа Поллио, составившего библиографию сочинений Казановы,4 позволяет с полной определенностью ответить на вопрос, что мог прочитать Пушкин из его мемуаров начиная с 1829 г.

Первое издание воспоминаний Казановы вышло на немецком языке («Aus den Memoiren...») в обработке и переводе с французского оригинала Вильгельма Шютца (Schütz). Издание было осуществлено владельцем (с 1820 г.) подлинной рукописи Ф.-А. Брокгаузом в Лейпциге в 12 томах в 1822—1828 гг. Но немецким языком Пушкин владел слабо и едва ли читал Казанову в этом издании.

К тому же изданию восходит французское неполное издание («Mémoires. . .»), вышедшее в Париже в 14 томах в 1825—1829 гг. и представлявшее обратный перевод с немецкого на французский (М. Юнга и А. де Витри).

1 Вацуро В. Э. иГиллельсонМ. И. Новонайденный автограф Пушкина. М.—Л., 1968, с. 4, 41.

2 Там же, с. 125.

3 В 1935 г. в сборнике «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты» (М.—Л., 1935, с. 281) в «Перечне статей и рецензий о книгах для помещения в „Современнике"» была опубликована запись Пушкина: «St. Kaz.». В комментарии эта строка была разъяснена как относящаяся к Казанове (там же, с. 282). Однако впоследствии было установлено, что ее следует расшифровать иначе: «St. Raz.», т. е. «Stepan Razine». См.: ПушкинА. С. Поли, собр. соч. в 10-ти т., т. VII. М.—Л., Изд-во АН СССР, 1949, с. 535; П у гаки н А. С. Собр. соч. в 10-ти т., т. VI. М., «Художеств, литература», 1976, с. 218, и др.

4 Р о 11 i о J. Bibliographie anecdotique et critique des oeuvres de Jacques Casanova. Paris, L. Giraud-Badin, 1926. 235 p. (книга редкая, вышедшая тиражом в 600 экземпляров).

Воспоминания Казановы были выпущены книгопродавцем Турпашоном-Моленом (Tournachon-Molin). Пушкин вполне мог знать это издание, но оно отсутствует в наших основных книгохранилищах, и поэтому неизвестно, есть ли в нем упоминание подозреваемого в шпионаже Сен-Жермена.

Первое полное французское издание («Mémoires. . .») выпущено Ф.-А. Брокгаузом в Лейпциге и Понтье и К0 в Париже. Оно состоит из 12 томов и вышло в свет в 1826—1838 гг. Издание было подготовлено по рукописи Казановы при участии проф. Жана Лафорга; оно послужило прототипом для дальнейших перепечаток — переизданий и контрафакций. В частности, среди контрафакций, в основном восходящих к изданию 1826—1838 гг., следует назвать два издания: издание Полена (Paulin), вышедшее в Париже в 1833— 1837 гг. в 10 томах (восемь томов вышли в 1833 г., два — в 1837 г.), и брюссельское издание Мелина (Meline), тоже в 10 (?) томах, выпущенных в 1833 г.

Следует упомянуть еще незавершенное парижское издание («Mémoires. . .») Шарля Гейделова (Heideloff) и К° — вышли лишь два первых тома.

Из этого обзора (он восходит к названной библиографии Поллио) 6 видно, что репертуар изданий Казановы в 1829, 1832, 1833 и 1835 гг. был таков, что поэт легко мог познакомиться с одной или несколькими из указанных здесь книг.® Р. В. Иезуитова в статье «Пушкин и „Дневник" В. А. Жуковского 1834 г.» совершенно справедливо указывает, что «чтение в пушкинском кругу произведений знаменитых мемуаристов (Е. Р. Дашковой, Екатерины II, Дидро, Казановы, Маргариты Валуа, упоминаемых выше Жуковским апокрифических мемуаров Людовика XVIII и др.), известных исторических сочинений, обмен мнениями по их поводу, беседы с очевидцами нашумевших происшествий и событий становятся характерной приметой 30-х годов».7 Конечно, в Петербурге, в кругу, в котором вращался Пушкин, мемуары популярного авантюриста были достаточно широко распространены. Они «зачитывались», как «зачитываются» сейчас у нас детективные романы. В этом основная причина того, что в наших книгохранилищах воспоминания Казановы представлены мало и плохо, главным образом разрозненными томами разных изданий. Так, в Государственной Публичной библиотеке им. M. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде сохранились лишь одиннадцать из четырнадцати томов издания 1825—1829 гг., пять из десяти томов брюссельского из-

6 Р о 11 i о J. Bibliographie anecdotique et critique des oeuvres de Jacques Casanova, p. 161—231.

6 Остаются библиографически неучтенными публикации отрывков из воспоминаний Казановы в иностранных журналах и альманахах — Пушкин, конечно, мог их знать. В отечественных непериодических изданиях, судя по работе Ник. Смирнова-Сокольского «Русские литературные альманахи и сборники XVIII—XIX вв.» (М., 1965), их не было. В русских журналах Пушкин, насколько мне известно, мог прочитать (в переводах с немецкого) отрывки: «Поединок Казановы с Браницким» (Вестник Европы, 1822, ч. 124, № 15, с. 199—215; № 16, с. 266—295) и «Париж в половине XVIII столетия» (Сын отечества, 1823, т. 86, № 25, с. 212—217; № 26, с. 263-272; т. 87, № 27, с. 19—31). Первый из названных отрывков 4 января 1833 г. читал заключенный в крепости В. К. Кюхельбекер. В его дневнике за этот день записано: «. . .пройдоха тут виден на каждой строке, но пройдоха умный» (Кюхельбекер В. К. Путешествие. Дневник. Статьи. Л., 1979 (сер. «Лит. памятники»), с. 218). !

1 Пушкин. Материалы и исследования, т. VIII. Л., 1978, с. 229.

дания 1833 г. В Библиотеке Академии наук СССР полностью сохранились десять томов издания 1833—1837 гг., но из четырнадцати томов издания 1825— 1829 гг. представлено только восемь. В Научной библиотеке Ленинградского государственного университета нашлись только пять из четырнадцати томов этого же издания, и т. д.8

Особо следует остановиться на одном, может быть, более позднем издании, обнаруженном нами в Научной библиотеке Ленинградского университета. Его библиографическое описание таково: «Mémoires écrits par lui-même, suivi de fragments de mémoires du prince de Ligne, vol. I—VIII. Paris, Gar-nier-frères». Дата выхода в свет этого издания остается неустановленной. Оно отсутствует у Поллио, его нет ни в «Catalogue général. . .», ни в каких иных известных мне источниках. Поэтому ответить на вопрос: мог ли знать его Пушкин — пока невозможно.

Но дело в том, что именно это издание, возможно, вышло вторично в Париже в 1880 г. Оно имеет на обложке и на титульном листе дополнительные данные: «Nouvelle édition collationnée sur l'édition originale de Leipsick». Это «новое издание» описано в названных выше источниках и имеется в библиотеках Ленинграда. Так как первое издание обнаружить не удалось, кажется, никому, приходится думать, что «Nouvelle édition» — лишь издательская уловка, и это надо понимать в том смысле, что издание новое, ибо сличено с лейпцигским первоизданием 1826—1838 гг.

Так или иначе, но «новое издание» первое и до 1962 г. единственное, содержащее в последнем томе «Index analitique des Mémoires de Casanova», занимающий 33 страницы. Среди других восемнадцати отсылок к имени Сен-Жермена на с. 542 такая: «Espion du duc de Choiseul à Londres, t. V, p. 366». Текст, содержащийся на этой странице (в главе XIV), не оставляет сомнения в том, что именно его имел в виду Пушкин, когда писал «Пиковую даму» и делал помету на рукописи П. А. Вяземского. Слова эти до сих пор оставались непрокомментированными.9

Между тем Пушкин пользовался другим, более ранним изданием.

Повесть «Пиковая дама», как известно, была написана в Болдине в октябре—ноябре 1833 г. Мемуаров Казановы ни в каком издании у Пушкина с собою, конечно, не было. Однако как раз в 1833 г. поэт приобрел и прочитал десять томов упомянутого выше и сохранившегося в его библиотеке брюссельского издания: Mémoires de Jacques Casanova de Seingalt, écrits par lui-même. Edition originale, la seule complète. Bruxelles, J. P. Meline, Libraire-éditeur, 1833. Все тома полностью разрезаны, но никаких пометок не содержат.10

8 Даже такое издание, как «Catalogue général des livres imprimés de la Bibliothèque Nationale. Auteurs» (vol. XXIV. Paris, 1905, col. 500—503) не отражает всех изданий Казановы, а один раз содёржит помету: «Incomplet».

9 Это относится, в частности, к заметке: Бэлза С. За пушкинской строкой. — Наука и жизнь, 1974, N° 9, с. 114—116.

10 См.: Модзалевский Б. JI. Библиотека А. С. Пушкина. СПб., 1910, с. 185, N° 706. По-видимому, это издание имело продолжение. В библиотеке Пушкинского Дома Академии наук СССР есть XII том этого издания с тем же обозначением: «Bruxelles, 1833», такого же формата и оформления. Но на титульном листе в отличие от всех предшествовавших томов отсутст-

Для того чтобы найти в брюссельском издании обнаруженное в издании 1880 г. упоминание «шпиона» Сен-Жермена, пришлось терпеливо просмотреть все тома, читанные Пушкиным. Последовательность текста в изданиях разная; притом твердой уверенности, что нужное место вообще будет найдено, у меня не было — как известно, тексты воспоминаний Казановы существуют в ряде подлинных и фальшивых версий.11 Пушкин мог прочесть запомнившиеся ему строки и в ином издании.

Брюссельское издание в Ленинграде нашлось: в Государственной Публичной библиотеке — тома III, У, VI, VII, VIII, в Пушкинском Доме — тома II, III, IV, V, X. Тома I и IX сохранились только в личной библиотеке Пушкина, хранящейся в Пушкинском Доме.

Просмотр последовательно производился том за томом: в каждом в среднем почти триста страниц. Интересующие нас слова нашлись, как всегда в таких случаях бывает, к самому концу работы — том IX, глава VIII, с. 243.

Вот эти, интересующие нас слова: «Le duc de Choiseul avait fait semblant de disgracier St.-Germain en France, pour l'avoir à Londres en qualité d'espion; mais lord Halifax, n'en fut pas la dupe; il trouva même la ruse grossière; mais ce sont là des gentillesses que tous les gouvernements se prêtent et se rendent pour n'avoir point de reproches à se faire» («Герцог Шуазель сделал вид, что Сен-Жермен лишился его доверия во Франции, для того чтобы он в качестве шпиона служил ему в Лондоне. Но лорд Галифакс не поддался на этот обман — он даже нашел хитрость- неуклюжей. Но это лишь обычные любезности, которыми все правительства обмениваются, чтобы казаться безупречными». Здесь и далее перевод M. М. Штерн).

Так как это единственное место, в котором упоминается «шпион» Сен-Жермен, можно уверенно допустить, что именно его припомнил Пушкин в Болдине — Казанову он перечитывал совсем недавно. Любопытно, что никаких других упоминаний Сен-Жермена у поэта нигде больше нет.

Оставалось проверить аутентичность текста.

Недавно вышло в свет шеститомное научное издание воспоминаний Казановы. Его библиографическое описание: Jacques Casanova de Seingalt. Histoire de ma vie. [Mémoires]. Edition intégrale. Vol. I—VI. Wiesbaden, F.-A. Brockhaus—Paris, Pion, 1960—1962. Annotations et index par M. et M-me Arthur Hübscher. Это единственное издание, снабженное указателем имен. К сожалению, в библиотеках Москвы и Ленинграда оно отсутствует. Любезности Н. Л. Гурфинкель (Париж) я обязан тем, что получил копии отдельных мест этого издания с упоминанием Сен-Жермена. Нужное место находится в главе I (t. IV, vol. VIII).

Так как новое издание мне держать в руках не пришлось, не могу сказать, какой текст в целом там напечатан и насколько его последовательность и содержание главы соответствуют брюссельскому изданию.

Пушкин категорически и, конечно, по памяти дважды сообщает, что Казанова считал Сен-Жермена шпионом.12 Буквально такого утверждения

вуют слова: «La seule complète». Ни XI том этого издания (если он был), ни XII ни в одной библиографии, насколько мне известно, не отражены.

11 Об этом см.: Р о 11 i о J. Bibliographie anecdotique et critique des oeuvres de Jacques Casanova, p. 174.

12 Этот эпизод с высылкой Сен-Жермена из Лондона относится к 1761 г. Он подробно рассмотрен в работе: Barthold F.-W. Die geschichtliche

!/а 9 Временник

129

у Казановы нет, но оно с очевидностью следует из контекста. Вообще граф Сен-Жермен (конец XVII в.—1784 или 1795) был ненавистным и постоянным соперником Казановы в самых различных областях их разнообразной деятельности.13

2

Когда Германн после смерти графини спускался вниз по лестнице, он думал о том, что, «может быть, лет шестьдесят назад, в эту самую спальню, в такой же час, в шитом кафтане, причесанный à l'oiseau royal, прижимая к сердцу треугольную свою шляпу, прокрадывался молодой счастливец. . •» (глава IV).

Словарь Jlapycca разъясняет, что «oiseau royal» — «ancienne sorte de coiffure», и приводит (без ссылки) пример из Вольтера: «. . .coiffés au rhinocéros et à l'oiseau royal» (t. IX, p. 1292).

Пушкин, можно быть уверенным, знал о такой прическе мужчин XVIII в. Возможно, что он припомнил и подходящее место из мемуаров Казановы: «Je me promenais dans une allée, sans plus penser à mon écorcheuse, lorsqu'un petit homme, coiffé à l'oiseau royal, ayant à sa boutonnière un énorme bouquet et portant à son côté une longue flamberge, m'aborde d'un air insolent et me dit sans autre préambule, qu'il avait envie de me couper la gorge» (t. IV, p. 29; глава I брюссельского издания) («Я прогуливался по аллее, не думая о плутовке (трактирщице, — С. Р.), когда какой-то человечек, причесанный à l'oiseau royal, с большим букетом в петлице, при длинной шпаге на боку, с наглым видом приблизился ко мне и сказал без всяких околичностей, что он испытывает желание перерезать мне горло»).

Мемуары Казановы охватывают более полустолетия (с 1741 г.) и доводят изложение до самого конца XVIII в. В т. IX (на с. 270 брюссельского издания) упоминается смерть знакомого Казановы в 1792 г., четыре года назад, — значит, эта часть воспоминаний писалась в замке Дукс гр. Ф.-А. Вальдштейна в Чехии, где Казанова в качестве библиотекаря прожил не менее 13 лет, до самой смерти.

Действие в I главе IV тома, в котором находится упоминание модной мужской прически, относится, как видно из текста, ко времени после 1783 г. Но к 1833 г. эта прическа была уже совершенно забыта — об этом свидетельствует пояснительная (едва ли не издательская?) сноска к словам «l'oiseau royal» — «Petit chapeau sur l'oreille».

Действие «Пиковой дамы» занимает примерно месяц и относится ко времени около 1830 г.14 Дважды упомянутые (в главах I и IV) «лет шестьдесят назад» ведут нас к семидесятым годам XVIII в. Этот расчет совпадает со временем, описанным Казановой.

С, А, Рейсер

Persönlichkeiten in Jacob Casanova's Memoiren. Beiträge zur Geschichte des achtzehnten Jahrhunderts, Bd 2. Berlin. Verlag Alexander Duncker, 1846, S. 90—94.

13 Об этом см.! Barthold F.-W. Die geschichtliche Persönlichkeiten. . ., S. 94.

14 См. об этом убедительные соображения: Гуковский Г.А. Пушкин и проблемы реалистического стиля. М., 1957, с. 343.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.