Научная статья на тему 'Психолого-педагогическая адаптация китайских слушателей нулевого уровня в процессе обучения русскому языку как иностранному'

Психолого-педагогическая адаптация китайских слушателей нулевого уровня в процессе обучения русскому языку как иностранному Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
257
46
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ АДАПТАЦИЯ / PSYCHOLOGICAL AND PEDAGOGICAL ADAPTATION / ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ / PSYCHOLOGICAL AND PEDAGOGICAL SUPPORT

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Серебренникова Елена Александровна

Речь идет о психолого-педагогической адаптации китайских слушателей подготовительных курсов, осваивающих русский язык как иностранный с нулевого уровня. Ключевым моментом в этом процессе является психолого-педагогическое сопровождение иностранных носителей языка обучающим их преподавателем. Обосновывается целесообразность введения психолого-педагогического сопровождения иностранных студентов, особенно китайских слушателей нулевого уровня. Отмечается, что в результате наличия такого сопровождения оптимизируется процесс адаптации китайских слушателей и, соответственно, образовательный процесс.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Серебренникова Елена Александровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PSYCHOLOGICAL AND PEDAGOGICAL ADAPTATION OF CHINESE STUDENTS OF ZERO LEVEL IN THE PROCESS OF LEARNING THE RUSSIAN LANGUAGE AS A FOREIGN

In the article we are talking about the psychological and pedagogical adaptation of Chinese students in preparatory courses, mastering Russian as a foreign language from zero level. The key moment in this process is the psychological and pedagogical support of foreign native speakers by their teacher. Based on the conducted Russian and foreign studies, it is noted that informal communication and extracurricular activities of teachers contribute to facilitating the adaptation process in the new educational environment and improving the performance of foreign listeners. The basis of such activities are curators and tutors of training groups who have knowledge of cultural and religious norms and have an idea of the generally accepted rules of conduct of their wards. It is noted that as a result of the presence of such support, the process of adaptation of Chinese listeners and, accordingly, the educational process is optimized. The problem of psychological and pedagogical adaptation is very multifaceted, so for a more effective psychological and pedagogical support of Chinese students, it is necessary to create a system of common policies supporting foreign students. For the successful adaptation of foreign students to the reality of the Russian cultural, social and educational environment, the services and units of Russian universities that engage in hiring and accompanying foreign students must be staffed by teachers, specialists in the field of intercultural communication, ethnography and psychology. Russia can take a worthy place in the world market of educational services, because it has certain advantages, such as high level of teaching, more affordable cost of education, compared to other countries. To the list of advantages it is possible to add the introduction of the system of psychological and pedagogical support of foreign students, including all stages of the educational process.

Текст научной работы на тему «Психолого-педагогическая адаптация китайских слушателей нулевого уровня в процессе обучения русскому языку как иностранному»

УДК 378. 02:37 . 016

DOI: 10 .23951/1609-624Х-2017-10-79-82

ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ АДАПТАЦИЯ КИТАЙСКИХ СЛУШАТЕЛЕЙ НУЛЕВОГО УРОВНЯ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ

Е. А. Серебренникова

Томский государственный педагогический университет, Томск

Речь идет о психолого-педагогической адаптации китайских слушателей подготовительных курсов, осваивающих русский язык как иностранный с нулевого уровня. Ключевым моментом в этом процессе является психолого-педагогическое сопровождение иностранных носителей языка обучающим их преподавателем. Обосновывается целесообразность введения психолого-педагогического сопровождения иностранных студентов, особенно китайских слушателей нулевого уровня. Отмечается, что в результате наличия такого сопровождения оптимизируется процесс адаптации китайских слушателей и, соответственно, образовательный процесс.

Ключевые слова: русский язык как иностранный, психолого-педагогическая адаптация, психолого-педагогическое сопровождение.

При осуществлении процесса вхождения иностранной целевой аудитории в иную языковую, социокультурную, полиэтническую и поликонфессиональную среду неизбежно возникают проблемы адаптационного характера. В настоящее время существует разногласие между потребностью психолого-педагогической практики в решении проблемы адаптации иностранного студента и неполной освоенностью этого вопроса в научной литературе. В данной работе делается попытка обозначить особенности психолого-педагогической адаптации китайских слушателей нулевого уровня в процессе обучения русскому языку как иностранному (РКИ), а также подчеркнуть важность психолого-педагогического сопровождения китайских слушателей в период адаптации.

В научной среде существует определенное культурно-антропологическое объяснение процесса адаптации человека. Слово «адаптация» происходит от латинского adaptatio, что значит «приспособление, прилаживание». Этот термин употребляется в широком смысле как непрерывная адаптация любого организма к условиям непрерывно меняющейся среды. Адаптацией можно назвать процесс продуктивного взаимодействия организма и среды, протекающий на разных уровнях - биологическом, психологическом и социальном. Адаптация на социальном уровне носит непрерывный характер, но, как правило, более детально исследуется социальная адаптация индивида в периоды радикальных изменений социокультурной среды [1, 2].

В научной литературе адаптация рассматривается как психолого-педагогическое явление. В зарубежной историографии, которая занимается вопросом адаптации иностранных студентов, существует распространенное мнение о зависимости процесса адаптации от страны происхождения, на-

циональной принадлежности, уровня владения английским языком, типа традиционной культуры обучающихся [3].

Поскольку речь идет о китайских слушателях нулевого уровня, следует учитывать специфику их процесса адаптации и связанные с этим особенности организации психолого-педагогического сопровождения китайских учащихся. В научной литературе отмечается прямая связь успешной адаптации и правильно выстроенного психолого-педагогического сопровождения [4].

В общем и целом положение современного педагога, обучающего РКИ, отличается тем, что перед ним поставлено много задач, но недостаточно организационных, временных и материальных ресурсов на их разрешение. Встречаются отдельные случаи, когда педагоги подходят к вопросу обучения иностранных студентов без учета их специфики и следуют жесткому когнитивному стилю во взаимодействии с иностранными участниками образовательного процесса. Позиция таких педагогов: «если приехали - должны учиться» или «почему для них мы должны делать исключения». В организации процесса обучения РКИ кроме требований образовательного стандарта важно учитывать психофизиологические, социокультурные особенности китайских слушателей, их социальные запросы, способности, склонности. Преподавателю необходимо иметь представление об истории и культуре Китая, о правилах и нормах поведения китайских слушателей. Привычный и нейтральный для преподавателя культурный жест может иметь негативное значение для китайских учащихся. Чтобы помочь китайскому слушателю более эффективно выстраивать отношения с окружающей реальностью, преподавателю следует определенным образом подходить к организации занятий.

Вестник ТГПУ (ШиВи!Шт). 2017. 10 (187)

Например, закреплять лексико-грамматические конструкции, находясь не только в ситуации урока, а также на улице, в магазине, аптеке, кафе и т. д.

Существует ряд особенностей китайских слушателей, затрудняющий процесс адаптации, - это привычка к жесткому контролю со стороны родителей и китайских образовательных учреждений, зависимость от компьютерных игр, неумение самостоятельно выстраивать образовательный маршрут. Также следует отметить нацеленность китайских слушателей на результат. Поэтому очень важно на начальном этапе обучения обеспечить китайских слушателей определенным контролем, информировать их об учебной программе, указать объем учебного материала и сроки сдачи экзамена. Эту необходимую информацию следует донести до китайских учащихся на родном языке с использованием наглядности - схем, графиков, это поможет им мобилизоваться и воспринимать происходящее на уроке как необходимые шаги к достижению цели [5, 6].

Успешность процесса адаптации, а соответственно и образовательной деятельности, зависит от занимаемой позиции иностранного студента. Китайского слушателя необходимо убедить занять личностную позицию по отношению к его основной образовательной деятельности. Субъект собственной образовательной деятельности принимает и понимает смысл своего обучения, способен осознанно прилагать волевые учебные усилия, занимается самообразованием. Необходимо подключить студентов к процессу их собственной адаптации, деятельное участие иностранного студента выражается в его самостоятельной работе - основных профессиональных занятиях - изучении русского языка и культуры. При переходе из одной образовательной среды в другую отмечается зависимость между мотивацией китайского слушателя и успешностью его адаптации [7].

Очевидна связь между физическим и психическим здоровьем иностранного слушателя и его способности к адаптации. Основным критерием адаптации является психическое здоровье, которое выражается в следующих признаках: отсутствии психических расстройств, нормальном физическом развитии организма и функционировании его систем, определенном состоянии психологического равновесия. В свою очередь, психическое здоровье характеризуется умственной работоспособностью, положительным эмоциональным состоянием, стрессоустойчивостью, вовлеченностью в другие виды деятельности - искусство, спорт. Педагогу следует организовать учебный процесс так, чтобы не допускать чрезмерной перегрузки китайских слушателей нулевого уровня изучения РКИ, а в случае необходимости обеспечивать для них меди-

цинскую и психологическую помощь непосредственно в вузе. Педагогу необходимо замечать учащихся с выраженным дезадаптивным поведением, проводить с ними психолого-педагогическую работу, обнаруживать и устранять причины их дезадаптации.

Педагогу следует способствовать созданию благоприятной обстановки и щадящего режима на начальном этапе обучения. Для обеспечения успешной учебной деятельности педагогическая работа должна включать приемы и методы обучения, адекватные возможностям китайских слушателей нулевого уровня. Не стоит забывать о поддержании интереса китайских слушателей к обучению русскому языку, своевременно отмечать появление у них признаков отстраненности от образовательного процесса. Необходимо дифференцировать требования к учащимся и индивидуализировать обучение, обязательно учитывать разницу усвоения материала по результатам обучения и выделять время на устранение пробелов в знаниях.

Отмечается значимое влияние окружающей среды на готовность китайского слушателя к обучению в новых для него реалиях. Проблема взаимодействия с окружающим обществом и проблема межличностных отношений возникают в повседневном общении с российскими и другими иностранными слушателями. Трудности с доступом к информации на китайском языке, вывески и указатели, как правило, на русском языке, не во всех общежитиях решен вопрос с Интернетом. Отдельно стоит упомянуть об адаптации к местной кухне, к продуктам питания, о существующих физиологических и культурных противоречиях, в правилах употребления спиртного. Проблема, связанная с необходимостью подтверждать свой статус - регистрационно-визо-выми мероприятиями, китайским слушателям приходится часто заполнять различного рода документы, которые составляются без учета уровня владения русским языком. Для большей части китайских слушателей, приехавших учиться в Россию, прежде всего актуальны языковые проблемы усвоения знаний и навыков основной образовательной деятельности. Проблема прохождения тестирования по РКИ вызывает стрессовое состояние у китайских слушателей, так как они осознают: чтобы поступить в вуз на основные образовательные программы, им необходимо успешно пройти тестирование. Проблема адаптации китайских слушателей может выражаться в появлении депрессии и нервных расстройств, что, конечно же, сказывается на результатах успеваемости.

При таком подходе изучения вопроса возникает необходимость в разработке эффективных методов психолого-педагогического сопровождения иностранных студентов. Считается, что психолого-пе-

дагогическое сопровождение как способ разрешения проблем иностранного студента будет более эффективным, если вовлечь в него российских сокурсников и соседей по общежитию. Но следует учитывать этническую специфику всех участников образовательного процесса - как иностранных, так и местных студентов. Также необходимо учитывать социально-психологическую особенность студенческой жизни, когда совершается процесс взросления, осознается собственная индивидуальность. Существуют общие проблемы, свойственные студенчеству в целом, - профессиональная самоидентификация, становление взрослой личности, поиск любви [9].

Начиная студенческую жизнь, иностранные слушатели подвергаются большим стрессам и переживают больше трудностей с адаптацией, чем их местные сверстники [10]. В моноэтнической китайской группе участие сокурсников в процессе психолого-педагогического сопровождения недостаточно эффективно, к процессу необходимо подключать людей старшего возраста - наставников. На основании проведенных российских и зарубежных исследований отмечается, что облегчению процесса адаптации в новой образовательной среде и повышению успеваемости иностранных слушателей способствует неформальное общение и внеучебная деятельность преподавателей. Основу такой деятельности составляют кураторы и тьюторы учебных групп, которые обладают знаниями о культурных и религиозных нормах и имеют представление об общепринятых правилах поведения своих подопечных. Несомненно, что проявляемый интерес преподавателя к культуре страны китайских слушателей положительно влияет на процесс адаптации, это важный элемент психолого-педагогического сопровождения [11].

Принципы психолого-педагогического сопровождения предусматривают активное участие иностранного слушателя в совокупности с работой преподавателей и специалистов международных служб вуза, а также с различными исследованиями, тренингами и диагностическими мероприятиями. Проведение анкетирования можно отнести к педагогическому сопровождению, поскольку такие опросы студентами оцениваются как проявление внимания руководства вуза к их проблемам, что, конечно, способствует адаптации иностранных слушателей.

В результате такого рода исследований осуществляется поиск приемлемых способов педаго-

гического сопровождения, а у иностранных слушателей формируется положительное впечатление, связанное с русской культурой. Например, результаты проведенного анкетирования помогают анализировать соотношение представлений администрации и преподавателей о воздействии условий обучения и проживания на актуальное психологическое состояние обучающихся и собственных представлений иностранных слушателей.

Психолого-педагогическая адаптация китайских слушателей нулевого уровня зависит от их физического и психического здоровья, от влияния среды и наличия у них мотивации к обучению. Проблема психолого-педагогической адаптации весьма многоаспектна, поэтому для более эффективного психолого-педагогического сопровождения китайских слушателей необходимо создать систему единой политики сопровождения иностранных студентов. Администрации вуза, работающей в рамках данной системы, следует контролировать и направлять взаимодействие служб, отвечающих за рекламу и информацию, которые обеспечивают набор иностранных учащихся, служб, отвечающих за регистрационные мероприятия, такие как зачисление, проживание, транспортное обеспечение. В основном этим занимаются деканаты по работе с иностранными студентами, международные центры, паспортно-визовые отделы, администрация общежитий, службы безопасности. Для успешной адаптации иностранных студентов к реальности российской культурной, социальной и образовательной среды в составе служб и подразделений российских вузов, которые занимаются набором и сопровождением иностранных студентов, должны быть педагоги, специалисты в области межкультурной коммуникации, этнографии и психологии.

Россия может занять достойное место на мировом рынке образовательных услуг, поскольку обладает определенными преимуществами, такими как высокий уровень преподавания, более доступная стоимость обучения по сравнению с другими странами. К этому списку преимуществ можно добавить внедрение системы психолого-педагогического сопровождения иностранных студентов, включая все этапы образовательного процесса. Это, несомненно, повысит привлекательность вузов России, поскольку обеспечение комфортной, безопасной и дружественной средой обучения будет являться определяющим фактором при выборе иностранными учащимися образовательного учебного заведения.

Список литературы

1. Годфруа Ж . Что такое психология: в 2 т . М .: Мир, 1996 . Т. 1.496 с.

2 . Кайлаков И . Д . Цивилизация и адаптация . М .: Прогресс, 1984. 242 с .

3 . Волков Г . Н . Этнопедагогика: учеб . для студ . сред . и высш . пед . учеб. заведений . М . : Академия, 1999 . 168 с.

4 . Методология обучения и повышения эффективности академической, социально-культурной и психологической адаптации иностранных

студентов в российском вузе: теоретические и прикладные аспекты: электрон . путеводитель // Сб. материалов Всерос. семинара . Томск, 21-23 окт . 2008 г . URL: http://www. lib . tpu . ru/fulltext/m/2008/m20 . pdf (дата обращения: 08.09 .2017) .

5 . Синхуа В . , Курьянович А . В . , Дубина Л . В . Способ «полного погружения» в речевую среду носителей как методологическая база освое-

ния русского языка иностранцем (на материале единиц русского жаргона) // Вестн . Томского гос . пед . ун-та (TSPU Bulletin) . 2015 . Вып . 9 (162) .С .69-75.

6 . Бутенко Л . И . Особенности адаптации китайских студентов в учебном процессе технического университета: автореф . дис . ... канд . пед .

наук. Ростов н/Д, 2008. 24 с . URL: http://dislib . ru/pedagogika/5169-1-ivanovna-osobennosti-adaptacii-kitayskih-studentov-uchebnom-processe-tehnicheskogo-universiteta . php (дата обращения: 08.09 .2017) .

7 . Розина М . С ., Соловьева М . В . Приемы формирования и повышения внутренней мотивации студентов при обучении русскому языку как

иностранному: электрон . путеводитель // Проблемы преподавания филологических дисциплин иностранным учащимся // Сб . материалов IV Международной научно-методической конференции . Воронеж, 28-30 янв. 2016 г. С . 109-114 . URL: http://www. science .vsu . ru/files/ conf_646_0 . pdf (дата обращения: 08.09 .2017) .

8 . Витковская М . И ., Троцук И . В . Адаптация иностранных студентов к условиям жизни и учебы в России (на примере РУДН) . URL: http://

uz .denemetr.com/docs/768/index-69795-1. html (дата обращения: 08.09 .2017) .

9 . Емельянов В . В .Студенты об адаптации к вузовской жизни // Социс .2001. № 9 .С .77-87 .

10 . Редько Л . Л . , Лобейко Ю . А. Психолого-педагогическая поддержка адаптации студента-первокурсника в вузе: учебное пособие . М .:

Илекса, 2008 296 с

11. Забавникова Т. Ю . , Губанова Т . В ., Максимова А. В . Особенности воспитательного процесса иностранных слушателей: электрон . путеводитель // Актуальные вопросы реализации образовательных программ на подготовительных факультетах для иностранных граждан: сб . статей Всерос . науч . -практ . конф . Москва, 16-18 мая 2016 г . С . 181-187 . URL: http://www. pushkin . institute/science/konferencii/oppf/ Konferenciya_OPPF_sbornik .pdf (дата обращения: 05.04.2017) .

Серебренникова Елена Александровна, специалист по учебно-методической работе, Томский государственный педагогический университет (ул. Киевская, 60, Томск, Россия, 634061). E-mail: mangustelena22472@gmail.com

Материал поступил в редакцию 10.07.2017.

DOI: 10 .23951/1609-624X-2017-10-79-82

PSYCHOLOGICAL AND PEDAGOGICAL ADAPTATION OF CHINESE STUDENTS OF ZERO LEVEL IN THE PROCESS OF LEARNING THE RUSSIAN LANGUAGE AS A FOREIGN

E. A. Serebrennikova

Tomsk State Pedagogical University, Tomsk, Russian Federation

In the article we are talking about the psychological and pedagogical adaptation of Chinese students in preparatory courses, mastering Russian as a foreign language from zero level. The key moment in this process is the psychological and pedagogical support of foreign native speakers by their teacher. Based on the conducted Russian and foreign studies, it is noted that informal communication and extracurricular activities of teachers contribute to facilitating the adaptation process in the new educational environment and improving the performance of foreign listeners. The basis of such activities are curators and tutors of training groups who have knowledge of cultural and religious norms and have an idea of the generally accepted rules of conduct of their wards. It is noted that as a result of the presence of such support, the process of adaptation of Chinese listeners and, accordingly, the educational process is optimized. The problem of psychological and pedagogical adaptation is very multifaceted, so for a more effective psychological and pedagogical support of Chinese students, it is necessary to create a system of common policies supporting foreign students. For the successful adaptation of foreign students to the reality of the Russian cultural, social and educational environment, the services and units of Russian universities that engage in hiring and accompanying foreign students must be staffed by teachers, specialists in the field of intercultural communication, ethnography and psychology. Russia can take a worthy place in the world market of educational services, because it has certain advantages, such as high level of teaching, more affordable cost of education, compared to other countries. To the list of advantages it is possible to add the introduction of the system of psychological and pedagogical support of foreign students, including all stages of the educational process.

Key words: Russian as a foreign language, psychological and pedagogical adaptation, psychological and pedagogical support.

References

1. Godfrua Zh . Chto takoye psikhologiya: v 2 tomakh [What is psychology: in 2 volumes] . Moscow, Mir Publ ., 1996 . Vol . 1. 496 p . (in Russian) .

2 . Kaylakov I . D . Tsivilizatsiya i adaptatsiya [Civilization and Adaptation] . Moscow, Progress Publ . , 1984. 242 p . (in Russian) .

3 . Volkov G . N . Etnopedagogika: uchebnik [Ethnopedagogy: textbook] . Moscow, Akademiya Publ ., 1999 . 168 p . (in Russian) .

4 . Metodologiya obucheniya i povysheniya effektivnosti akademicheskoy, sotsial'no-kul'turnoy i psikhologicheskoy adaptatsii inostrannykh studentov

v rossiyskom vuze: teoreticheskiye i prikladnye aspekty: electron . Putevoditel' [Methodology of teaching and improving the effectiveness of academic, socio-cultural and psychological adaptation of foreign students in Russian university: theoretical and applied aspects: electron . guide] . Sb. materialov Vseros. seminara. Tomsk, 21-23 okt. 2008 g. [Collection of materials of all-Russian seminar. Tomsk, October 21-23, 2008] (in Russian) . URL: http://www. lib . tpu ,ru/fulltext/m/2008/m20 pdf (accessed 8 September 2017) .

5 . Sinkhua V., Kur'yanovich A. V., Dubina L . V. Sposob "polnogo pogruzheniya" v rechevuyu sredu nositeley kak metodologicheskaya baza

osvoeniya russkogo yazyka inostrantsem (na materiale edinits russkogo zhargona) [The method of "full immersion" in the speech environment of carriers as a methodological basis for mastering Russian by a foreigner (on the basis of units of Russian jargon)] . Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta- TSPU Bulletin, 2015, vol . 9 (162), pp . 69-75 (in Russian) .

6 . Butenko L . I . Osobennosti adaptatsii kitayskikh studentov v uchebnom protsesse tekhnicheskogo universtiteta. Avtoref. dis . kand . ped . nauk

[Peculiarities of adaptation of Chinese students in the educational process of a technical university. Diss . cand . ped . sci . ] . Rostov-on-Don, 2008 . 24 p . (in Russian) . URL: http://dislib . ru/pedagogika/5169-1-ivanovna-osobennosti-adaptacii-kitayskih-studentov-uchebnom-processe-tehnicheskogo-universiteta . php (accessed 8 September 2017) .

7 . Rozina M . S ., Solovyeva M . V. Priyemy formirovaniya i povysheniya vnutrenney motivatsii studentov pri obuchenii Russkimu yazyku kak

inostrannomu: electron . putevoditel' [Methods of forming and enhancing the internal motivation of students when teaching Russian as a foreign language: electron . guide] . Problemy prepodavaniya filologicheskikh distsiplin inostrannym uchashchimsya. Sb. materialov IV Mezhdunarodnoy nauchno-metodicheskoy konferentsii. Voronezh, 28-30 yanv. 2016 g. [Problems of Teaching Philological Disciplines to Foreign Students . Collection of materials of the IV International Scientific and Methodical Conference . Voronezh, January 28-30, 2016] . Pp . 109-114 (in Russian) . URL: http://www.science .vsu ,ru/files/conf_646_0 . pdf (accessed 8 September 2017) .

8 . Vitkovskaya M .I . , Trotsuk I . V. Adaptatsiya inostrannykh studentov k usloviyam zhizni i ucheby v Rossii (na primere RUDN) [Adaptation of foreign

students to the conditions of life and study in Russia (on the example of the PFUR) (in Russian) . URL: http://uz .denemetr.com/docs/768/ index-69795-1. html (accessed 8 September 2017) .

9 . Emel'yanov V. V. Studenty ob adaptatsii k vuzovskoy zhizni [Students about the adaptation to university life] . Sotsis, 2001, no . 9, pp . 77-87 (in

Russian)

10 . Red'ko L . L ., Lobeyko Yu . A. Psikhologo-pedagogicheskaya podderzhka adaptatsii studenta-pervokursnika v vuze: uchebnoye posobiya

[Psychological and pedagogical support of the adaptation of the first-year student in the university: textbook] . Moscow, Ileksa Publ ., 2008. 296 p . (in Russian)

11. Zabavnikova T. Yu . , Gubanova T. V., Maksimova A. V. Osobennosti vospitatel'nogo protsessa inostrannykh slushateley: electron . putevoditel' [Features of the educational process of foreign listeners: electron . guide] . Aktual'nye voprosy realizatsii obrazovatel'nykh programm na podgotovitel'nykh fakul'tetakh dlya inostrannykh grazhdan: sb. statey vseros. nauch.-praktich. konf. [Actual issues of the implementation of educational programs at the preparatory faculties for foreign citizens: collection of articles of all-Russian scientific-practical conference . Moscow, May 16-18, 2016] . Pp. 181-187 (in Russian) . URL: http://www.pushkin ,institute/science/konferencii/oppf/Konferenciya_OPPF_sbornik.pdf (accessed 5 April 2017) .

Serebrennikova E. A., Tomsk State Pedagogical University (ul. Kiyevskaya, 60, Tomsk, Russian Federation, 634061). E-mail: mangustelena22472@gmail.com

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.