Научная статья на тему 'Прототипические характеристики предикативной посессивности в немецком языке'

Прототипические характеристики предикативной посессивности в немецком языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
535
117
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КАТЕГОРИЯ ПОСЕССИВНОСТИ / СУБЪЕКТНО-ОБЪЕКТНЫЕ ОТНОШЕНИЯ / ГЛАГОЛ HABEN / АТРИБУТИВНАЯ И ПРЕДИКАТИВНАЯ ПОСЕССИВНОСТЬ / ПОСЕССОР / POSSESSIVENESS CATEGORY / AGENT-OBJECT RELATIONSHIP / THE VERB HABEN / ATTRIBUTIVE AND PREDICATIVE POSSESSIVENESS / POSSESSOR

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Милованова Марина Васильевна

В статье рассмотрены различные точки зрения на трактовку категории посессивности в немецком языке; приведен обзор немецких грамматик по данной проблематике. Описаны прототипические случаи представления посессивных отношений в немецком языке; охарактеризован глагол haben как базовое средство выражения посессивности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PROTOTYPICAL CHARACTERISTICS OF PREDICATIVE POSSESSIVENESS IN THE GERMAN LANGUAGE

The article deals with various points of view on the rendering of the possessiveness category in the German language; it gives the review of the German grammars on the issue. Describes prototypical cases of representing possessive relations in the German language of possessiveness; the verb haben is characterized as a basic instrument of possessiveness manifestation.

Текст научной работы на тему «Прототипические характеристики предикативной посессивности в немецком языке»

© Милованова М.В., 2013

®

УДК 811.112.2’36 ББК 81.432.4-2

ПРОТОТИПИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРЕДИКАТИВНОЙ ПОСЕССИВНОСТИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Милованова Марина Васильевна

Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка и документалистики Волгоградского государственного университета milovanovamv05@yandex.ru, iryas@volsu.ru

Проспект Университетский, 100, 400062 г. Волгоград, Российская Федерация

Аннотация. В статье рассмотрены различные точки зрения на трактовку категории посессивности в немецком языке; приведен обзор немецких грамматик по данной проблематике. Описаны прототипические случаи представления посессивных отношений в немецком языке; охарактеризован глагол haben как базовое средство выражения посессивности.

Ключевые слова: категория посессивности, субъектно-объектные отношения, глагол haben, атрибутивная и предикативная посессивность, посессор.

Универсальная понятийная категория посессивности в качестве базовой составляющей входит наряду с другими категориями в языковую картину мира любого этноса. Различные виды посессивных отношений занимают значительное место в концептосфере одушевленного субъекта, естественным желанием которого является включение в сферу личного пространства разнообразных объектов.

Категория посессивности достаточно широко исследована в научной литературе прежде всего с точки зрения ее связи с другими категориями - локативности и экзистен-циональности, а также в аспекте структуры, средств выражения. Мы исходим из тесной связи посессивности и локативности, однако считаем посессивность самостоятельной бинарной категорией, сущность которой составляют собственно посессивные отношения между субъектом-посессором и объектом.

Многоаспектные посессивные отношения в силу своей универсальности находят отражение во всех языках. Несмотря на интерес лингвистов к проблемам репрезентации в тех или иных языках посессивности, многие аспекты этой сложной категории еще не по-

лучили должного освещения в науке. В частности, не существует однозначной трактовки самого понятия посессивности; не систематизированы разноуровневые средства выражения посессивных отношений в языках.

Категория посессивности исследована на материале разнообразных языков и функциональных сфер одного языка. Нам представляется интересным обратиться к конструкциям немецкого языка, который принадлежит к так называемым Habeo-языкам, имеющим специальный глагол для передачи отношений посессии - в частности, в немецком языке это глагол haben.

Категория посессивности выражается в языках различными разноуровневыми средствами. Традиционно посессивность с точки зрения средств выражения делят на атрибутивную и предикативную. В рамках атрибутивной посессивности исследуются притяжательные конструкции, конструкции с внешним и внутренним посессором. Что касается предикативной посессивности, то ее характеристика связана прежде всего с ядерным глаголом иметь (который изучается на материале различных языков).

Типология предикативных средств выражения категории посессивности в научной литературе представлена фрагментарно. Однако глаголы широко используются для передачи самых разнообразных отношений посессии. Атрибутивные конструкции по своей сути обладают большей полисемией, чем предикативные. Если атрибутивные конструкции выражают посессию, в основе которой лежат какие-либо отношения между двумя одушевленными сущностями, то данные конструкции являются однозначными, типа Willis Vater, Freund. В таких случаях посессивные отношения уже содержатся в самом объекте - если это отец, друг, то он всегда чей-то. Предикативные конструкции, обеспечивая посессивную связь между двумя сущностями, как правило, определяют ее характер, используя глаголы haben, besitzen и др., тогда как в атрибутивных конструкциях эта связь просто предполагается. Поэтому предикативные конструкции в основном передают ситуации так называемого установленного владения, поскольку сам глагол устанавливает и обеспечивает посессивную связь.

Исходя из того, что посессивность является достаточно широкой понятийной сферой, мы решили ограничить область нашего исследования описанием предикативной по-сессивности. Во-первых, как показывает обзор представленных в научной литературе различных подходов, предикативная посессив-ность трактуется учеными весьма неоднозначно. Во-вторых, атрибутивные посессивные конструкции, в отличие от предикативных, уже достаточно хорошо исследованы (см.: [3]). Поэтому нас интересуют прежде всего конструкции типаXhaben Y.

Как отмечает в своих работах Б. Хайне, прототипические случаи выражения посессив-ности представляют собой набор определенных составляющих (признаков, свойств): посессор (одушевленный субъект), обладающий правом использовать объект посессивности; конкретный объект посессивности (собственность); пространственное приближение между посессором и объектом; отсутствие временных ограничений на отношения посессив-ности [9, р. 39]. Данная характеристика схожа с определением Х. Зайлера: «Лингвистический посессор является репрезентацией отношений между двумя субстанциями. Суб-

станция А, называемая посессором, прототипически одушевленная, конкретнее - является человеком, а если еще более сузить определение, обладает индивидуальностью или близка к говорящему» [13, р. 4] (здесь и далее перевод наш. - М. М.).

Таким образом, то, что обычно определяют как посессивность, является языковым выражением отношений между двумя сущностями - посессором и объектом посессивно-сти, первый видится имеющим некоторые отношения со вторым, находящимся в непосредственной близости или под контролем первого. Между посессором и объектом посессив-ности могут существовать различные типы отношений, но эти отношения, как правило, выводятся из лексического значения посессора и объекта посессивности.

Остановимся на характеристике посессивных конструкций в немецких грамматиках. В немецкой грамматической традиции проблема исследования посессивности более разработана по сравнению с русскими грамматиками, хотя отдельных глав в известных немецких грамматиках, посвященных собственно посессивным конструкциям, нет. Данные конструкции немецкого языка, в силу их особого морфологического или синтаксического статуса, принято относить к различным разделам грамматики.

Посессивные отношения характеризуются в основном в связи с изучением притяжательных местоимений, генетивных атрибутов и глаголов haben, besitzen, gehören, gehören zu. Посессивность дефинируется либо через общее значение генетива, либо через трансформацию различных генетивных атрибутов в предикативные конструкции, при этом в рамках изучения притяжательных местоимений различают «отношения владения» и «отношения принадлежности». Однако вопрос о градации данных отношений и составляющих их элементах подробно не рассматривается. Обратимся к некоторым грамматикам.

Так, в грамматике Х. Глинца [7] «принадлежность» понимается как общее значение генетива: «Мы обобщаем все то, что может быть выражено с помощью генетива, и ищем “расплывчатый”, даже “примитивный” общий знаменатель. Таким образом, мы приходим ни к чему иному, как “принадлеж-

ность”» [7, S. 32]. По словам самого автора, такой подход не позволяет дать точного определения посессивности.

В других грамматиках различаются отношения владения и принадлежности. Так, в грамматике Duden [5, S. 668] при «интерпретации значения» атрибутивного генетива различаются «принадлежность в широком смысле» - Die Mutter meines Freundes, Das Zimmer des Chefs и «отношение владения» - Das Auto der Tante. Помимо этого, в грамматике характеризуются отношения, представленные другими посессивными конструкциями, которые могут быть отношениями владения, принадлежности, подчинения, связанности или сопринадлежности:

Das ist mein Haus - Это мой дом (= он принадлежит мне, является моей собственностью);

Das ist mein Haus - Это мой дом (= в котором я живу);

Mein Betrieb schließt um 17 Uhr - Мое предприятие (= на котором я работаю) закрывается в 17 часов;

Ich muß gehen, mein Zug fährt pünktlich - Я должен идти, мой поезд (= на котором я еду) уходит по расписанию [5, S. 335].

В грамматике Г. Хельбига и И. Буша [10,

S. 591-592] представлено близкое описание посессивности как «отношений имения» («Haben-Verhältnis»: das Haus meines Vaters -mein Vater hat ein Haus - Дом моего отца -у моего отца есть дом; «отношений отношения к чему-либо» («Gehören-zu-Verhältnis»): die Schule meines Bruders - mein Bruder gehört zu der Schule - Школа моего брата -мой брат относится к школе; и «отношений части целого» («Teil-von-Verhältnis»): die Hälfte des Buchs - die Hälfte ist Teil von dem Buch - половина книги - половина является частью книги.

Традиционно в немецких грамматиках описываются генетивные посессивные конструкции. Так, П. Айзенберг, рассматривая ге-нетивные формы Genitivus possessivus и Genitivus auctoris, говорит об общем для них отношении «обладания», а также «отношении порождения», например: die Tochter reicher Eltern - дочь богатых родителей, «отношений владения»: das Auto deiner Schwester -

автомобиль твоей сестры и «отношений части целого»: das Dach des Hauses - крыша дома, der Kopf des Angeklagten - голова обвиняемого [6, S. 244]. Однако сам автор считает такую семантическую характеристику «чисто описательной» и ничего не объясняющей. Для систематического охвата семантики генетивного атрибута, согласно автору, необходимо рассматривать качества ядерного существительного и атрибута, так как именно они «ответственны за то, что между ними возникает определенное семантическое отношение» [ibid.].

Попытка охарактеризовать отношения, маркированные атрибутом, исходя из качеств определяемого существительного, предпринимается в «Основах грамматики немецкого языка» [8]. В данной грамматике атрибуты сводятся к соответствующим глубинным предложениям: различные семантические подклассы генетивных атрибутов являются ничем иным, как отражением семантических отношений в соответствующих глубинных предложениях. Так, существительные, выступающие в качестве ядерных в составе гене-тивных атрибутов, подразделяются на относительные и абсолютные, а затем сводятся к «глубинным предложениям». Например, следующие группы, содержащие «относительное существительное в качестве ядра и существительное-коррелят в качестве атрибута», трансформируются в глубинную структуру с глаголами haben или gehören zu:

Die Jungen des Tiers; der Vater des Mädchen; die Kinder dieser Kollegin; die Familie des Kollegen и т. д. - детеныши животного; отец девочки; дети этой коллеги; семья коллеги и т. д. (детеныши, которые есть у животного; семья, которая есть у коллеги и т. д.).

Однако некоторые авторы считают, что трансформационный подход нельзя считать единственно возможным, поскольку не все посессивные конструкции могут быть перефразированы и сведены к предложениям с глаголом haben [14, S. 5-6].

Таким образом, в целом в немецкой грамматической традиции можно выделить два подхода к рассмотрению посессивности; первый заключается в дефиниции посессив-ности путем трансформаций атрибутивных

конструкций в предикативные, второй базируется на предположении о наличии общего значения генетива, при этом посессивные гене-тивные атрибуты принимаются за фундаментальные. Подробного и комплексного исследования предикативных посессивных конструкций в аспекте выражения различных отношений посессивности в немецких грамматиках не предпринималось.

Отдельно хотелось бы остановиться на трудах Б. Хайне [9]. Он рассматривает такой сложный феномен, как посессивность, основываясь на предположениях о том, что все многообразие посессивных конструкций можно свести к ограниченному числу концептуальных образцов и что особую роль для создания производных способов выражения по-сессивности играет грамматикализация. Автор объясняет это на примере предикативной посессивности, затрагивая другие вопросы, например, о связи посессивности и локатив-ности, о многозначности глагола haben. Все предикативные способы выражения посессив-ности во многих языках базируются, по Б. Хайне, на схемах, подобных следующей: «Действие (что выполняет коммуникант), локация (где находится коммуникант), направление движения (куда / откуда движется коммуникант), партнер (тот, кто сопровождает либо связан с коммуникантом)» [ibid., р. 237].

В немецком языке предикативная посес-сивность выражена глаголами, которые могут передавать посессивные отношения двумя различными способами подчинения (Zuordnungsrichtung), а именно - от посессора в выражении «А есть посессор В» или от по-сессума в выражении «В есть посессум А». Глаголы haben (иметь) и besitzen (владеть) демонстрируют первый способ подчинения, в то время как глагол gehören (принадлежать) и глагол бытия sein + Dativ представляют второй способ подчинения. Наряду с этими тремя глаголами - haben, besitzen и gehören в немецком языке существуют еще предикаты, которые также могут передавать посессивные отношения, например, verfügen über (иметь в распоряжении) и др.

Прототипические случаи выражения предикативной посессивности в немецком языке представлены конструкциями с глаголом haben, которые в самом общем виде выра-

жают отношения между посессором и объектом посессивности.

Глагол haben - это двухвалентный глагол, две свободные позиции которого занимаются двумя актантами, он устанавливает отношение «посессор (субъект) - посессум (объект)»: конструкция кто-то имеет что-то, с грамматической точки зрения, - конструкция субъектно-объектного отношения. Обычно посессум в такого рода конструкциях в немецком языке передается в неопределенной форме, например, Er hat ein Buch -У него есть книга (в смысле некая книга). Если посессум реализуется в определенной форме, например, Er hat das Buch - У него есть книга (в смысле какая-то конкретная книга), то в данном случае глагол haben передает значение «располагать чем-либо» или «находиться у кого-либо».

При выражении предикативной посессив-ности посессор всегда включает объект по-сессивности или так называемое место-реля-тум - местоположение объекта (или и то и другое одновременно), то есть в конструкциях представлена определенная иерархия. В Habeo-языках эта иерархия отражается и на грамматическом уровне: вокруг субъекта организуется все предложение, он необходим для формирования пропозиции (суждения). С другой стороны, такой составляющий элемент, как объект, настолько тесно связан с глаголом, что формирует с ним единый «синтаксический предикат» [12, р. 24]. Помимо этого в грамматическую организацию предложения входит также расширенный предикат, включающий место-релятум, выраженный предложно-падежной конструкцией. Здесь мы видим тесную связь локативности и посессив-ности. Аналогично тому, как некая сущность не становится местом до тех пор, пока что-нибудь не располагают относительно нее, ничто не является посессором, пока что-то не становится объектом посессивности. Другими словами, Er в конструкции Er hat ein Auto не становится посессором до тех пор, пока машина «не вступает» в отношения владения с ним.

В работах немецких лингвистов глагол haben характеризуется как глагол состояния, он не может выражать действие, выполняемое кем-либо, и соответственно не может

сочетаться с объектом в значении «создавать» [12]. Конструкция Hansr hat ein Haus (У Ханса есть дом, Ханс имеет дом) не может выражать действие и указывать на то, что Ханс построил или спроектировал этот дом, здесь обозначено только отношение «владение домом». Однако возможны также конструкции с глаголом haben, в которых объект является не только собственностью субъекта, но и его произведением, то есть в данном случае глагол haben помимо значения владения указывает также на действие по созданию объекта, например: Sie hat zwei Bücher auf der Buchmesse - У нее две книги (представлены) на книжной ярмарке. В приведенном примере между субъектом и объектом существуют отношения «творения»: книга написана субъектом.

В своем исследовании возникновения и развития конструкций с глаголом haben в латинском, греческом и других языках Э. Бен-венист [2] обосновывает идею о том, что глагол haben в первую очередь функционирует как обратная форма от jemandem sein - быть кому-либо кем-либо и во вторую очередь -как непереходный глагол состояния. В противоположность глаголу sein у глагола haben есть «действительное значение», и с этим значением глагол haben может образовывать свободные конструкции. Тем не менее его субъект выступает не как агенс, то есть не как «действующее лицо какого-либо события». Глагол haben представляет действие как состояние [ibid.].

Данная точка зрения (глагол haben функционирует как глагол состояния, а не как переходный глагол) может быть доказана, считает ученый, при помощи конструкций различных языков: «Вполне очевидно, почему глагол haben во многих языках подходит для описания субъективных состояний: Hunger haben (быть голодным), Lust haben (иметь настроение), Fieber haben (иметь температуру), а также для описания неопределенных состояний, но с четкой ссылкой на определенный субъект: einen kranken Sohn haben (иметь больного сына). Ни в одном из этих примеров глагол haben не относится к объекту, а, наоборот, только к субъекту» [ibid., р. 198].

Глагол haben выражает состояние, отличающееся от состояния, обозначенного дру-

гим немецким глаголом - sein - прежде всего тем, что sein является «состоянием чего-то существующего, haben же является состоянием имеющего, то есть того, которому принадлежит что-то» [2, р. 199].

Рассматривая глагол haben в немецком языке, Г. Хельбиг и В. Шенкель выделяют у него восемь значений, три из которых они характеризуют как посессивные: 1 ) haben (= besitzen) - иметь (владеть чем-либо):

(A) Der Hausbesitzer hat viel Geld -У владельца дома есть много денег;

(B) Die Katze hat ein Junges - У кошки есть котенок;

(C) Das Institut hat viele Mitarbeiter -В институте работает много сотрудников;

(D) Er hat ein Kind, einen Hund, ein Haus - У него есть ребенок, собака, дом (во всех примерах один и тот же смысл - кто-то чем-то владеет);

2) haben (= als Teil in einem Ganzen enthalten sein) - иметь (быть частью целого). Авторы указывают на то, что для существительного в форме номинатива, а именно для позиции субъекта в данном варианте, не существует никаких ограничений. Это означает, что глагол haben допускает все варианты:

Der Mensch, der Hund hat ein gesundes Herz, das Ministerium hat drei Abteilungen, der Schrank hat zwei Türen, der Vortrag hat zwei Teile, das Schwimmen hat vier Disziplinen -У человека, собаки здоровое сердце, в министерстве три отделения, у шкафа две двери, доклад состоит из двух частей, плавание включает в себя четыре дисциплины. При выражении этого значения (часть / целое) в роли объекта, по мнению авторов, могут выступать: а) люди - Die Kommission hat drei Mitglieder - Комиссия состоит из трех членов; б) части тела - Er hat nur noch eine Niere - У него только одна почка; в) неодушевленные предметы - Die Wohnung hat drei Fenster - В квартире три окна;

3) haben (= zur Verfügung haben) - иметь в распоряжении:

Der Arzt hat viele Patienten, viele Hunde im Wartezimmer sitzen; die Frau hat viele Kleider im Schrank hängen - У врача есть много пациентов, много собак, «сидящих» в приемной; у женщины - много платьев, висящих в шкафу [11, S. 257-259]. Однако,

на наш взгляд, приведенные значения нельзя трактовать однозначно, например, нельзя утверждать [см. пример (С)], что между сотрудниками и институтом существуют отношения владения, скорее это отношения, строящиеся по принципу часть/целое, как и нельзя однозначно говорить о том, что врач может «распоряжаться» пациентами.

Как известно, в немецком языке глагол haben реализует также особые грамматические отношения, а именно, служит для образования перфекта, то есть выступает в качестве вспомогательного глагола. В результате такого широкого диапазона значений глагол haben рассматривается не только как лексическая единица, но и как грамматическое средство формообразования. В большинстве случаев толковые словари предлагают только одну словарную статью для глагола haben и приводят в ней варианты использования haben как вспомогательного глагола (см., например: [4]). В немецких грамматиках глагол haben вместе с глаголами sein и werden характеризуется прежде всего как вспомогательный глагол [ibid.]; приводятся также примеры, иллюстрирующие три различные грамматические функции глагола haben:

1) Sie hat gelacht;

2) Sie hat ihr Zimmer aufzuräumen;

3) Sie hat eine Katze [ibid.].

В предложении (1) глагол haben выступает в качестве вспомогательного глагола при образовании формы перфекта. В предложении (3) можно говорить о «денотативном значении» -значении обладания. В предложении (2) представлено употребление глагола haben в модальном значении. Исходя из этого, Г. Дивальд выстраивает так называемую «шкалу» глагола haben: «можно установить, что глагол haben в современном немецком языке имеет разные способы выражения, которые можно расположить на шкале, с одной стороны которой указываются его лексические значения, с другой -грамматические. Значения глагола haben при использовании его как полнозначного глагола... или как вспомогательного глагола формы перфекта... всегда оказываются на конце данной шкалы грамматикализации» [ibid., S. 5]. Посессивное значение глагола haben находится на этой шкале грамматикализации там, где его лексические компоненты наиболее выражены.

Остановимся на характеристике глагола haben в аспекте диахронии и обратимся непосредственно к анализу языкового материала. Данный глагол был широко распространен в проанализированных нами текстах «Die Kaiserchronik» и «Das Nibelungenlied» (конец XII - начало XIII в.) и мог передавать разнообразные ситуации (подробнее о классификации ситуаций см.: [1]). В частности, глагол haben отмечен в ситуациях так называемой неотторжимой принадлежности, когда в роли объекта выступают определенные части тела (корпуса одушевленного субъекта), либо передается наличие у субъекта каких-либо свойств: 358. an der stirne habeten si vorrne ain ouge - на лбу имеют они спереди один глаз (о Циклопах) (Kaiserchronik);

573. der selbe eber zehen horn truoc -тот самый вепрь носил (= имел) десять рогов (Kaiserchronik);

580. iz hête mennisclichen sinn - оно имело человеческий разум (Kaiserchronik).

В ситуациях отчуждаемой посессивнос-ти в роли объекта при глаголе haben отмечены конкретные неодушевленные и одушевленные объекты, причем конструкций с одушевленными объектами значительно больше:

9. si heten noch manigen rechen - у них (они имели) были еще некоторые богатыри (Nibelungenlied);

729. Hort den aller moisten /den ie kunic gewan / ... / hete nv der chune man - самый большой клад золота / который когда-либо добывал какой-либо король / . / имел (владел = besaß) этот храбрый муж (Nibelungenlied).

Если объект имеет одушевленный характер, глагол haben может передавать ситуацию имения объекта в своей сфере в определенном качестве:

41. daz si den iungen wolden / zeime vogete han - что они хотели юношу / своим князем иметь (Nibelungenlied);

46. daz si deheinen wolde / zeime trvte han -что она хотела кого-то / как своего доверенного (человека) иметь (Nibelungenlied).

Помимо рассмотренных случаев глагол haben зафиксирован также в конструкциях с абстрактным объектом, передающим «имение» субъектом определенного чувства, состояния, заполняющего его целиком:

51. si hete grozze sorge / umbe ir kindes lip - она имела большое беспокойство / о своем сыне (Nibelungenlied);

52. min herce / vil groze libe hat - мое сердце имеет большую любовь (Nibelungenlied);

255. er het ain stetigen muot - у него всегда есть мужество (Kaiserchronik);

124. die wile si des gotes hulde habeten -покуда они бога милость имеют (Kaiserchronik);

522. want er aine habete den gewalt -покуда он один имел власть (Kaiserchronik);

157. er sprach zv dem kunige / habt vf minen eit - и сказал королю / получите (= имейте) мою клятву (Nibelungenlied).

Причем, как видим из примеров, в роли такого объекта выступают значимые для человека понятия - любовь, беспокойство, власть, мужество, милость.

Встретился также случай употребления глагола haben в значении «liegen an Dat» (лежать на ... = иметь):

25. swes er da zv bedorfte / des lag an im (букв.: лежало на нем) genvch - что ему было необходимо, он имел достаточно (совр.: hatte er genug) (Nibelungenlied); в данном случае факт «имения» объекта в сфере субъекта передан достаточно наглядно.

В качестве субъекта при глаголе haben, выражающем отношения собственно посессии, в современном немецком языке отмечены одушевленные имена существительные, обозначающие лицо (или совокупность лиц). Обычно объект при глаголе haben передается в неопределенной форме (с артиклем ein), либо - в определенной форме (das).

Объекты при глаголе haben могут иметь различный характер. Так, в роли объекта могут выступать неодушевленные имена существительные, обозначающие разнообразные материальные предметы: Er hat zwei Brote unter dem Arm (Remarque) - У него подмышкой две буханки хлеба; hast du in der linken Hand eine Zigarre oder einen Priem? (Remarque) - У тебя в левой руке сигара или жевательный табак? Причем такого рода конструкции достаточно широко распространены в немецком языке, по сравнению, например, с русским языком, поскольку в русском языке в аналогичного рода кон-

текстах, как правило, представлены бытийные конструкции.

В качестве объекта при глаголе haben могут также выступать одушевленные имена существительные, в таких случаях объект включается в сферу субъекта в определенном качестве (в русском языке в данных примерах также могут быть представлены бытийные конструкции): Wir haben Verwandte in Hamburg (Th. Mann) - У нас родственники в Гамбурге (Мы имеем родственников в Гамбурге); Er hatte kleine Freunde (Th. Mann) - У него были маленькие друзья (Он имел маленьких друзей). Объект может иметь и неодушевленный абстрактный характер.

Итак, конструкции с ядерным глаголом haben в рамках предикативной посессивности могут выражать различные виды посессивных отношений. В частности, посессивность в немецком языке может быть представлена в следующих типах (видах): 1) неотчуждаемая (Ich habe ein Muttermal am Arm - Я имею родинку на руке); 2) постоянная (Ich habe ein Haus -Я имею дом); 3) временная (Ich habe ein Auto, aber es gehört meiner Frau - Я имею машину, но она принадлежит моей жене);

4) кратковременная (Ich habe einen Kuli und kann das Formular ausfüllen - Сейчас у меня есть ручка (я имею ручку) и могу заполнить бланк); 5) абстрактная (Ich habe Zeit für diese Arbeit - Я имею время для этой работы).

Таким образом, прототипические случаи представленности посессивности в языке включают в себя следующие составляющие: 1) посессор (одушевленный субъект); 2) объект (потенциальное или реальное обладаемое); 3) отношения между ними, которые могут быть представлены в развитии. Исходя из характера объекта, данный объект может являться собственностью, либо составной частью, либо признаком, свойством субъекта, или включаться в сферу субъекта в определенном качестве.

Рассмотренные в настоящей статье подходы к трактовке категории посессивности, различные точки зрения, существующие в лингвистике по поводу статуса данного понятия, его структуры, свидетельствуют об актуальности исследования посессивных отношений с позиций разноуровневых средств их выражения как в неблизкородственных, так и в близкородственных языках.

СПИСОК ЛИТЕРА ТУРЫ

1. Милованова, М. В. Глагольные средства выражения категории посессивности в русском языке / М. В. Милованова // Welt in der Sprache. Reihe Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik / E. A. Pimenov, î. V. Pimenova (Hrsg.). - Bd. 11. - Landau : Verlag Empirische Pädagogik, 2005. - S. 271-278.

2. Benveniste, E. ‘Etre’ et ‘avoir’ dans leurs fonctions linguistiques / E. Benveniste // Problèmes de linguistique générale. 1. - Paris, 1966. - P. 187-207.

3. Chappell, H. / H. Chappell, W. McGregor (eds) // The Grammar of Inalienability. A typological perspective on body part terms and the part-whole relation [Empirical Approaches to Language Typology 14]. - Berlin : Mouton de Gruyter, 1996. - 931 p.

4. Diewald, G. Grammatikalisierung : eine Einführung in Sein und Werden grammatischer Formen / Gabriele Diewald. - Tübingen : M. Niemeyer,

1997. - 133 S.

5. Duden Die Grammatik : Unentbehrlich für richtiges Deutsch / Dudenredaktion (Hrsg.). - 7. völlig neu erarb. u. erweit. Aufl. - Mannheim : Dudenverlag, 2005. - 1343 S.

6. Eisenberg, P. Grundriss der deutschen Grammatik. Bd. 2. Der Satz / Peter Eisenberg. - Stuttgart : Metzler, 1999. - 551 S.

7. Glinz, H. Deutsche Grammatik. Bd. 2. Kasussyntax, Nominalstrukturen, Wortarten, Kasusfremdes / Hans Glinz. - Frankfurt am Main : Athenaum, 1975. - 249 S.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

8. Grundzüge einer deutschen Grammatik / von einem Autorenkollektiv unter der Leitung von Karl Erich Heidolph, Walter Flämig und Wolfgang Motsch ; Akademie der Wissenschaften der DDR, Zentralinstitut für Sprachwissenschaft ; [Autoren, Walter Flämig et al.]. - Berlin : Akademie-Verlag, 1981.- 1028 S.

9. Heine, B. Possession. Cognitive sources, forces and grammaticalization / B. Heine. - Cambridge : Cambridge University Press, 1997. - 274 p.

10. Helbig, G Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht / Gerhard Helbig, Joachim Buscha. - 18. Aufl. - Leipzig : Verlag Enzyklopädie,

1998. - 629 S.

11. Helbig, G. Wörterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben / G Helbig, W. Schenkel. -

8. Aufl. - Tübingen, 1991. - 396 S.

12. Herslund, M. Introduction: Dimensions of possession / M. Herslund, I. Baron ; F. S0rensen (eds) // Dimensions of possession. Typological Studies in Linguage 47. - Copenhagen, 2001. - P. 1-26.

13. Seiler, H. Possession : as an operational dimension of language / Hansjakob Seiler . - Tübingen [Germany] : G Narr, 1983. - 91 p.

14. Serzisko, F. Der Ausdruck der Possessivität im Somali / Fritz Serzisko Tübingen : G Narr, 1984. - 214 S.

ИСТОЧНИКИ

Kaiserchronik - Die Kaiserchronik eines Regensburger Geistlichen / E. Schröder (Hg) // Unveränderter Nachdruck der 1892 bei der Hahnschen Buchhandlung, Hannover, erschienen Ausgabe. - München : Monumenta Germaniae Historica, 1984. - Electronic text data. - Mode of access: http://www. etext.virginia.edu/cgi-local/ german/head. pl?file=kchr.xml. - Title from screen.

Nibelungenlied - Das Nibelungenlied 1190/1200 // Bibliotheka Augustina. - Electronic text data. - Mode of access: http://www.fh-augsburg.de/-harsch/ germanica/Chronologie/1 2Jh/Nibelungen/ nib_intr.html. - Title from screen.

Remarque - Remarque, E.-M. Der schwarze Obelisk / E.-M. Remarque. - Berlin, 1957. - 352 S.

Th. Mann - Mann, Th. Gesammelte Werke / Th. Mann. - 12 Bde. - Berlin : Aufbau-Verlag, 1955. -238 S.

PROTOTYPICAL CHARACTERISTICS OF PREDICATIVE POSSESSIVENESS IN THE GERMAN LANGUAGE

Milovanova Marina Vasilyevna

Doctor of Philological Sciences, Professor, Department of Russian Language and Documentation Studies,

Volgograd State University

milovanovamv05@yandex.ru, iryas@volsu.ru

Prospect Universitetsky, 100, 400062 Volgograd, Russian Federation

Abstract. The article deals with various points of view on the rendering of the possessiveness category in the German language; it gives the review of the German grammars on the issue. Describes prototypical cases of representing possessive relations in the German language of possessiveness; the verb haben is characterized as a basic instrument of possessiveness manifestation.

Key words: possessiveness category, agent-object relationship, the verb haben, attributive and predicative possessiveness, possessor.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.