ОБЗОРЫ
УДК 372.881
А. В. Курьянович
ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ, ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ШКОЛЕ И ВУЗЕ
Анализируется понятие «языковая компетенция» с учетом научных достижений в этой области и современных требований, предъявляемых к носителям языка. Речь идет о многоаспектной трактовке ключевого термина с психолого-педагогических, лингводидактических и методических позиций, а также с учетом практического применения результатов исследований в школьном и вузовском обучении. Особое внимание уделяется вопросам соотнесения языковой компетенции с рядом смежных разновидностей.
Ключевые слова: компетенция, языковая компетенция, коммуникативно-деятель-ностный подход, речевая деятельность.
В последнее время в научно-методической литературе особое внимание уделяется вопросам формирования и дальнейшего совершенствования языковой компетенции носителей на всех этапах обучения в школе и вузе. Это обусловлено рядом причин. Во-первых, актуальность обращения к проблемам языкового образования и необходимость воспитания с самого раннего возраста уважения и любви к родному языку определяются наблюдающимся сегодня резким снижением уровня речевой культуры в обществе. Во-вторых, злободневность задачи совершенствования речевой культуры в области использования не только родного, но и иностранных языков обусловлена тенденцией к сближению между странами и народами, характерной для современного этапа в истории общества. В-третьих, постулируемый в действующих ФГОСах подход нацелен на формирование у обучающихся определенной компетентностной базы, в том числе в области применения полученных знаний в повседневной речевой практике.
С позиций современной научно-образовательной парадигмы термин языковая компетенция1 определяется в коммуникативно-деятельностном ключе как степень владения языком, выражающаяся, с одной стороны, в определенном уровне сформированности теоретического знания о системной организации языка, категориальных характеристиках языковых единиц разных уровней, приемах анализа и описания этих единиц; с другой - в степени практического использования ресурсов всех уровней языковой системы, их умелом применении в конкретной коммуникативной ситуации (А. Л. Бердичевский, Е. Д. Божович, И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев и др.). Полная и многоаспектная информация о развитии содержания понятия «языковая компетенция» в истории лингвистики и методике преподавания представлена в статье Т. П. Оглуздиной [1].
1 Отметим, что в рамках компетентностного подхода разграничиваются понятия «компетенция» как совокупность знаний, умений, навыков, способов деятельности, необходимых для качественной продуктивной деятельности в определенной области, и «компетентность» - обладание человеком соответствующей компетенцией.
Анализ статей, опубликованных в научных журналах «Научно-педагогическое обозрение» и «Вестник Томского государственного педагогического университета» в 2013-2014 гг., позволяет заключить, что осмысление понятия «языковая компетенция» сегодня отличается своей многоаспектностью. Авторами статей предпринимаются попытки углубить содержание ключевого понятия за счет его конкретизации в зависимости от особенностей формирования и дальнейшего проявления в определенных сферах (школа, вуз; повседневная, деловая, интернет-коммуникация) с ориентацией на характеристики той или иной группы адресатов (их возрастные, национальные, гендерные, профессиональные особенности), с учетом специфики объекта изучения (русский как родной/иностранный или любой другой иностранный язык), в аспекте сопоставления с рядом смежных понятий (речевая, текстовая, коммуникативная, дискурсивная, риторическая, культурологическая, социолингвистическая, когнитивная, диалогическая и прочие компетенции). В целом можно констатировать, что в современной научно-методической литературе наблюдается тенденция к расширению смыслового поля понятия «языковая компетенция», что отражается, например, в виде предложения Е. Д. Божович использовать термин «компетенция носителя языка».
Авторами целого ряда статей понятие «языковая компетенция» осмысляется в первую очередь как совокупность представлений о разных уровнях языковой системы и их единицах (фонетических, лексических, грамматических), а также навыков использования последних в разных сферах коммуникации (так называемый собственно лингвистический компонент языковой компетенции).
Так, в цикле статей О. Г. Стародубцевой [2-4] речь идет о формировании и совершенствовании лексических навыков в контексте устной речевой деятельности носителя - студента неязыкового вуза (в данном случае - медицинского). Внимание автора сосредоточено на методическом аспекте рассмотрения проблемы. Исследователь предлагает использовать в учебно-образовательном процессе комплекс поэтапных тренинговых упражнений (изложения текста с опорой на его «дискурс-структуру», описания рисунка/схемы, составления сообщения по ключевым словам и выражениям и пр.), направляющих внимание обучающихся как «на содержание передаваемой информации, так и на активизируемую лексику» [3, с. 10]. В результате предполагается комплексное усвоение студентами лексического материала профессиональной направленности с целью его дальнейшего использования в «различных ситуациях профессионального взаимодействия» [4, с. 41].
Н. А. Артеменко говорит о таком эффективном способе совершенствования языковой (на уровне владения лексическими единицами) компетенции, как усиление внимания к работе со словарями различных типов. В частности, речь идет об использовании идеографического словаря, построенного по принципу объединения слов в тематические группы. Автор статьи отмечает острую необходимость в работе по обогащению словарного запаса школьников, поскольку в подавляющем большинстве случаев речь детей чрезвычайно бедна в лексическом и синтаксическом отношении, «бывает бессвязна, логически непоследовательна, содержит много стилистических ошибок», что «очень часто мешает успешной работе в области орфографии», способствует возникновению «множества недоразумений» в процессе коммуникации [5, с. 57].
Особым образом задача расширения словарного запаса носителя должна решаться в процессе освоения неродного языка, поскольку «каждый урок иностранного языка - это перекресток культур, это практика межкультурной коммуникации, потому что каждое иностранное слово отражает иностранный мир и культуру: за каждым словом стоит обусловленное национальным сознанием представление о мире» [6, с. 70]. Например, в статье Л. А. Петроченко говорится о том, что формирование вокабуляра должно соответствовать
как определенной ступени усвоения языка, так и психофизиологическим особенностям обучающихся, в частности их мнемоническим данным (способности запоминать, хранить и воспроизводить информацию).
М. В. Курышева в своей статье предметом рассмотрения делает синтаксическую и пунктуационную составляющие языковой компетенции. Суть совершенствования языковой компетенции в этой области автор видит в выработке навыка сознательного построения высказываний различной коммуникативной направленности, «в умении выразить свое мнение, сформулировать правильно вопрос, высказать просьбу, совет доброжелательно, тактично, ясно и грамматически правильно» [7, с. 76].
Анализ статей, опубликованных в «Вестнике Томского государственного педагогического университета» за два последних года, позволяет говорить о понимании целым рядом ученых языковой компетенции в соотношении с речевой ее разновидностью. Если первая принадлежит сфере представления о языке как системе, то вторая маркирует вербальное поведение индивида в условиях конкретной коммуникативной ситуации в виде особенностей, проявляющихся в рамках 4 видов речевой деятельности. В последнем случае речь идет о совершенствовании речевой компетенции посредством письма [8-10], аудирования [11], чтения [8, 12, 13] и говорения [10]. Мы солидарны в этом вопросе с Н. А. Качаловым, акцентирующим необходимость привлечения при компетентностном подходе всех видов речевой деятельности во взаимосвязи: «Возникла необходимость учета того факта, что речевая деятельность в профессионально-трудовой сфере общения представляет сложную и комплексную структуру, вследствие этого содержание коммуникативных задач, так же как и выбор способов и языковых средств их решения, во многом определяется потребностями и спецификой условий профессионального общения» [10, с. 143].
Важной составляющей языковой компетенции выступает умение, связанное с адекватным выбором той или иной жанровой формы в определенной ситуации коммуникации. Само понятие жанра как значимой дидактической единицы является ключевым в контексте компетентностной теории обучения. В рамках жанрово ориентированного подхода выполнены исследования А. В. Курьянович [14], В. О. Липовка [15], Т. Н. Ямских [16].
Например, по мнению А. В. Курьянович, значимость текстов эпистолярного жанра как составляющих межличностной и социальной коммуникации с учетом перемещения сегодня весомой их доли в интернет-пространство выступает мощным стимулом для обращения словесников к письмам как богатейшей дидактической базе. Ее освоение может способствовать эффективной отработке ключевых теоретических вопросов речеведения: специфики письменной речи, ее функционально-прагматических свойств, жанровой характеристики и пр.
В. О. Липовка размышляет о самостоятельной ценности писем в формировании культурной компетентности школьников, в частности их аксиологических ориентиров. Анализируя новогодние послания детей Деду Морозу, исследователь приходит к выводу: текстовая деятельность в форме письма-обращения направлена не только на совершенствование письма как вида речевой деятельности, но в первую очередь предполагает «понимание определяющей роли языка в развитии интеллектуальных и творческих способностей личности», использование его «коммуникативно-эстетических возможностей», реализацию «стремления к речевому самосовершенствованию», формирование «ответственности за языковую культуру как общечеловеческую ценность» [15, с. 72].
В статье Т. Н. Ямских в качестве жанровой единицы рассматривается анекдот (юмористическая миниатюра), который определяется как разновидность учебного текста. Дидактический и лингвокультурологический потенциал данного жанра, заключающийся в «формировании и развитии познавательной активности, положительном влиянии на мысли-
тельную деятельность, воздействии на сферу чувств и эмоций, знакомстве с языковой нормой, развитии чувства языка, обогащении речи» [16, с. 55], при условии определенного отбора текстового материала, по мнению автора, может быть использован в обучении русскому языку как иностранному.
По мнению Ф. Л. Косицкой, компетенция, проявляемая языковой личностью в сфере использования речевых жанров, является отправной в овладении навыками иного рода, например письменным переводом текстов разной стилевой ориентации: «Для эквивалентного и адекватного перевода необходим предварительный анализ исходного текста, который невозможен без знаний стилистики, риторики и жанрологии» [17, с. 136].
Большинством авторитетных отечественных ученых языковая компетентность рассматривается как базовая составляющая коммуникативной компетентности. Суть последней сводится к выработке умения строить эффективное речевое поведение в рамках определенной ситуации (В. В. Красных, К. Ф. Седов, А. П. Сковородников, В. В. Соколова и др.). В связи с этим интересным видится целый ряд публикаций, посвященных разноаспектным исследованиям вопроса соотнесенности языковой и коммуникативной компетентности.
В частности, в статье Т. И. Бочаровой речь идет о методическом аспекте развертывания естественного вербального поведения в профессиональной коммуникации. Авторская методика совершенствования языковой компетенции носителей в условиях одновременно непринужденного и делового взаимодействия обоснована современными требованиями, которые предъявляются к профессиональной компетентности специалиста. Неформальное речевое общение коллег создает психологически комфортные условия для осуществления плодотворной совместной деятельности и решения производственных задач, что, в свою очередь, «служит показателем коммуникативно-развитой интеллектуально организованной личности» [18, с. 62].
Интересны статьи И. И. Бабенко, которая размышляет о таком проявлении языковой компетенции, как лингвокреативность, позволяющем говорить о высокой степени одаренности носителя [19, 20]. Анализируя языковую личность одаренного школьника, автор предлагает, на наш взгляд, правильное обоснование причин активизации такого рода носителя сегодня: «Совершенствование информационно-коммуникационных технологий, возникновение и бурное развитие виртуального дискурса, воплощенного в дневниках, блогах, форумах, чатах и др., спровоцировало всплеск лингвокреативности носителей языка. На этом фоне особенно заметна творческая активность детей и подростков, которые не только энергичнее взрослых осваивают новейшие развлекательные возможности информационно-коммуникативных технологий, но и принимают активное участие в виртуальных образовательных и культурно-просветительских проектах» [19, с. 62].
Авторы-учителя пишут об особой значимости формирования у школьников лингвокуль-турологической [21] и текстовой [22, 23] компетенций в их соотнесенности с языковой компетенцией. Н. А. Судакова обоснованно пишет о таком эффективном способе развития лингвокультурологической компетенции, как составление школьниками словаря по этому профилю - «методического средства работы над формированием концептуальной и языковой картины мира ребенка, развитием его коммуникативной компетентности» [21, с. 201]. Е. В. Бурцева в своей статье развивает мысль о необходимости комплексного решения проблемы «речевого развития и разностороннего формирования личности ребенка», делая при этом акцент на важности текстовой компетенции, поскольку «ученики работают с текстами на протяжении всего периода обучения в школе» [23, с. 202].
В связи с выросшим в последнее время интересом к изучению иностранных языков актуальным является вопрос выделения в самостоятельную разновидность иноязычной (би-
лингвистической) компетенции языковой личности. За два последних года в «Вестнике Томского государственного педагогического университета» было опубликовано значительное количество статей, посвященных обоснованию этого понятия в методическом аспекте [24-27], определению его сути во взаимосвязи с содержанием компетенций другого рода [28, 29] и применительно к профессиональной сфере коммуникации [11, 30-35], а также с учетом различных параметров носителей языка [10, 36-48].
По мнению А. В. Солоненко, обучение иностранным языкам «в силу коммуникативной природы данного учебного предмета, его междисциплинарного и социокультурного характера» [24, с. 69] обладает огромным потенциалом в плане формирования компетенций разного рода, в первую очередь - языковой. «От того, как будет преподаваться иностранный язык, зависит достижение обозначенных в новом стандарте результатов обучения» [Там же].
Авторы рассуждают о таких базовых составляющих иноязычной компетенции носителя, как лингвистическая одаренность и обладание нестандартными способностями к изучению иностранных языков [25], языковая, речевая социокультурная субкомпетенции [26].
Предметом рассмотрения в отдельных статьях являются актуальные проблемы функционирования билингвальной языковой личности. Например, Я. А. Глухий и Н. А. Качалов исследуют билингвизм в психолингвистическом отношении, делая вывод о том, что основная трудность в процессе формирования иноязычной компетенции состоит в предотвращении потенциальной языковой интерференции - «процесса конфликтного взаимодействия речевых механизмов, обусловленного объектным различием языковых систем» [27, с. 194]. Выход здесь видится в выборе оптимальных способов и форм организации «продуктивной предметно-коммуникативной деятельности - работе с печатными материалами, аудировании сообщений, в том числе с использованием аудитивных и аудиовизуальных технических средств, дискуссии, решении предметно-коммуникативных задач, работе в информационной сети Интернет, а также рефлексивном анализе устных и письменных сообщений учащихся как образовательных продуктов» [Там же].
В ряде статей сущность иноязычной компетенции конкретизируется посредством ее сопоставления с содержанием смежных понятий. Так, А. Г. Горбунов пишет о дискурсивной иноязычной компетенции как проявлении компетенции высшего порядка - коммуникативной и определяет первую как навык «осуществления взаимодействия на иностранном языке в соответствии с речевыми нормами, регулирующими вербальное взаимодействие в соответствующем лингвоэтнокультурном сообществе» [28, с. 167]. Т. А. Дакукина анализирует иноязычную компетенцию в аспекте соотнесенности собственно языковой и переводческой компетенций, делая вывод о присутствии в иноязычной компетенции специалиста-переводчика таких компонентов, как «понимание денотативного значения единиц двух языков, сложных грамматических явлений и предметного содержания текста» [29, с. 123].
Большинство авторов акцентируют мысль о том, что развитие иноязычной компетенции должно носить «коммуникативно значимый и профессионально ориентированный» [30, с. 52] характер: «Иноязычная подготовка предусматривает изучение иностранных языков с целью овладения будущими специалистами особенностями деловой коммуникации, практического использования приобретенных умений и навыков во время обучения и стажировки за рубежом и последующего применения в профессиональной деятельности и жизни» [31].
Особое внимание уделяется такому аспекту профессионально ориентированного развития иноязычной компетенции, как специфика обучения иностранным языкам студентов неязыковых специальностей [11, 32-35]. Так, Л. А. Собинова утверждает, что для успешного осуществления профессионально ориентированного обучения иностранным языкам не-
обходимо совершенствование таких «важных компонентов коммуникативной компетенции, как когнитивный, информационный и интерактивный» [33, с. 124]. Я. В. Розанова обосновывает мысль о том, что «иностранный язык, изучаемый в неязыковом вузе, становится средством развития таких академических умений, как академическое чтение и письмо» [35, с. 114].
Не теряет своей актуальности проблема методики преподавания иностранного языка в школе, особенно в начальных классах. Развитие иноязычной компетенции, под которой понимается «способность и готовность младшего школьника к осуществлению межличностного и межкультурного общения с носителями изучаемого иностранного языка» [41, с. 109], в начальной школе должно предполагать учет возрастных психологических особенностей: «...большую активность, стремление к практической деятельности, хорошую механическую память» [Там же]. Об этом пишет большинство авторов публикаций [40-42, 45].
Таким образом, как показывает анализ статей, опубликованных за два последних года в «Вестнике Томского государственного педагогического университета» и «Научно-педагогическом обозрении», проблема осмысления понятия «языковая компетенция» не теряет своей актуальности. Это обусловлено как постулируемым ФГОСом нового поколения ком-петентностным подходом, так и необходимостью совершенствования уровня общей культуры (включая ее языковую составляющую) носителей.
Список литературы
1. Оглуздина Т. П. Развитие содержания понятия «языковая компетенция» в истории лингвистики и теории обучения иностранным языкам // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2011. Вып. 2 (104). С. 91-94.
2. Стародубцева О. Г. Типы упражнений для формирования лексических навыков устной речи в неязыковом вузе // Научно-педагогическое обозрение (Pedagogical Review). 2013. Вып. 2 (2). С. 45-48.
3. Стародубцева О. Г. Комплекс упражнений как основа тренинга для формирования лексических навыков устной речи в неязыковом вузе // Научно-педагогическое обозрение (Pedagogical Review). 2014. Вып. 1 (3). С. 7-12.
4. Стародубцева О. Г. Формирование иноязычной лексической компетенции студентов неязыкового вуза в контексте междисциплинарных связей // Научно-педагогическое обозрение (Pedagogical Review). 2014. Вып. 3 (5). С. 38-42.
5. Артеменко Н. А. Обогащение словарного запаса учащихся с опорой на идеографический подход // Научно-педагогическое обозрение (Pedagogical Review). 2014. Вып. 1 (3). С. 53-59.
6. Петроченко Л. А. О формировании словарного запаса учащихся (на материале английского языка) // Научно-педагогическое обозрение (Pedagogical Review). 2013. Вып. 2 (2). С. 70-75.
7. Курышева М. В. Формирование основ синтаксического анализа и пунктуационных навыков в 1-2-м классах начальной школы // Научно-педагогическое обозрение (Pedagogical Review). 2013. Вып. 1 (1). С. 75-78.
8. Петрова Е. Ю. Реализация метапредметности на уроках географии посредством технологии развития критического мышления через чтение и письмо // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2014. Вып. 6 (147). С. 108-111.
9. Мелёхина Е. А. Технология оценивания эссе при обучении аспирантов и магистрантов письму для академических целей // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2014. Вып. 10 (151). С. 202-206.
10. Качалов Н. А. Методическая организация комплекса упражнений по развитию умений говорения и письменной речи // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 7 (135). С. 143-146.
11. Михайлова О. В. Обучение профессионально ориентированному аудированию специалистов технических вузов // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 9 (137). С. 104-107.
12. Кольчикова Н. Л. Формирование читательских компетенций школьника в процессе литературного образования // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 4 (132). С. 177-180.
13. Стрелец Л. И. Коммуникативная основа читательской рецепции // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 6 (134). С. 50-53.
14. Курьянович А. В. О роли эпистолярных текстов в развитии коммуникативной компетентности школьников // Научно-педагогическое обозрение (Pedagogical Review). 2013. Вып. 2 (2). С. 58-63.
15. Липовка В. О. Анализ писем учащихся как способ выявления ценностных ориентаций подростков (на примере писем Деду Морозу) // Научно-педагогическое обозрение (Pedagogical Review). 2014. Вып. 3 (5). С. 70-75.
16. Ямских Т. Н. Использование анекдотов в качестве учебных текстов при обучении иностранным языкам // Научно-педагогическое обозрение (Pedagogical Review). 2014. Вып. 4 (6). С. 55-59.
17. Косицкая Ф. Л. Обучение письменному переводу с опорой на речевой жанр // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 9 (137). С. 131-136.
18. Бочарова Т. И. Особенности естественной речи и методическая модель обучения непринужденному общению студентов вуза // Научно-педагогическое обозрение (Pedagogical Review). 2014. Вып. 4 (6). С. 60-66.
19. Бабенко И. И. Опыт описания факторов дискурсопорождения: региональные тематические лингвокреативные конкурсы школьников // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2014. Вып. 2 (143). С. 62-67.
20. Бабенко И. И. Одаренный ребенок в зеркале социальных ожиданий: семантико-прагматические трансформации образа в медиа-дискурсе // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2014. Вып. 10 (151). С. 119-122.
21. Судакова Н. А. О концепции школьного лингвокультурологического словаря // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 3 (131). С. 196-201.
22. Судакова Н. А. Концептуальный анализ текста на уроке русского языка в старших классах // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 10 (138). С. 222-228.
23. Бурцева Е. В. Формы работы с текстом при формировании текстовых умений школьников // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 3 (131). С. 202-206.
24. Солоненко А. В. Использование приемов диалога при проведении учебного занятия (на примере занятия по иностранному языку) // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 6 (134). С. 69-75.
25. Игна О. Н. Подходы к выявлению лингвистической одаренности и способностей к иностранным языкам // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 3 (131). С. 115-119.
26. Шишковская Ю. В. Развитие иноязычной коммуникативной компетенции студентов посредством использования технологий Интернет 2.0 на занятиях по английскому языку // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 7 (135). С. 135-138.
27. Глухий Я. А., Качалов Н. А. Обучение на билингвальной основе в условиях модернизации современного образования // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 7 (135). С. 192-195.
28. Горбунов А. Г. Дискурсивная иноязычная компетенция: онтологический подход // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2014. Вып. 6 (147). С. 167-171.
29. Дакукина Т. А. Лингвистические аспекты понимания оригинальных иноязычных текстов в процессе их перевода // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 3 (131). С. 120-123.
30. Косицкая Ф. Л., Зайцева И. Е. Обучение студентов иноязычной письменной речи для специальных/профессиональных целей // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2014. Вып. 5 (146). С. 49-53.
31. Максименко О. А. Подходы к структурированию содержания профессионально ориентированного обучения иностранным языка в высшей школе стран Европейского союза // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 3 (149). С. 62-65.
32. Горюнова Е. С. Фреймовые опоры при обучении профессионально направленному иноязычному общению студентов технических специальностей // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 4 (132). С. 112-116.
33. Собинова Л. А. Обучение профессионально-ориентированному иноязычному чтению студентов технического вуза в контексте компетентностного подхода // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 7 (135). С. 124-126.
34. Соколова Э. Я. Компьютерные тестовые задания как средство контроля и обучения профессиональному английскому языку // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 7 (135). С. 131-134.
35. Розанова Я. В. Обучение академической норме реферирования иноязычных профессионально ориентированных текстов на основе использования метода проектов и E-LEARNING // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 9 (137). С. 114-118.
36. Низкодубов Г. А. Социально-психологические и языковые трудности при изучении английского языка в контексте непрерывного образования // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2014. Вып. 8 (149). С. 62-65.
37. Низкодубов Г. А. Планирование и реализация процесса обучения взрослых иностранному языку // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 9 (137). С. 127-130.
38. Проскура О. В., Минин М. Г., Герасимчук И. Ю. Проблемы и пути повышения уровня языковой подготовки студентов, планирующих участие в программах международной академической мобильности // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2014. Вып. 6 (147). С. 70-75.
39. Конышева А. В., Качалов Н. А. К вопросу соотношения языка и культуры при обучении иностранному языку в техническом вузе // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2014. Вып. 8 (149). С. 56-61.
40. Плотникова Н. Н. К вопросу о преподавании иностранного языка в современной начальной школе: мнение педагогов // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 4 (132). С. 103-108.
41. Дроздова О. А. Роль речевых ситуаций в обучении иноязычному общению младших школьников // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 4 (132). С. 109-111.
42. Тарасова Л. В. Характеристика основных организационных форм учебного взаимодействия в процессе обучения иностранному языку в начальных классах школ // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 6 (134). С. 64-68.
43. Буран А. Л. Обучение студентов неязыкового вуза основам создания вторичных текстов при чтении иноязычной литературы по специальности // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 7 (135). С. 127-130.
44. Буран А. Л. Психологические особенности обучения профессионально-ориентированному чтению студентов неязыкового вуза // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 7 (135). С. 188-191.
45. Иценко И. А. Педагогические условия интенсификации процесса обучения иностранным языкам в начальной школе // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 7 (135). С. 202-206.
46. Суван-оол Е. С. Текстовая компетентность в структуре профессиональной компетентности будущих лингвистов-переводчиков // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 9 (137). С. 108-113.
47. Баластов А. В. Специфические характеристики обучения иноязычному профессионально ориентированному общению преподавателей нелингвистических специальностей // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 9 (137). С. 119-122.
48. Качалов Н. А. Организация контроля уровня развития продуктивных коммуникативных умений у студентов неязыкового вуза // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2013. Вып. 9 (137). С. 123-126.
Курьянович А. В., доктор филологических наук, профессор. Томский государственный педагогический университет. Ул. Киевская, 60, Томск, Россия, 634061. E-mail: kurj [email protected]
Материал поступил в редакцию 12.01.2015.
A. V. Kuryanovich
PSYCHOLOGO-PEDAGOGICAL, LINGVODIDACTICAL AND METHODICAL ASPECTS OF LINGUISTIC COMPETENCE ENHANCEMENT IN SCHOOLS AND UNIVERSITIES
The article examines the concept of "linguistic competence" with regard to scientific advances in this area and the modern requirements for native speakers. Competence approach is declared in the current federal state educational standards: every student in the school or college must master the list of mandatory knowledge, skills, ways of life, necessary for quality of productive activity in a particular area, including - to prove himself as a formed linguistic identity in everyday interpersonal and social communication.
The article reviews the generalizations and conclusions the author makes based on the analysis of information on research contained in the articles that have been published over the last two years in the "Pedagogical Review" and "Tomsk State Pedagogical University Bulletin".
A significant result of this work can be regarded as the assertion that the modern interpretation of a key term "linguistic competence" is multidimensional. The main areas of scientific research in this field are the psychological and pedagogical, methodological and lingvodi-dactic. Most often the authors are interested in the problem of relating the concept of "linguistic competence" and a number of related definitions as "voice", "discourse", "proper language", "foreign language", "genre", "translation", "linguocultural" and "text" competence. The emphasis is made on the consideration of the application issues that are relevant to the practical application of research results in the learning process in schools and universities.
An important factor in the choice of the object is seen in studying Russian as a native language, Russian as a foreign language or development of any other language in the world.
The problem of formation and improvement of the foundations of linguistic competence of pupils and students in the world faces today a sharp decline in the general culture of native speakers and is determined by us to be extremely topical. For its consideration we need to attract attention of the general public.
Key words: competence, language competence, communicative and active approach, speech activity.
References
1. Oglyzdina T. P. Razvitie soderzhaniya ponyatiya "yazykovaya kompetentsiya" v istorii lingvistiki I teorii obucheniya inostrannym yazykam [Development of the content of notion "linguistic competence" in history of linguistics and teaching methods of foreign languages]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2011, no. 2 (104), pp. 9194 (in Russian).
2. Starodubtseva O. G. Tipy uprazhneniy dlya formirovaniya leksicheskikh navykov ustnoy rechi v neyazykovom vuze [Types of exercises for the formation of lexical skills of professional speaking at the medical university]. Nauchno-pedagogicheskoe obozrenie - Pedagogical Review, 2013, no. 2 (2), pp. 45-48 (in Russian).
3. Starodubtseva O. G. Kompleks uprazhneniy kak osnova treninga dlya formirovaniya leksicheskih navykov ustnoy rechi v neyazikovom vuze [The complex of exercises as the basis for the formation of lexical skills of professional speaking at the medical university]. Nauchno-pedagogicheskoe obozrenie - Pedagogical Review, 2014, no. 1 (3), pp. 7-12 (in Russian).
4. Starodubtseva O. G. Formirovanie inoyazychnoy leksicheskoy kompetentsii studentov neyazykovogo vuza v kontekste mezh-distsiplinarnykh svyazey [The formation of medical students' foreign language lexical competence in a framework of interdisciplinary connections]. Nauchno-pedagogicheskoe obozrenie - Pedagogical Review, 2014, no. 3 (5), pp. 38-42 (in Russian).
5. Artemenko N. A. Obogashchenie slovarnogo zapasa uchashchikhsya s oporoy na ideograficheskiy podkhod [Enrichment of pupils' vocabulary with a support on ideographic approach]. Nauchno-pedagogicheskoe obozrenie - Pedagogical Review, 2014, no. 1 (3), pp. 53-59 (in Russian).
6. Petrochenko L .A. O formirovanii slovarnogo zapasa uchashchikhsya (na materiale angliyskogo yazyka) [On the formation of students' vocabulary (data of english)]. Nauchno-pedagogicheskoe obozrenie - Pedagogical Review, 2013, no. 2 (2), pp. 7075 (in Russian).
7. Kurysheva M. V. Formrovanie osnov sintaksicheskogo analiza i punktuatsionnykh navykov v 1-2-m klassah nachal'noy shkoly [Formation of the basics of syntactical analysis and punctuation skills in the 1st and 2nd grades of primary school]. Nauchno-pedagogicheskoe obozrenie - Pedagogical Review, 2013, no. 1 (1), pp. 75-78 (in Russian).
8. Petrova E. Yu. Realizatsiya metapredmetnosti na urokakh geografii posredstvom tehnologii razvitiya kriticheskogo myshleniya cherez chtenie i pis'mo [Realization of transdisciplinary objectivity at geography classes by means оf technology of development of critical thinking through reading and writing]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta -TSPU Bulletin, 2014, no. 6 (147), pp. 108-111 (in Russian).
9. Melekhina E. A. Tekhnologiya otsenivaniya esse pri obuchenii aspirantov i magistrantov pis'mu dlya akademicheskih tseley [Essay assessment technology in teaching writing for academic purposes to master and graduate students]. Vestnik Tom-skogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2014, no. 10 (151), pp. 202-206 (in Russian).
10. Kachalov N. A. Metodicheskaya organizatsiya kompleksa uprazhneniy po razvitiu umeniy govoreniya i pis'mennoy rechi [Exercise sets and their methodological organization in developing practical skills]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 7 (135), pp. 143-146 (in Russian).
11. Mikhailova O. V. Obuchenie professional'no orientirovannomu audirovaniyu spetsialistov tehnicheskikh vuzov [Teaching esp listening comprehension to engineering students]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta -TSPU Bulletin, 2013, no. 9 (137), pp. 104-107 (in Russian).
12. Kolchikova N. L. Formirovanie chitatel'skikh kompetentsiy shkol'nika v protsesse literaturnogo obrazovaniya ^he formation of the competence of the school student in literature education]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo uni-versiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 4 (132), pp. 177-180 (in Russian).
13. Strelets L. I. Kommunikativnaya osnova chitatel'skoy retseptsii [Communicative basis of reader's reception]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 6 (134), pp. 50-53 (in Russian).
14. Kuryanovich A. V. O roli epistolyarnykh tekstov v razvitii kommunikativnoy kompetentnosti Shkolnikov [The role of texts epistolary in the development of communicative competence of pupils]. Nauchno-pedagogicheskoe obozrenie - Pedagogical Review, 2013, no. 2 (2), pp. 58-63 (in Russian).
15. Lipovka V. O. Analiz pisem uchashchikhsya kak sposob vyyavleniya tselostnih orientatsiy podrostkov [Analysis of students' letters as a method for identification of teenagers' value orientations (based on the letters to father frost)]. Nauchno-pedago-gicheskoe obozrenie - Pedagogical Review, 2014, no. 3 (5), pp. 70-75 (in Russian).
16. Yamskikh T. N. Ispol'zovanie anecdotov v kachestve uchebnykh tekstov [Using jokes as educational texts in teaching foreign languages]. Nauchno-pedagogicheskoe obozrenie - Pedagogical Review, 2014, no. 4 (6), pp. 55-59 (in Russian).
17. Kositskaya F. L. Obuchenie pis'mennomy perevodu s oporoy na rechevoy zhanr [Teaching translation based on the speech genre]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 9 (137), pp. 131-136 (in Russian).
18. Bocharova T. I. Osobennosti estestvennoy rechi i metodicheskaya model' obucheniya neprinuzhdennomu obshcheniu studen-tov vuza [Features of natural speech and methodical model of teaching university students]. Nauchno-pedagogicheskoe obozrenie - Pedagogical Review, 2014, no. 4 (6), pp. 60-66 (in Russian).
19. Babenko I. I. Opyt opisaniya factorov diskursoporozhdeniya: regional'nye tematicheskie lingvokreativnye konkursy shkol'nikov [Experience of description discourse production's factors: regional thematic linguistic-creative рupils' competitions]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2014, no. 2 (143), pp. 62-67 (in Russian).
20. Babenko I. I. Odarennyy rebenok v zerkale sotsial'nikh ozhidaniy: semantiko-pragmaticheskie transformatsii obraza v mediadiskurse [Gifted child in the mirror of social expectations: semantic-pragmatic transformation of the image in the media discourse]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2014, no. 10 (151), pp. 119122 (in Russian).
21. Sudakova N. A. O kontseptsii shkol'nogo lingvokul'turologicheskogo slovarya [Concept of school linguistic-cultural dictionary]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 3 (131), pp. 196-201 (in Russian).
22. Sudakova N. A. Kontseptual'nyy analiz teksta na uroke russkogo yazyka v starshikh klassakh [Conceptual analysis of the text at Russian language lessons in high school]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 10 (138), pp. 222-228 (in Russian).
23. Burtseva E. V. Formy raboty s tekstom pri formirovanii tekstovykh umeniy shkol'nikov [Forms of work with the text in the formation of the text of skills of schoolchildren]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 3 (131), pp. 202-206 (in Russian).
24. Solonenko A. V. Ispol'zovanie priemov dialoga pri provedenii uchebnogo zanyatiya (na primere zanyatiya po inostrannomu yazyku) [Applying dialogue techniques in carrying out a class (foreign languages studies)]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 6 (134), pp. 69-75 (in Russian).
25. Igna O. N. Podkhody k vyyavleniyu lingvisticheskoy odarennosti i sposobnostey k inostrannym yazykam [Approaches to identify the language talent and foreign language aptitude]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universite-ta - TSPU Bulletin, 2013, no. 3 (131), pp. 115-119 (in Russian).
26. Shishkovskaya Yu. V. Razvitie inoyazychnoy kommunikativnoy kompetentsii studentov posredstvom ispol'zovaniya tekh-nologiy Internet 2.0 na zanyatiyakh po angliyskomu yazyku [The development of foreign language communicative competence of students by means of web 2.0 technologies at English lessons]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 7 (135), pp. 135-138 (in Russian).
27. Glukhiy Ya. A., Kachalov N. A. Obuchenie na bilingval'noy osnove v usloviyakh modernozatsii sovremennogo obrazovaniya [Bilingual learning in the context of modernization of education]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 7 (135), pp. 192-195 (in Russian).
28. Gorbunov A. G. Diskursivnaya inoyazychnaya kompetentsyya: ontologicheskiy podkhod [Discursive foreign language competence: onthological approach]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2014, no. 6 (147), pp. 167-171 (in Russian).
29. Dakukina T. A. Lingvisticheskie aspecty ponimaniya original'nikh inoyazychnykh tekstov v protsesse ikh perevoda [Linguistical aspects of understanding denotative contents when translating original foreign texts]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 3 (131), pp. 120-123 (in Russian).
30. Kositskaya F. L., Zaitseva I. Ye. Obuchenie studentov inoyazychnoy pis'mennoy rechi dlya spetsyal'nykh/professiola'nykh tse-ley [Teaching students foreign written speech for special/professional purposes]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2014, no. 5 (146), pp. 49-53 (in Russian).
31. Maksimenko O. A. Podkhody k strukturirovaniyu soderzhaniya professional'no orientirovannogo obucheniya inostrannym yazy-kam v vysshey shkole stran Evropeyskogo soyuza [Approaches to structuring the contents of vocationally oriented language
learning in higher school in the countries of the European union]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 3 (149), pp. 62-65 (in Russian).
32. Goryunova E. S. Freymovye opory pri obuchenii professional'no napravlennomu inoyazychnomu obshcheniyu studentov tekh-nicheskikh spetsial'nostey [Frame-based supports in the training of professionally oriented foreign language communication оf engineering students]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 4 (132), pp. 112-116 (in Russian).
33. Sobinova L. A. Obuchenie professional'no-orientirovannomu inoyazychnomu chteniyu studentov tekhnicheskogo vuza v kon-tekste kompetentnostnogo podkhoda [Professionally-oriented teaching to read of technical university students in the context of the rampetency approach]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 7 (135), pp. 124-126 (in Russian).
34. Sokolova E. Ya. Comp'yuternye testovye zadaniya kak sredstvo kontrolya i obucheniya professional'nomu angliyskomu [Computer-based tests as monitoring aid and learning tool for professional English]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo peda-gogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 7 (135), pp. 131-134 (in Russian).
35. Rozanova Ya. V. Obuchenie akademicheskoy norme referirovaniya inoyazychnikh professional'no orientirovannykh tekstov na osnove ispol'zovaniya metoda proektov E-LEARNING [Teaching to abstract foreign professionally-oriented texts according to academic standards by using project method and E-LEARNING]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 9 (137), pp. 114-118 (in Russian).
36. Nizkodubov G. A. Sotsial'no-psihologicheskie i yazykovye trudnosti pri izuchenii angliyskogo yazyka v kontekste nepreryvno-go obrazovaniya [Socio-psychological and linguistic obstacles when teaching english to adult learners in the context of continuing education]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2014, no. 8 (149), pp. 62-65 (in Russian).
37. Nizkodubov G. A. Planirovanie i realizatsiya protsessa obucheniya vzroslykh inostrannomy yazyku [Planning and implementation of the process aimed at teaching English to adult learners]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 9 (137), pp. 127-130 (in Russian).
38. Proskura O. V., Minin M. G., Gerasimchuk I. Yu. Problemy i puti povysheniya urovnya yazykovoy podgotovki studentov, plani-ruyushchikh uchastie v programmakh mezhdunarodnoy akademicheskoy mobil'nosti [Problems and the ways of increasing language training level of students, who plan to take part in international academic mobility programs]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2014, no. 6 (147), pp. 70-75 (in Russian).
39. Konysheva A. V., Kachalov N. A. K voprosu sootnosheniya yazyka i kul'tury pri obuchenii inostrannomy yazyku v tehnicheskom vuze [To the question of the language and culture interrelation in the foreign language training at a technical college]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2014, no. 8 (149), pp. 56-61 (in Russian).
40. Plotnikova N. N. K voprosu o prepodavanii inostrannogo yazyka v sovremennoy nachal'noy shkole: mnenie pedagogov [Teaching of foreign language in modern primary school: teachers' opinion]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 4 (132), pp. 103-108 (in Russian).
41. Drozdova O. A. Rol' rechevykh situatsiy v obuchenii inoyazychnomu obshcheniyu mladshikh shkol'nikov [The role of speech situations in junior pupil's teaching of foreign language communication]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 4 (132), pp. 109-111 (in Russian).
42. Tarasova L. V. Harakteristika osnovnikh organizatsionnykh form uchebnogo vzaimodeystviya v protsesse obucheniya ino-strannomu yazyku v nachal'nykh klassakh shkol [Characteristics of basic learning interaction types for foreign language teaching in primary school]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 6 (134), pp. 64-68 (in Russian).
43. Buran A. L. Obuchenie studentov neyazykovogo vuza osnovam sozdaniya vtorichnykh tekstov pri chtenii inoyazychnoy litera-tury po spetsial'nosti [Teaching students how to create second texts while reading for specific purposes]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 7 (135), pp. 127-130 (in Russian).
44. Buran A. L. Psikhologicheskie osobennosti obucheniya professional'no-orientirovannomu chteniyu studentov neyazykovogo vuza [Psychological peculiarities of teaching reading for specific purposes]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogi-cheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 7 (135), pp. 188-191 (in Russian).
45. Itsenko I. A. Pedagogicheskie usloviya intensifikatsii protsessa obucheniya inostrannym yazykam v nachal'noy shkole [Pedagogical conditions of the intensive teaching of foreign languages in primary school]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 7 (135), pp. 202-206 (in Russian).
46. Suvan-ool Ye. S. Tekstovaya kompetentnost' v structure professional'noy kompetentnosti budushchikh lingvistov-perevodchi-kov [Text competence in the structure of professional competence of the future linguists аnd translators]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 9 (137), pp. 108-113 (in Russian).
A. E. Kypbmomn. Пcuхo^oгo-neдaгoгuнecкue, m^eodudaxmmecKue u Memodmecxue acnexmu...
47. Balastov A. V. Spetsificheskie kharakteristiki obucheniya inoyazychnomu professional'no orientirovannomu obshcheniyu pre-podavateley nelingvisticheskikh spetsial'nostey [The specific characteristics of teaching foreign language professionally oriented rammunication of the nonlinguistic specialties lecturers]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo uni-versiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 9 (137), pp. 119-122 (in Russian).
48. Kachalov N. A. Organizatsiya kontrolya urovnya razvitiya produktivnykh kommunikativnykh umeniy u studentov neyazykovogo vuza [Productive communicative skills level control organization of non-language univercity students]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2013, no. 9 (137), pp. 123-126 (in Russian).
Tomsk State Pedagogical University.
Ul. Kievskaya, 60, Tomsk, Russia, 634061.
E-mail: kurj [email protected]