Научная статья на тему 'Просодия как средство контекстуализации конфликта'

Просодия как средство контекстуализации конфликта Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
94
31
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНФЛИКТНЫЙ ДИСКУРС / ПРОСОДИЧЕСКИЙ МАРКЕР / КОНТЕКСТУАЛИЗАЦИЯ / РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сейранян Маргарита Юрьевна

Современные исследования конфликтного дискурса предлагают глубокий анализ единиц различных языковых уровней: лексики, фразеологии, морфологии, синтаксиса. Это отражено в исследованиях когнитивной лингвистики, лингвоконфликтологии, критическом анализе дискурса, теории текста и т.д. При этом по-прежнему актуальным является вопрос о месте просодии в системе конфликтной коммуникации, о ее взаимоотношениях с другими языковыми уровнями, о роли просодии в создании и восприятии конфликтного дискурса. Отметим, что в данном случае просодия выступает в двух ипостасях: как конфликтоген, и как маркер конфликтогенов, выраженных средствами других языковых уровней.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Просодия как средство контекстуализации конфликта»

мира и мира вечности, мастерски переданный в оригинале при помощи противопоставления разговорной лексики в описании земного мира лексике возвышенной, описывающей мир вечный и ощущения, вызываемые им у женщины - главной героини романа. Например, возвышенная лексика: Hinter zarter Kleidung der Mond - Луна укрылась за снежным одеянием; Das Wasser hat das Kind umfangen -Воды объяли ребенка; und bekränzt ist ihre Zeit, in deren Fesseln sie sich windet - и время ее увенчано венком, время, в путах которого она бьется. Стилистически сниженная лексика: egal - какая разница; wenn es niemand an die Leine nimmt - если никто не сажает их на привязь; all dem Geld, das (...) auf der Erde frei herumrennt - всеми теми деньгами, которые (...) носятся по земле.

Для достижения такого же прагматического эффекта, как мы наблюдаем, А.В. Белобратов применил целый комплекс переводческих приемов: от подбора прямого соответствия до всей палитры способов прагматической и кросс-культурной адаптации. В результате предпринятых переводчиком прагматических преобразований основной мотив начала текста - картина всеобщего благоденствия, эдакого царства «Вечного Отца» на земле, неожиданно и, на первый взгляд, нелогично омрачаемая, перечеркиваемая под конец кровью убитой птицы на снегу - в переводе так же четко, как и в оригинале, противопоставлена концу романа, в котором равнодушно пре-

красная природа взирает на жалких и суетливых человеческих существ с их деньгами и прочими фальшивыми ценностями, беспомощных, однако, перед лицом старения и смерти.

Таким образом, прагматическая адаптация сильных позиций чрезвычайно важна для сохранения прагматического потенциала оригинала художественного произведения и часто является единственным способом достижения цели.

Литература

1. Акашева Т.В. Современные мифы и мифодеструк-тивные авторские приёмы в ранней прозе Э. Ели-нек: монография. - Магнитогорск: МаГУ, 2013. -142 с.

2. Елинек, Э. Похоть: пер. с нем. Александра Белобра-това. - СПб.: Симпозиум, 2006. - 318 с.

3. Рахимова Н.М. Функции интертекстуальных элементов в сильных позициях художественного текста // Актуальные вопросы теории и практики филологических исследований: м-лы междунар. науч.- практ. конф. - Пенза - Москва - Решт: Научно-издательский центр «Социосфера», 2011. -С.309-310. Jelinek, E. Lust. Roman. - Reinbek (Rowohlt), 1989. - 255 s. - Taschenbuchausgabe: Reinbek (Rowohlt), 1992.

ПРОСОДИЯ КАК СРЕДСТВО КОНТЕКСТУАЛИЗАЦИИ КОНФЛИКТА

Сейранян Маргарита Юрьевна

Канд. филол. наук, доцент кафедры фонетики и лексики МПГУ, г. Москва

Аннотация

Современные исследования конфликтного дискурса предлагают глубокий анализ единиц различных языковых уровней: лексики, фразеологии, морфологии, синтаксиса. Это отражено в исследованиях когнитивной лингвистики, лингвоконфликтологии, критическом анализе дискурса, теории текста и т.д. При этом по-прежнему актуальным является вопрос о месте просодии в системе конфликтной коммуникации, о ее взаимоотношениях с другими языковыми уровнями, о роли просодии в создании и восприятии конфликтного дискурса. Отметим, что в данном случае просодия выступает в двух ипостасях: как конфликтоген, и как маркер конфликтогенов, выраженных средствами других языковых уровней.

Ключевые слова: конфликтный дискурс, просодический маркер, контекстуализация, речевое поведение, прагматический аспект,междисциплинарный подход.

На сегодняшний день актуально встал вопрос о месте просодии в системе конфликтной коммуникации, о ее взаимоотношениях с другими языковыми уровнями, о роли просодии в создании и восприятии конфликтного дискурса. Отметим, что в данном случае просодия выступает в двух ипостасях: как конфликтоген, и как маркер конфликтогенов, выраженных средствами других языковых уровней.

Очевидно, что выбор того или иного подхода к описанию просодии, и выделению её функций определяется конкретными целями и задачами исследования. Более того, все научные направления, занимающиеся изучением текстовой просодии, тесно переплетаются и направлены на выявление определённых закономерностей в просодическом варьировании на текстовом уровне. В каждом из этих направлений предлагаются различные модели просодической структуры текста. В качестве примеров можно выделить когнитивные, пропозитивные и формальные модели (A Wichmann), инвариантные модели - актуализа-торы смысловых отношений (Т.М. Тихонова, Н.Н. Матро-сова).

Принципиальное отличие этих и других моделей, как справедливо отмечает Е.Л. Фрейдина, обусловлены следующими факторами: одни авторы рассматривают звучащий текст статично, другие изучают его в динамике (как на уровне порождения, так и на уровне восприятия). Кроме того, анализу могут подвергаться просодические характеристики либо отдельных единиц текста, либо целого текста.[4, с.179]

Анализируя исследования функционального аспекта текстовой просодии в рамках коммуникативного и прагматического подходов, можно сделать вывод о том что в фокусе внимания исследователей находится использование интонации в практических целях, влияние просодического оформления на смысл всего высказывания, помещенного в контекст реальной речевой коммуникации. Поиск ответа на вопрос «что происходит во время взаимодействия и что имеют в виду люди, когда говорят». [9,с.23] подразумевает выявление «контекстных факторов, влияющих на выбор говорящим просодических средств» [5, с.233].

В связи с этим интересными представляются некоторые выводы, полученные в исследованиях в области ин-теракциональной лингвистики(фонетики).

1) использование фонетических средств тесно взаимосвязано с интерактивной деятельностью;

2) системные различия фонетических характеристик могут быть зафиксированы как в пределах одного речевого сигнала, так и целого высказывания;

3) компоненты речевого поведения участников дискурса полифункциональны;

4) фонетические данные одновременно предоставляют информацию о прагматическом, грамматическом и интерактивном аспекте дискурса. Очевидно, что характерной особенностью современных исследований является перемещение интереса с фразовой просодии на просодию связного текста, а также переход от анализа смоделированных фраз к анализу естественной речи. Данные изменения обусловливают применение междисциплинарного (комплексного) подхода к изучению просодии звучащего текста в контексте дискурс - анализа и теории текста.

Представляется, что подобный ракурс исследования является продуктивным для анализа функционирования просодических единиц в конфликтном дискурсе и позволяет выявить зависимость просодического оформления звучащего текста от типа и динамики дискурса. Коррелятом подобной контекстуализации выступает стилизация -ситуативно обусловленный выбор языковых средств, снабжающих текст коннотациями, необходимыми для адекватной передачи ситуации в конкретных условиях общения [1, с. 133].

Релевантным считаем сформулировать основные постулаты дискурсного подхода к изучению просодии.

- Просодия как неотъемлемый компонент общения является проявлением мотивированной (и немотивированной активности, направленной на установление и поддержание контакта, обмен информацией, эмоциональное воздействие, и.т.п.;

- Просодия детерминирована культурой. Поскольку любое взаимодействие встроено в культурный контекст, культура задаёт стандарты речевого поведения, в целом и просодического варьирования в частности. Иными словами, можно говорить о существовании просодического кода конфликтного взаимодействия;

- Интерпретация просодической организации строится на основе ситуативно-культурного толкования, в основе которого лежит целостное восприятие, с учетом пропозиции и постпозиции актуального высказывания;

- Просодия лабильна. Целый ряд контекстных факторов обусловливает гибкость просодических параметров, их модификацию в ходе естественного общения.

- Просодические средства проявляются в определенном формате общения, и конкретизируется в виде определенных стилей (жанров).

- Просодические средства оформления конфликтного взаимодействия предполагают множественную интерпретацию. В данном контексте уместно говорить и стандартом и нестандартном использовании просодии, обусловливающих реализацию дополнительных смыслов;

- Просодия характеризуется рациональным и эмоциональным содержанием. Здесь мы подчеркиваем

способность просодии воздействовать на рациональную и эмоциональную деятельность человека, отражать эмоциональное состояние индивида;

- Просодические модели в исследованиях основаны на учете таких параметров как личность, дискурс, концепт. Учёт личности отражает свойственный лингвистике антропоцентризм. Концепт - продолжение исследований в русле когнитивной лингвистики, моделирование дискурса, и.т.д. Представляется, что одним из коммуникативно-функциональных предназначений просодических единиц является маркирование конфликтного дискурса. Следует отметить, что данный аспект конфликтного дискурса является малоизученным и актуальным. Изучая интонационную составляющую звучащего сообщения мы, по сути дела, решаем две задачи: получаем представление о том, какие просодические средства отражают конфликтоген-ное состояние индивида, т.е. как человек осуществляет выбор просодических средств в состоянии конфликта, и о способности определенной интонационной реализации речи провоцировать конфликт.

Известно, что факт актуализации / неактуализации тех свойств языкового знака, которые создают ситуацию риска, почву для коммуникативных конфликтов, зависит от контекста, (прагматического, личностного, социо-куль-турного и т.п.), который «создаёт структуру предпочтений, а последняя создаёт новый контекст», [8]. Иными словами, контекстуальная обусловленность вербальной экспликации подразумевает, что выбор говорящим средств и способов достижения коммуникативных целей, с одной стороны, ограничен рамками актуального контекста, с другой, может варьироваться в зависимости от него.

Суммируя вышеизложенное, отметим, что изучение просодии как средства контекстуализации (или средства стилизации) конфликтного дискурса подразумевает поиск ответов на следующие вопросы:

- роль просодических средств в реализации коммуникативного намерения говорящего. Просодические характеристики конфронтативных и кооперативных стратегий;

- роль просодии в обеспечении динамики конфликтного дискурса, роль просодических средств в качестве сигнала фазы конфликта (зарождение, развитие, пик и спад);

- просодическая составляющая коммуникативной стратагемности;

- способность просодии выступать в качестве кон-фликтогена, причины конфликта;

- зависимость просодической реализации от жанрового своеобразия; роль просодических средств в дифференциации конфликтов на конструктивные и деструктивные;

- просодические составляющие конфликтного стиля поведения;

- роль просодии в маркировании «чужого слова»;

- взаимодействие просодических средств с лек-сико-грамматическими средствами.

Литература

1. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. -М.: Высшая школа,2000. - 160с.

2. Потапова Р.К. Фонетические средства оптимизации речевого воздействия//Оптимизация речевого воздействия. - М.: Наука,1990.

3. Николаева Т.М. Семантика акцентного выделения. 3-е изд. - М.: Книжный дом «Либроком»/URSS, 2010. - 104 с.

4. Фрейдина Е. Л. Некоторые подходы к изучению просодии звучащего текста//Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики: сборник научных трудов МИТУ. - Выпуск 6. - М.:Про-метей, 2007. - 200с.

5. Фрейдина Е.Л. Контекстные факторы и стилевая вариативность звучащей речи// Сборник материалов научной сессии МИТУ. М.:Прометей, 2011. -250с.

6. Couper-Kuhlen E. and Selting M. Studies in Interactional Linguistics. Amsterdam/Philadelphia, 2001.

7. Crystal D. The encyclopedia of the English language. -cambridge,1998. - 480 p.

8. Kotthoff H. Disagreement and concession in disputes: on the context sensitivity of preference structures// cambridge journal, 1993. - № 22. - p. 193 - 216.

9. Wichmann A. Intonation in text and discourse. -Pearson Education Limited, 2000.

СИНОНИМО-АНТОНИМИЧЕСКИЕ СВЯЗИ В ТЕЛЕУТСКОМ ЯЗЫКЕ

Тесная связь имеется между жизнью общества и лексикой языка, на котором оно говорит. Сохранять, изучая особенности, описывая специфику языкового тезауруса исчезающих наций, малочисленных народов - сегодня важная задача современных исследователей.

Обитая на небольших территориях, малые народы осваивают государственный язык, не являющийся для них родным. К таким языкам относится телеутский язык, на котором в настоящее время говорят примерно 2500 теле-утов, проживающих, преимущественно, в Кузбассе. В Х1Х-ХХ вв., попав под влияние России, телеуты (в 30-е годы XX в.) получили возможность обучения в школах на русском языке, что привело к билингвизму, смешению языковых культур и постепенному снижению коммуникативной потребности в родном языке: сегодня телеутский язык функционирует только в качестве бытового языка, а число его носителей заметно сокращается.

Человек расчленяет, категоризует внешний мир сквозь призму родного языка, организовывая бесконечный поток информации и впечатлений своим сознанием, а сменив кочевой образ жизни на оседлый, сменив шаманизм на православие, телеуты утратили часть своей культуры, многие обряды и традиции забыты, а языковое сознание претерпевает значительные изменения.

В современной лингвистике категория представляется как познавательная форма мышления человека, позволяющая обобщать его опыт и осуществлять классификацию. «Нет ничего более основополагающего для мыслительной и предметно-познавательной деятельности человека, чем его способность к категоризации» [8, с. 43].Слово упорядочивает реальность (для индивида), определяет ее, вводит в систему взаимоотношений (процесс категоризации), оно, как и фрейм, организовано вокруг некоторого понятия, если «фрейм конкретизирует то, что в данной культуре более или менее типично» [8, с. 187], то слово также отражает эту типичность (ядерные компоненты значения слова). Фрейм является одной из составляющих, одним из элементов, участвующих в формировании слова. Значение слова, с точки зрения фреймовой теории, включает в себя «весь комплекс знаний об обозначаемом, существующий в данном социуме, в определенный исторический момент, в том числе потенциальные и ассоциативные признаки» [3, с. 171]. Не человек придает смысл сообщению, а «сообщение придает смысл самому себе и межличностному взаимодействию», социальный контекст передачи сообщения усиливает преобразование

Шумилова Анастасия Анатольевна

Канд.филол.наук, доцент кафедры стилистики и риторики, Кемеровский Государственный университет, г. Кемерово

его значения [6, с. 11]. Фрейм лексического значения является единством прагматики и семантики слова, он состоит из глубинного - включающего когнитивную модель, отражающую лингвокреативную деятельность общества, в процессе которой формируется национально -культурный образ, и «структурирующие признаки вокруг актуального номинативного фокуса»; и референциального уровня - множество признаков обозначаемого. Взаимодействие глубинного и референциального уровней позволяет прогнозировать употребление языковой единицы и оценивать пределы ее семантического варьирования в речевой реализации [4; 3].

Естественная категоризация мира проявляет такие особенности мировосприятия человека, как прототипиче-ские эффекты, связанность членов категории по принципу «фамильного сходства»[9] и размытость границ категорий, все эти факторы обусловливают взаимовлияние, пересечение категорий, обусловливая динамические процессы в языке.

Синонимия и антонимия рассматриваются нами как ментально-языковые категории, основанные на когнитивных процессах: ассоциирования и категоризации. Обладая размытыми границами, естественные категории активно взаимодействуют между собой, именно в зоне их пересечения возникают синонимичные отношения. В силу того что синонимы организуются по принципу естественных категорий, можно выделить наиболее типичные случаи синонимических отношений, а размытые границы верифицируют возможности дальнейшего развития этих отношений в результате взаимодействия разных категорий.

Настоящая работа выполнена в рамках проекта проведения научных исследований, целью которого на основе фреймового моделирования бытового и религиозного лексикона составить словарь телеутского языка, который отражает, сквозь призму языкового сознания, процессы категоризации важных сфер из жизни телеутского народа. Анализ собранного материала позволил нам увидеть своеобразие и широту развития синонимо-антонимических связей в телеутском языке.

Антонимия как явление не номинативного, а семиотического порядка, так же, как и синонимия, зиждется на основе философской категории «тождество - различие». Если синонимия существует как общее при наличии разности (оттенки значения), то антонимия - это различие, возможное при наличии тождества. Фундаментальное понятие двоичности является одним из древнейших, наряду

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.