Научная статья на тему 'Протороманский дискурс: динамика развития и методы изучения'

Протороманский дискурс: динамика развития и методы изучения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
72
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОТОРОМАНСКИЙ ДИСКУРС / PROTOROMAN DISCOURSE / ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ / ГЕТЕРОГЕННОСТЬ / HETEROGENEITY / ГИБРИДИЗАЦИЯ / HYBRIDIZATION / LOAN WORDS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Таривердиева М.А.

В статье рассматриваются процессы, характеризующие формирование протороманского дискурса на землях Западной Европы. Различаются общеязыковые явления и языковая специфика разных регионов. Рассматривается новое направление лингвистических исследований и его применимость к изучению протороманского дискурса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Protoroman discourse: dynamics of development and methods of study

The article deals with the problem of forming the protoroman discourse in the West Europe. The general linguistic process and linguistic peculiarity of different regions are distinguished. The new trend of linguistic investigation and its applicability to the study of the protoroman discourse is analysed.

Текст научной работы на тему «Протороманский дискурс: динамика развития и методы изучения»

УДК 81'373.613

М. А.Таривердиева

доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой классической филологии тел.: 8 (499) 245 11 72

ПРОТОРОМАНСКИЙ ДИСКУРС: ДИНАМИКА РАЗВИТИЯ И МЕТОДЫ ИЗУЧЕНИЯ

В статье рассматриваются процессы, характеризующие формирование протороманского дискурса на землях Западной Европы. Различаются общеязыковые явления и языковая специфика разных регионов. Рассматривается новое направление лингвистических исследований и его применимость к изучению протороманского дискурса.

Ключевые слова: протороманский дискурс; лексические заимствования; гетерогенность; гибридизация.

Tariverdieva M. A.

Ph. D. (Philology, higher doctorate degree), Professor, Head of the Department of Classical Philology tel.: 8 (499) 245 11 72

PROTOROMAN DISCOURSE: DYNAMICS OF DEVELOPMENT AND METHODS OF STUDY

The article deals with the problem of forming the protoroman discourse in the West Europe. The general linguistic process and linguistic peculiarity of different regions are distinguished. The new trend of linguistic investigation and its applicability to the study of the protoroman discourse is analysed.

Key words: protoroman discourse; loan words; heterogeneity; hybridization.

Языковой дискурс обычно изучают в его современной реализации. Такой подход отражает буквальное следование общепринятому определению дискурса: «речь, погруженная в жизнь» [3, c. 137]. Представляется, однако, не менее актуальным изучение дискурса в историческом и диахроническом аспектах, особенно на переломе исторических эпох, в периоды значительных изменений как в жизненном укладе социума, так и в его языке.

В тех случаях, когда избранный для рассмотрения исторический период удален во времени, свидетельством происходивших в дискурсе изменений являются письменные тексты, отражающие состояние дискурса на данном историческом этапе развития общества.

Ограничение языкового материала письменными источниками не должно считаться препятствием к выявлению и описанию языковых процессов, получивших отображение в речи социума. Немаловажным условием успешности такого исследования является существование, кроме письменных текстов, и других источников информации о социуме - носителе дискурса: исторических, эпиграфических, этнографических материалов.

Темой настоящей статьи избрано рассмотрение раннесредневеко-вого дискурса на землях Западной Европы. Эти области, некогда заселенные кельтами, иберами и некоторыми другими племенами, а затем завоеванные древними римлянами, в течение нескольких веков входили в состав Римского государства в статусе провинций. Население платило Риму налоги, поставляло рабов, полезные ископаемые, продукты сельского хозяйства. Длительное подчинение Риму имело последствия в культурной жизни провинций: распространение на этих землях элементов римской культуры и латинского языка, причем не только в устной, но и в письменной форме, через школы для местного населения, привлекаемого к административной деятельности.

Перенос по политическим мотивам столицы Римского государства из Рима в Константинополь (330 г.), последовавший вскоре распад Римской империи на Западную и Восточную (395 г.), сосредоточение политической, экономической и культурной жизни вокруг новой столицы на востоке, междоусобицы и борьба за власть в западной части некогда единого Римского государства - все эти события подготовили необходимые условия для почти беспрепятственного вторжения на западные земли древних германских племен и их расселения на захваченных территориях (У-У1 вв.).

Следующий исторический этап (У11-1Х вв.) ознаменовался существованием в близком соседстве бывшего римского населения и завоевателей - народов, имевших разные обычаи и разговаривавших на разных языках. С течением времени в связи с формированием пришельцами новых государственных образований возникла необходимость в официальной письменной документации. Отсутствие письменности у германцев обусловило привлечение на службу грамотных людей из местных жителей. Возникали деловые и торговые контакты. Повседневное общение завоевателей и местного населения привело к формированию римско-германского койне, в котором ведущая роль

принадлежала латинскому языку, имевшему длительную письменную и литературную традицию. Германцы осваивали латинский язык преимущественно в устной форме, в результате чего происходила его неизбежная адаптация к германским наречиям на всех уровнях: фонетическом, грамматическом, лексическом.

В лингвистической литературе, посвященной истории формирования романских языков [1; 6-9] подробно описываются фонетические процессы, обусловленные взаимодействием латинской фонетической системы с фонетическими особенностями германских говоров, заложившие основу будущих фонетических расхождений в романских языках. В связи с тем, что настоящая статья посвящена рассмотрению протороманского дискурса как способа и формы информационного общения населения западных областей бывшей Римской империи, его фонетические особенности в дальнейшем изложении не рассматриваются как непосредственно не связанные с поставленной задачей.

Изменения в грамматическом строе латинского языка этого периода характеризуются постепенным вытеснением флективных форм аналитическими: пассив, перфектные времена в системе глагола; предложные конструкции вместо флективных падежных форм в системе имени. В этих языковых изменениях отразилось продолжение длительного процесса структурного развития латинского языка. Аналитические конструкции использовались уже в текстах, написанных на кодифицированной классической латыни (I в. до н. э.), поэтому их употребление не может считаться непосредственно связанным с новыми условиями существования латинского языка. Однако следует отметить предпочтительное употребление аналитических конструкций в дискурсе этого периода и их дальнейшее развитие, отразившееся в позднела-тинских текстах и ставшее системным в новых, романских, языках.

Разделение в аналитических построениях грамматических и лексических компонентов и, как результат, неизменяемость основного слова, несущего лексическое значение, облегчали пользование латинским языком тем народам, для которых этот язык не был «родным».

Наиболее важным источником информации о протороманском дискурсе является его лексическая составляющая, сформировавшаяся путем объединения основного лексического фонда латинского языка и лексики говоров племен, расселившихся на землях, ранее входивших в состав Римского государства, а также народов-соседей.

Лексическая составляющая протороманского дискурса представлена разнообразными компонентами:

- исконная латинская лексика (terra, mare, homo, vita), в том числе слова, употреблявшиеся преимущественно в разговорной речи (focus - очаг, caballus - ломовая лошадь)

- этнический фактор:

• субстрат Апеннинского полуострова - лексика, связанная с сельским хозяйством и животным миром (lupus - волк, ursus - медведь, bos - бык, asinus - осел, casa - жилище, furca - вилы);

• субстрат Иберийского (Пиренейского) полуострова (arrugia -ручей, cama - кровать);

• кельтский субстрат (carrus - телега, camisia - рубаха);

• германский суперстрат - говоры разных германских племен: остготов, лангобардов, франков, бургундов, вандалов, свевов (bank - скамья, blank - белый, marka - приграничная территория, baro - свободный человек);

• арабский адстрат - терминология из разных научных областей и бытовая лексика (algebra, cifra, cero, azimut; azulejo - изразец, assukkar - сахар);

• греческий адстрат - термины из различных областей науки и культуры (theatrum, chorus,physica); христианская лексика (hymnus, mysterium, monachus, ecclesia) [1].

Приведенные языковые факты позволяют с уверенностью говорить о гетерогенности протороманского дискурса (ср. [2, с. 9]).

В лингвистических исследованиях последних лет при описании языковых явлений нередко используется заимствованное из биологии и других естественных наук понятие «гибридизация». Привлечение этого понятия к исследованию языка мотивируется тем, что язык -естественный объект, и, следовательно, к нему применимы такие же принципы и методы исследования, как и к физическим телам и природным явлениям. В то же время отмечается существенное различие между естественными науками, где под гибридизацией понимается способ искусственного преобразования мира человеком, и языком, где этим термином обозначается естественный процесс, который «хотя и реализуется в творческой деятельности говорящего, но происходит по законам, не зависящим от индивида или не всегда им осознаваемым» [5, с. 58].

Характеристика языка как гибридной системы мотивируется происходящими в нем процессами: передачей разных типов информации, наличием разных видов связей между единицами языка (конъюнкция, субординация, негация и пр.); опорой как на аудиальные, так и на визуальные модусы восприятия и др. [4; 5].

Некоторые мотивации, будучи сформулированы на основе изучения современных языков, неприменимы к протороманскому дискурсу - например довод «опора на визуальные модусы восприятия» неприменим к бесписьменным говорам, каковым являлся протороман-ский дискурс; трудно отнести к протороманскому дискурсу такой вид связи как субординация, учитывая уровень его развития. Однако эти частности не отменяют правомерности применения характеристики «гибридная система» к дискурсу на ранней стадии его развития. Более того, данная характеристика наиболее адекватно отображает процессы, происходящие в «молодых» дискурсах, активно формирующих свою языковую составляющую посредством подражания «зрелым» дискурсам и заимствования их языковых структур. Убедительной иллюстрацией этого заключения служит описанный выше процесс формирования лексической составляющей протороманского дискурса путем многочисленных заимствований из разных источников.

Привлечение новых исследовательских подходов к изучению языков (как и в любой другой области знаний) открывает новые аспекты интерпретации языковых явлений и дает дополнительные возможности либо верификации полученных ранее результатов, либо их опровержения -и то, и другое одинаково важно в процессе научного исследования.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Алисова Т. Б., Репина Т. А., Таривердиева М. А. Введение в романскую филологию. - 3-е изд., испр. и доп. - М. : Высшая школа, 2007. - 453 с.

2. Анисимова Е. Е. О гетерогенности религиозного дискурса // Семиотическая гетерогенность языковой коммуникации: теория и практика. Ч. II. -М. : ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2013. - С. 9-22. - (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 15 (675). Сер. Языкознание).

3. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. - М. : Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

4. Гусейнова И. А. Сценарии и стратегии гибридизации жанров в институциональном дискурсе // Языковое творчество в динамике семиотических взаимодействий. - М. : ИПК МГЛУ «Рема», 2011. - С. 162-197.

5. Ирисханова О. К., Ивашко Е. А. Процессы гибридизации в языке. Лексические гибриды // Языковое творчество в динамике семиотических взаимодействий. - М. : ИПК МГЛУ «Рема», 2011. - С. 57-74.

6. Тронский И. М. Очерки из истории латинского языка. - М.-Л. : АН СССР, 1953. - 272 с.

7. Elcock W. D. The Romance languages. - L. : Faber & Faber, 1960. - 573 p.

8. Tagliavini C. Le origini delle lingue neolatine. Introduzione alla filologia romanza. - Bologna : Patron, 1972. - 681 p.

9. Wartburg W. von. Évolution et structure de la langue française. - Berne : Francke, 1971. - 294 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.