М 3 (32), 2009
' 'Кул ътурная жизн ь Юга России " ^
М. Y. SIMONENKO. STYLISTIC FUNCTIONING OF PERIPHRASIS AS MEANS OF PARENTHESIS
The article is focused on the means helping to determine the content and meaning of the original periphrasis, The classification of periphrasis is given used for their analysis from the point of view of their stylistic usage.
Key words: periphrasis, subjective attitude, nominative function, predicative function, allusion, stylistic use.
M. Ю.БЕЛЯЕВА
ПРОЗВИЩА ЖИТЕЛЕЙ КУБАНИ: ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ АНАЛИЗА
Исследование ономастической лексики в этнолингвистическом аспекте выявляет ценностно-установоч-ные критерии личности, исторически сложившиеся и развивающиеся на определенной территории. Из прозвищ извлекаются сведения о семейно-бытовом укладе, занятиях, национальных отношениях жителей Краснодарского края.
Ключевые слова: ономастика, прозвища, этнолингвистика, Кубань.
Для современных исследований в области общей (теоретической) и практической ономастики, посвященных проблемам прозвищ, характерно традиционное для русской научной мысли сопряжение Культура - Общество - Язык. Интерес к структурно-семантическим особенностям прозвищ ярко проявился в 1970-е годы в работах Н. В. Ардеевой, Е. Ф. Данилиной, 3. П. Никулиной, С. И. Зинина, П. Т. Поротникова, Н. Н. Ушакова, Т. Н. Чайко и др.
В настоящее время продолжается исследование прозвищ различных регионов РФ: Архангельска, Смоленска, Черноземья, Ставрополья, Урала, Коми, Адыгеи [1], а также Украины, Латвии [2]. Воплощен в жизнь проект сводного словаря русских прозвищ [3].
Область интересов данной статьи связана с этнолингвистическим исследованием ономастики Краснодарского края [4]. Цель этнолингвистики — увидеть человека, творящего язык, сквозь призму языка; выявить, как образ человека отражается и сохраняется в языке. Сведения о се-мейно-бытовом укладе, привычных занятиях, национальных отношениях извлекались из собранных нами прозвищ, бытующих в западной части Краснодарского края (Абинском, Крымском, Приморско-Ахтарском, Славянском, Темрюкском, Калининском, Красноармейском и других районах, ст-це Полтавской) |5|. Прозвища были сгруппированы нами в ряд тематических блоков.
1. Фауна
Излюбленным объектом сравнения для старых и молодых людей традиционно служат домашние животные:
коза. Коза - шустрая девочка (ст-ца Вышестеблиевская, Т); Баба Коза - семейное прозвище Козы (ст-ца Брюховецкая); Кезя - о мальчике по фамилии Козлов (С);
собака. Бабушка-Собачка - всегда ходит с собачкой (ст-ца Брюховецкая); Собака - злая, Собака Баскервилей - о злой учительнице (ст-ца
Петровская, С); Пес (ст-ца Петровская); Пудель -учительница с вьющимися волосами (Кл); Пудики
- семья лохматых, как пудели (Пл); Волкодаена
- об учительнице (ст-ца Петровская); Пекинеска
- плоское лицо, маленький нос у девушки (С);
кот: Кот - умный; Кыця - хитрый; Коща
- ласковый (все - ст-ца Вышестеблиевская, Т); Кошка - девочка любит кошек (ст-ца Холмская, А); Кошка - у девочки зеленые глаза и длинные ногти; Кишка - ластится ко всем, как кошка (Кл); Киса - о девочке 4-го класса (С).
Традиционно неприятны жаба,лягушка, змея Жаба - с большими губами; Царевна-Лягушка - с холодными руками (оба - ст-ца Вышестеблиевская, Т); Лягушки - в разговоре маленьких мальчиков о девочках (Кл); Змея подколодная - злая бабка (ст-ца Петровская, С); Зуёныш-змеёныш — о вредном однокласснике (С). Есть и мелиоративы: Лягушка-путешественница - об учителе географии, любителе походов; Фрог - заимствованное из английского языка название лягушки (С). Из домашних птиц названы гусь, курица: Гусь
- с двойным подбородком (пос. Садовый, С); Курица: Коко - петух, Цыпа - маленький (ст-ца Вышестеблиевская, Т); Цыпа - одета в желтую шубу (Т). Из диких птиц - сова: Сова - крючковатый нос, большие глаза (х. Ханьков, С); глазастая (ст-ца Вышестеблиевская, Т); о парне, который ночью гуляет, а днем спит (ст-ца Петровская, С); филин: Филя - лупоглазый (ст-ца Петровская, С); Филин - учитель, который часто засыпает на уроке (Кл). Реже употребляются Ворона - раззява (ст-ца Анастасиевская, С); Дрофа - долговязая девушка (С); Коршун - все видит, зоркий (ст-ца Вышестеблиевская, Т); Ласточка - ласковая (ст-ца Вышестеблиевская, Т) и Ластуня (С); Цапля
- высокая (х. Верхний, С).
Показательными реалиями для региона обычно являются эндемичные (по крайней мере, более редкие в других местах) представители фауны: Желтобрих - очень много ест, как змей (ст-ца
92 "Культурная жизнь Юга России" № 3 (32), 2009
Вышестеблиевская, Т); Шаран - губы, как у рыбы шарана (х. Верхний, С); Ондатра - торчащие передние зубы (х. Верхний, С); Рыба-игла - тощий, высокий и вредный; Барабулька - приземистый, круглый человек (оба — х. Ханьков, С).
Представления молодых кубанцев о некоторых животных отличаются наивностью: прозвище Сайгон - от сайгак - грызун с белыми зубами (сайгак — копытное животное. — М. Б.); Хорек — мальчик с большими щеками. К приметам регио-лекта относятся украиноязычные онимы: Кишка
- ластится ко всем, как кошка (Кл); Цвиркун - тот, кто играет на сверкающей трубе в духовом оркестре (ср. укр. цвиркун - сверчок, С).
2. Занятия населения
Эти наименования делятся на исконные и относительно новые. Первые иллюстрируются прозвищами Кузнец, Кузнечиха (жена кузнеца), Лошадник, Паяльник, Печа (пекарь), Колотун (устар. плотник, ст-ца Марьянская, Кр). Новые занятия отражены в таких прозвищах, как Радист
- хорошо разбирается в радиоаппаратуре (ст-ца Холмская, А), Кошелек - инкассатор, Пахарь
- тракторист (ст-ца Марьянская, Кр), Айболит
- врач в школе. К настоящему времени архаизировались Киношник - имеющий отношение к кинематографии, Дятел - радист. Меняются значения слов Молочница — всю жизнь работала на молочной кухне; Копченый — рабочий в колбасном цехе. Высоко оценивается мастерство: Мастер
- что бы ни спросил, этот человек все знает (ст-ца Андреевская, Кл)', Марья-Искусница - всем дарит вязаные вещи (Кл). В народе осуждается неумение вести домашнее и приусадебное хозяйство: Хозяйка - ироническое прозвище женщины, которая совсем не занимается своим домом и огородом (пос. Холмский, А). Семейным промыслом является животноводство: Поросята (Шадрины)
- мать продает свиней. Веники - семейный бизнес (изготовление веников).
Семейные и территориальные прозвища жителей ст-цы Петровской образованы от рода занятий - они сажают на продажу болгарский перец и капусту: Огородники, Перцоечане, Перчики, Перцоеики, Капустянки, Кабачки. Кузуб - дед продает тыкву. Торгаши - глава семейства торгует овощами (оба - Кл) и т. д. Бригады рабочих на полях называют по контингенту приезжих: Бендэроецы, Пшеничники, Хохлы. Прозвища членов бригады в Сад-Гиганте (г. Славянск-на-Кубани), крупнейшем предприятии по выращиванию яблок: Садгигантовцы, Гигантеллы, Яблочники. Характерным для приморского региона является рыболовство: Судак - занимается рыбалкой (ПА); Крючки (Чепенко) - глава семейства продает крючки на удочки (Кл).
Издавна на Кубани практиковался отъезд мужчин на заработки: Шабаши (Труновы) - дед уезжал на заработки, на шабашки (ст-ца Петровская, С).
По данным опроса, проведенного в конце 2007 года журналистами местного радио, был сделан вывод, что самой популярной для Краснодарского края является профессия вино-
дела. Против ожидания такие прозвища единичны: Виноградари.
3. Семья
Главой семьи считается мужчина. Нянька-батя: маленькая девочка, приходя к суровой бабушке, спрашивает: «Куда пойдем, нянька-батя?» (К). «Бабушку мы всегда называли ласково Буля; дедушку за его суровость - Дед-бородед» (С). Предпочтение в семье отец традиционно отдает сыну. Сын-Надя - из рассказа Н. Кривобоковой: «У отца было две дочери уже, ждал сына из роддома. Пришли приятели: у тебя сын! — Сын Надя!
- И пошло — Сын Надя. Да я и юбок не любила, все в штанах, как мальчонка» (К); прозвище Милюн от женского имени Мелания дано дочери отцом, долго ждавшим рождения сына; Племяшок
- сын родного брата (С).
Фамильярные тетя, дядя фигурируют в разных контекстах: Тетушка, достань воробышка -о высокой девушке; Тетя Галя - об учительнице; Дядя Миша - военрук (распространенная модель номинации учителей).
Семьи с большим количеством детей уходят в прошлое, исключения редки: Люда Многодетная
- имеет семерых детей (пос. Волна, Т).
Теплые отношения в семье приветствуются, но не часты: Персики - семья Полищук, у них на протяжении совместной жизни очень нежные отношения друг к другу (С), Теща - всем недоволен (прозвище мужчины). Доброжелательное отношение членов семьи друг к другу изменяют коннотацию общеязыковых моделей прозвищ: Батон
- презр., о полном человеке - изменяется в ласк.
- Батончик (жена о муже соответствующей комплекции). Наименования даются и по антонимическому принципу: Винни-Пух - отец о худенькой семилетней дочке.
4. Главенство
Первенство в коллективе по традиции отдается старшим по возрасту: Дед - старший (х. Верхний, С); Мать - начальница (Т); Старая - староста группы (х. Нещадимовский, С). Из-за жесткого поведения с подчиненными начальство получает прозвище Хан (С), Пиночет - ученица, которую классный руководитель назвал своей правой рукой, настоящим Пиночетом (ст-ца Холмская, А); Уездным князем назван бригадир комплексной бригады (х. Первомайский, А). Шутливо-иронически звучат НКВД (ст-ца Петровская, С); Стратег (С). Прозвище Шеф зачастую получают те, кто «всегда строит из себя начальника» (ПА, х. Нещадимовский, С), «любит командовать» (ст-ца Петровская, С). Конкретизация родового понятия «начальник» выражается в прозвищах: Клоун - директор цирка, Газовая труба - начальник газификации (С).
5. Национальность
В соответствии с примитивными этническими инвективами, соседям обычно приписываются глупость, странный образ жизни, лень, жадность. Прозвища, реализующие псевдоэтнический принцип, близки к жаргонным: Гиви — прозвище Гусева Игоря Владимировича; Грек —
№ 3 (32), 2009
"Культурная жизнь Юга России "
с большим носом; Грузин (Романов) - похож на грузина; Еврей — везучий человек; Калмышка — похожа на калмычку (ст-ца Анастасиевская, С); Китаеза, Китаец - узкий разрез глаз, похожи на китайцев; Фриц (Гавриленко) - похож на немца; Чукча (Скиба) - похож на чукчу (Т).
Прозвища даются по месту рождения, предыдущего проживания: Абазя — приезжий из Абхазии (пос. Степной, С); Гуцул — Украины; Душманка — Средней Азии (Таджикистана. Оба - пос. Голубая Нива, С); Казах - Казахстана (С); Молдованка -родом из Молдовы (С).
6. Еда, питье
Прозвища по излюбленному кушанью: Вареник - прозвище толстого человека (ст-ца Петровская, С), Курочка, Корейка (С), Пельмень (пос. Целинный, С), Перчик - фаршированный перец (пос. Целинный, С), Хамса, Чебурек (оба -С); напитку: Кефир, Кумыс.
Галушка: «Молодой конюх злился на коня, который не давался, и говорит: "Чтоб ты подавился!" А рядом бригадир подсказывает "галушкой". Так и прозвали конюха галушкой»; Камковой: «Парень был белорусом, однажды в хуторской магазин привезли сахар в кусках и сахарный песок. Сосед его и спрашивает: "Какой сахар привезли в магазин?", а парень отвечает: "Камковой"» (оба — х. Ленинский, А).
Полные люди получают прозвища Батон, Бекон (С), реже Чебурек. Для речи молодежи типичны Чупа, Чипса (С).
7. Любимые занятия
Пение: Бабушки-ягодушки, Хор им. Пятницкого - хор старушек (ст-ца Петровская, С); Соловей (К);
Слушание музыки: Рока - девочка любит слушать рок-музыку; Торчок - торчит от музыки; Кобзон — любитель ретромузыки (все — С); Оникс - юноша увлекался хип-хопом и брейк-дансом, ему нравились песни этой группы (ст-ца Холмская, А);
Игра на музыкальных инструментах: Гармонисты (Шевченко) - дед играл на гармони (ст-ца Петровская, С); Музыка - в свое время был музыкантом (х. Нещадимовский, С);
Танцы: Гопаки - дед любил плясать гопак (ст-ца Петровская, С);
Драка: Тайсон - много дерется (пос. Кеслерово, К); Ниндзя (х. Маевский, С);
Езда на машинах: Мопед - быстро ездит (ст-ца Анастасиевская, С); Пассат - любит машины (С); Шумахер (г. Тимашевск);
Сплетни: Белка - вездесущая, знает обо всем (ст-ца Анастасиевская, С); Би-Би-Си - старая женщина, все про всех знает (с. Киевское, К); Информационное бюро - бабушка, которая знает все новости (х. Первомайский, А); Квартальная (ст-ца Ольгинская); Нюшко - вынюхивает сплетни и разносит их (с. Киевское, К); Сплетница (ст-ца Кавказская); Солоха - любит посплетничать (ст-ца Петровская); Сорока - болтливая, любопытная (х. Ханьков, С), Хочу все знать (ст-ца Ольгинская);
Выпивка: Синяк - тот, кто «синячит», пьет; Кум Слыва - с сизым носом (все - ст-ца Вышестеблиевская, Т); Пузырек; Лелик и Болек - собутыльники (х. Первомайский, А); Наташа-Сириус - если пьет, то до предела. Предел -Сириус (С).
Исследуя специфические для жителей ценности, проявленные в тесном неофициальном общении, региональная ономастика вплотную подходит к проблеме языкового портретирования коллективной личности.
Литература и примечания
1. Гецова О. Г. Наименования жителей архангельских деревень // Ономастика в кругу гуманитарных наук: материалы междунар. науч. конф. Екатеринбург, 2005. С. 247, 249; Руббо С. В., Шарамко Т. П. Прозвища города Ярцева и Ярцевского района Смоленской области // Актуальные проблемы изучения ономастической лексики. Смоленск, 1995. С. 27—29; Смашнева С. В. Прозвища деревни Шаталово По-чинковского района Смоленской области // Там же. С. 31-32; Денисова Т. Т. Лингвистические и экстралингвистические аспекты изучения прозвищ // Седьмые Поливановские чтения. Ч. 3. Смоленск, 2005. С. 42-45; Денисова Т. Т. Прозвища как вид антропонимов и их функционирование в современной речевой коммуникации (на материале прозвищ Шумяч-ского и Ершичского районов Смоленской области): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Смоленск, 2007; Верховых Л. Н. Региональные прозвища (на материале с. Красного Новохоперского района Воронежской области) // Край Воронежский. Лингвистика. Вып. 6. Воронеж, 2004. С. 201-207; Съянова Е. И. О прозвищах и кличках людей в воронежских говорах // Русская речь. 2006. № 2. С. 91-96; Карташева И. Ю. Прозвища как явления русского устного народного творчества М., 1985;Блевцак Т. Б. Прозвшцные онимы Шпаковского района Ставропольского края: функционирование и семантика // Сельская Россия: прошлое и настоящее (докл. и сообщ. VIII Всерос. науч.-практ. конф.). М., 2001. С. 251-253; Горюнова И. А. Прозвища в молодежном сленге г. Ставрополя (на примере учащихся школы) // Филология, журналистика, культурология в парадигме современного знания: материалы 50-й науч.-метод, конф. преподавателей и студентов «Университетская весна - региону». Ставрополь, 2005. С. 336-340; Воронцова Ю. Б. Коллективные прозвища в говорах Русского Севера: дис. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2002; Волкова Н. И. Этимологический словарь современных прозвищ Республики Коми. Сыктывкар, 2003.
2. Блягоз 3. У., Кириллова А. А. Социальное функционирование прозвищ // Проблемы общей и региональной ономастики: материалы VI Всерос. науч. конф. Майкоп, 2008. С. 143-145; Швецова Н. Л. Отражение межъязыкового и междиалектного взаимодействия в прозвищах жителей русских сел Одесской области // Мова i культура. Ки1в, 2007. Вип. 9. Т. VI. С. 188-192; Королева Е. Е. Прозвища русских Латгалии (на материале русских говоров и молодежного сленга) // Ономастика в кругу гу-
^ ^ "Культурная жизнь Юга России "
m 3 (32), 2009
манитарных наук ... С. 237-240; Федотова Н. М. Прозвища Луганщины: когнитивная прагматика создания текста онима: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Харьков, 2008.
3. ВольтерX., Мокиенко В. М. Большой словарь русских прозвищ. М., 2007.
4. Беляева М. Ю. Специфика семейных прозвищ жителей Кубани // Социокультурные проблемы Кавказского региона в контексте глобализации: материалы Всерос. науч.-практ. конф. Нальчик, 2007. С. 162—165; Она же. Семейные прозвища жителей
Западной Кубани // Русский вопрос: история и современность: материалы VI Междунар. науч.-практ конф. Омск, 2007. С. 207-209; Словарь прозвищ жителей г. Славянска-на-Кубани и Славянского района Краснодарского края /сост. М. Ю. Беляева, И. В. Бу-ряк. Славянск н/К, 2008.
5. Названия районных центров и районов (Абин-ский, Крымский, Приморско-Ахтарский, Славянский, Темрюкский, Калининский. Красноармейский и другие районы, ст-ца Полтавская) в тексте сокращены: А, К, ПА, С, Т, Кл, Кр, Пл.
M.YU. BELAEVA. KUBAN NICKNAMES: ETHNOLINGUISTIC ASPECT
The investigation of onomastic vocabulary in ethnolinguistic aspect stipulates value - based person's traits historically formed and developed on a certain territory. Nicknames give the information about life, occupations and national relations of Krasnodar region inhabitants.
Key words: onomastics, nickname, ethnolinguistics, Kuban.
Е. Н. АЧИЛ0ВА
ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ДИСКУРС КАК РАЗНОВИДНОСТЬ ИНСТИТУЦИОНАЛЬНОГО: КВАЛИФИКАЦИЯ И СТРУКТУРА
В статье исследуются статус и характерные системообразующие признаки экономического дискурса как социокультурного феномена. Реализация всевозможных его типов осуществляется в коммуникативных ситуациях различных сфер деятельности, включая экономическую и экономико-правововую.
Ключевые слова: дискурс, экономическая картина мира, терминосфера, прагматика, социокультурная значимость.
В настоящее время в теории языка дискурс понимается как сложное многофакторное явление, включающее участников коммуникации, ситуацию общения и текст. Данное положение является аксиоматичным. Дискурс - это абстрактное инвариантное описание структурно-семантических признаков, реализуемых в конкретных текстах. По мнению таких исследователей, как В. И. Карасик, Н. Д. Арутюнова, Н. А. Комина, Т. ван Дейк и других, идеалом, к которому следует стремиться в процессе коммуникации, является максимальное соответствие между дискурсом как абстрактной системой правил и дискурсом (или текстом) как конкретным вербальным воплощением данных правил. В рамках теории речевой деятельности различаются два аспекта - создание, или порождение дискурса (обдумывание, планирование, говорение, оформление в письменном виде), и понимание дискурса (слушание, восприятие письменного текста, анализ, интерпретация).
Н. Ф. Алефиренко характеризует дискурс как «смыслопорождающую категорию», как «речемысление», погруженное в жизнь, поэтому его необходимо анализировать комплексно. Исследователь считает, что «для осознания роли дискурсного мышления в образовании знаков вто-
ричной номинации важно рассмотреть <...> взаимодействие с дискурсами всего этнокультурного сообщества, которое конкретно реализуется в ре-чедеятельности каждого человека - члена данного сообщества» [1].
Дискурс также понимается как характерное использование языка для выражения специфической коммуникативной ситуации, особой событийности. Лингвистический энциклопедический словарь определяет дискурс как «связный текст в совокупности с экстралингвистическими - прагматическими, социокультурными, психологическими и другими - факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах). Дискурс - это речь, "погруженная в жизнь" <.,,> Дискурс изучается совместно с "формами жизни"» [2]. По нашим наблюдениям, понятие дискурса эксплицировано на все виды прагматически обусловленной и различающейся по своим целеустановкам речи. В свою очередь, данное обстоятельство вызывает активизацию некоторых свойств языка и, таким образом, требует соблюдения особой грамматики и особых правил функционирования лексики, ко-