Научная статья на тему 'Проблемы сравнительного системного анализа в современном северокавказском литературоведении'

Проблемы сравнительного системного анализа в современном северокавказском литературоведении Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
126
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕВЕРОКАВКАЗСКОЕ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ / NORTH CAUCASUS LITERARY CRITICISM / СРАВНИТЕЛЬНЫЙ СИСТЕМНЫЙ АНАЛИЗ / COMPARATIVE SYSTEM ANALYSIS / ПРОБЛЕМЫ / PROBLEM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Чолакова С. С.

Данная статья содержит аналитическую информацию о проблемах сравнительного системного анализа в северокавказском литературоведении конца ХХ века. Даётся характеристика типологическим закономерностям в литературоведении Северного Кавказа, а также особенностям форм и проявлений герменевтики, интердисциплинарности, современных тенденций компаративизма, вариантов текстологичекого анализа художественных произведений национальных авторов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COMPARATIVE SYSTEM ANALYSIS IN THE NORTH CAUCASUS MODERN LITERATURE

This article contains analytical information on the problems of comparative system analysis in the North the literature of the late twentieth century. The characteristic typological patterns in the literature of the North Caucasus, as well as the characteristics of the forms and manifestations of hermeneutics, interdisciplinarnost modern trends comparativism, options textological analysis of literary works of national authors.

Текст научной работы на тему «Проблемы сравнительного системного анализа в современном северокавказском литературоведении»

ПРОБЛЕМЫ СРАВНИТЕЛЬНОГО СИСТЕМНОГО АНАЛИЗА В СОВРЕМЕННОМ СЕВЕРОКАВКАЗСКОМ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ

С.С. Чолакова, канд. филол. наук

Кабардино-Балкарский государственный университет имени Х.М. Бербекова (Россия, г. Нальчик)

Аннотация. Данная статья содержит аналитическую информацию о проблемах сравнительного системного анализа в северокавказском литературоведении конца ХХ века. Даётся характеристика типологическим закономерностям в литературоведении Северного Кавказа, а также особенностям форм и проявлений герменевтики, интердис-циплинарности, современных тенденций компаративизма, вариантов текстологичекого анализа художественных произведений национальных авторов.

Ключевые слова: северокавказское литературоведение, сравнительный системный анализ, проблемы

Филологические навыки медленного, осмысленного чтения, критического письма, контекстуализации и конструкции устной, письменной речи остаются в XXI веке принципиально важными при подготовке как технически мыслящего работника, так и финансиста, биолога, социолога, гуманитария. И пусть к языку (языкам) на сегодня отношение современников потребительское, более, чем мы наблюдали ещё 30-50 лет назад, но языковое поле на любых уровнях, в любом соотношении прямо или косвенно вбирает в себя необходимые составные.

Так, исследуя в соответствии с нормативностью литературного канона произведения прозаиков и поэтов, созданных на родном языке своего народа, современные литературоведы создают не только систему художественных ценностей в области национальных языков и литератур народов России, но и популяризируют грамотность, эрудицию, нормативность общепонятного изложения мыслей, всё то, что называется общей культурой народа. Отсюда следует, что культура языков, речи, мыслей, культура содержания и культура формы художественных текстов есть необходимость не только для академических уровней. Это тот уровень образованности, который служит ориентиром для самых широких масс.

«Бездарщина и безвкусица - это хаос, приобретший «броню» против искусства. Например, шум моря, шум леса даже уличный шум можно организовать музы-

кально. Но шум фальшиво играющего оркестра невозможно преобразовать в нечто художественное, если только не заставить оркестр заново вернуться к правильному исполнению. Так и в литературе появляется опасность ухода от художественности -в безвкусицу, в антиискусство. Эту опасность должны предотвращать через текстологию - критика, системное литературоведение...» [3, 223].

Исследование текстов в XXI веке должно ориентироваться прежде всего на ту традицию чтения, которую образуют квалифицированные читатели. В ней всегда будет свой культурный, литературный канон, своя планка затребованности, свой высокий уровень оценки. В этом также состоит барьерный аспект, препятствующий дилетанству в литературе. Совершенствуясь, становясь более «тонким», «проникающим» для различного рода истолкованиям текстов, текстология делает литературоведение наукой, позволяющей достигать прочных результатов в любой области литературоведения. Это подразумевает также стиховедение, лингвистическое изучение текстов, стилистический анализ и др.

Общеизвестно, литературная теория имеет своим предметом изучение не только литературы (написания литературных произведений), но и литературы в историческом движении. «Практикой» по отношению к такой «теории» является именно исследование истории литературы. Соответственно, теория - это не просто теория

литературы, но и теория истории литературы. История всегда присутствует в теоретических концепциях эксплицитно (фактически явно, открыто), а иногда и неявным (имплицитным) образом, как материал и предел теории. В данной связи общеизвестно и популярно исследование герменевтического вчитывания в тексты, характерное для классического изучения литературы (от «герменевтика», из др. греческого «искусство толкования», то есть теория и искусство истолкования текстов, учение о принципах их интерпретации, о целостности их понимания через эмоциональное восприятие).

Однако данная методика на сегодня требует более фундаментальных подходов, а также - подкрепления практикой параллельного анализа и дополнительной информативностью, глубинной фактогра-фичностью и аргументацией исследований. Существует множество других методик как для серьёзных фундаментальных исследований в области теории и истории литературы, так и для жанра комментария, который не предполагает развёрнутой системы доказательств, но способствует авторской мотивации своих предположений. Речь идёт о литературоведческой компаративистике (от: сошрагайуш - сравнительный). Это есть литературное исследование связей, родства и аналогий литературных фактов (мотивов, сюжетов, стилей) национальных литератур через сравнительно-исторический метод в установлении соответствий, то есть работа с литературным текстом через развёрнутую аргументацию с обоснованной системой доказательств.

В качестве примера остановимся на современных компаративистских исследованиях по истории балкарской литературы в сборнике «Очерки истории балкарской литературы» - в контексте эволюции этноли-тературы, а также в «поле» процессов взаимодействия и взаимовлияния литератур народов России ХХ века.

Сборник разработан и выпущен в 2010 году под эгидой Института Гуманитарных Исследований Правительства КБР и КБНЦ РАН, отпечатан издательством ГП КБР «Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г.», в г. Нальчик.

Объём сборника - 808 страниц. Многоплановый, углублённый труд содержит разделы:

- Введение-обзор истории балкарской литературы;

- Фольклор и фольклористика (Устное Народное Творчество балкарского народа);

- Балкарская литература конца Х1Х -ХХ века;

- Просветительская литература второй половины Х1Х - начала ХХ века (Дауд-Хаджи Шаваев, Кязим Мечиев);

- Балкарская литература 20-70-х годов ХХ века (проза, поэзия, драматургия);

- Литература 70-90-х годов ХХ века;

- Критика и литературоведение;

- Заключение;

- Хроника литературной жизни;

- Библиография.

Каждый из разделов представленного оглавления содержит главы-очерки, в которых идёт рассмотрение имён, художественно-исторических процессов, литературоведческих осмыслений и выводов. Сектор балкарской литературы Института Гуманитарных Исследований КБР проявил активность, большое терпение в создании очерков истории балкарской литературы на русском и балкарском языках для широкого круга читателей России.

В современном издании «Очерков...» 2010 года ответственный редактор З.Х. Толгуров даёт следующий комментарий-резюме: «Изменения, произошедшие в последние десятилетия ХХ века в нашей стране, обусловили сдвиги в сознании большей части представителей интеллигенции России, ставшие поводом для пересмотра исторического прошлого и критериев оценки духовных ценностей страны. В силу этого многие произведения, получившие широкое признание в читательской среде при коммунистической идеологии, забыты, исключены из вузовских и школьных программ или просто подвергаются уничтожающей крити-ке.<...> Аналогичное происходит не только с русской литературой советского периода, но и с литературой Северного Кавказа. <...> Слова и образы, которые ещё недавно были для литераторов эмблемны-

ми, в последнее десятилетие ХХ века стали предметом иронии и шаржирования. В связи с этим возникает естественный вопрос: как быть с таким понятием, как историзм мышления применительно к развитию литературы? Ведь её основой является реальная действительность, идеалы, формируемые ею. <...> Большинство художников, пришедших в литературу вместе с Октябрьской революцией, верили в идеи социализма, в идеалы солидарности народов России и честно служили им. В этом аспекте и следует исследовать литературу народов бывшего Советского Союза, не нарушая принципов историзма в осмыслении тех или иных духовных явлений» [4, с. 706].

В данной работе учёные не пошли на поводу легковесных, модных тенденций «перекраивания истории» в угоду новой системе. Редакционная коллегия в статьях сборника, в каждой мысли и фразе, аргументированно, убедительно, компетентно определила идейной первоосновой «Очерков...» их историческую достоверность, следуя заветам своего земляка - народного балкарского поэта К.Ш. Кулиева: «Всякая лакировка действительности есть ослепление. Полезна только правда. Только она делает людей сильными и мудрыми.». Это позволяет доверять авторам и не строить домыслы по поводу предвзятостей или предпочтений коллективом издателей. Сам стиль изложения как общих, так и частных глав «Очерков.» доступен для понимания широкому кругу читателей, независимо от их возраста и уровня образованности. Такая доступность информации популяризирует не только северокавказское, региональное литературоведение, первоисточник, художественное слово балкарских авторов, но и расширяет познавательные границы культуры и истории этноса в общероссийском формате. Следует уточнить в данной связи, что именно поэтому (как и в первом издании в 1981 г.) сборник назван «Очерками.», то есть конструкции-главы (разделы) в большинстве своём носят характер научных очерков, но не только в контексте традиций первого издания. Научно-популярный, частично публицистический стиль изложения расширяет

рамки затребованности данного материала также и в их переводах на иностранные языки глав издания. На сегодня это немаловажный и целесообразный аспект использования труда в мировой сети интернет.

Данный сборник содержит не только литературоведческую направленность изложения, но и содержит статьи-главы исторического характера, что для молодого и для последующих поколений читателей будет определённым экскурсом в эпохальность и общевременную событийность. Для этого были также привлечены для работы над сборником (в том числе и в качестве консультантов) учёные - историки, этнографы, северокавказские фольклористы. Более того, изложение материалов сборника имеет свою особенность: через освещение событий, имён художников слова проходит красной нитью идея единства балкарской культуры и литературы с русской (советской) литературой, многонациональной общероссийской литературой на всем её протяжении, что конкретизируется фактическим материалом в вопросах общности тенденций развития литератур народов России.

«Очерки.» представили культурному сообществу всего мира результаты последних исследований северокавказских учёных в вопросах эволюционности становления балкарской литературы, продемонстрировали многообразие ярких имён, талантливых авторов в литературе балкарского народа, особенно последних десятилетий, когда балкарские авторы достигли в своём мастерстве наибольших успехов. Особенно это проявляется в главах о творчестве писателей: К. Кулиева, О. Этезова, К. Отарова, Т. Зумакуловой, С. Хочуева, Э. Гуртуева, А. Теппеева, З. Толгурова и др.

В мировой науке истории литератур до настоящего времени не было обобщающего труда по истории балкарской литературы с энциклопедическим экскурсом и широким охватом имён балкарских писателей и поэтов, внесших свой значительный вклад в историю и культуру не только балкарского народа, но и как составной части северокавказского региона в обще-

российское художественное пространство. На сегодня эта работа представляет мировой художественной культуре качественно новую оценку уровня балкарской национальной литературы. В этом также проявление разности подходов литературоведческих исследований процессов и явлений на основе компаративизма как метода противопоставления, сравнительно исторического метода, с установлением сходства, путей миграции и исторического развития образов, сюжетов в произведениях литературы и фольклора разных народов. Другой вопрос: насколько это в научной практике широко применимо и популярно, в частности, у нас в российском литературоведении, насколько аргументировано и объективно? Факт неоспорим, что данная методика предопределяет не только углублённое изучение самих первоисточников. Через синтез разрозненных научных субстанций собирается базисная основа аргументации.

Если говорить о северокавказском литературоведении, критике, то именно взыскательное рассмотрение произведений современников со стороны профессионалов даёт объективную оценку существующему положению дел. И в этом также заслуга литераторов, учёных-филологов старшего поколения, имеющих опыт традиционной советской «школы» исследования литературных текстов. Несмотря на создавшиеся определённые трудности настоящего времени, они всё же продолжают работать так, как им велит собственное профессиональное видение данной работы, не занижая планки предвзятости.

«Фактическая роль художественной литературы и критики в современном обществе - её полнокровное участие в формировании массового сознания оказалось весьма проблематичным... <...>. Сохранить в этих условиях достоинство и не соблазниться открывающимися широкими возможностями превращения своего таланта в выгодный рыночный продукт -под силу не всякому смертному.» [2, с. 204-205].

На сегодня можно сказать, что литературоведение наше имеет большой опыт анализа литературных текстов. Но этого для современной науки мало. К сожалению, большей частью молодые, современные «узкопрофильные гуманитарии» почти не видят тех, кто вдохнул в тексты « дыхание жизни»: авторов, живых героев, события, эпохи и т.д. Нельзя терять академические позиции в исследовании литературы комплексно, в целом, в объёме. Все современные представления о литературе, её истории и теории указывают на то, что эти отношения (соотношения) никогда не были прямолинейны и уж точно ни в коем случае не сводятся только к «теории отражения».

«В советское время наша наука о литературе накопила богатый опыт историко-типологического изучения литератур народов огромной страны, а некоторым учёным удалось охватить и другие обширные пространства (Н.Н.Конрад, Б.Л.Сучков и др.). Комплексный подход имел место и в литературах Северного Кавказа. <...> Сравнительно-типологическое исследование плодотворно использовали адыгские учёные. В современный период к анализу адыгейской, кабардинской, и черкесской литератур подключили и литературу, создаваемую в черкесских зарубежных диаспорах (монографии X. Тимижева, З. Баковой, X. Бакова). В этих работах прослежены вопросы генетической и типологической общности адыгских литератур» [1, с. 153-154].

Исследования могут проявляться в различных аспектах. Более того, исследование текстов может быть представлено в информационном «поле» различных наук. Например, лингвистически, источниковедчески, стиховедчески, исторически, с точки зрения истории общественной мысли, истории философии, а также во всех многообразных интердисциплинарных сочетаниях. И здесь отечественные литературоведы советской школы по-прежнему остаются верными служителями своего языка, национальной литературы, остаются «хранителями» национальной идентичности.

Библиографический список

1. Баков Х.И. Национально-эстетические аспекты изучения адыгской словесности (Избранные статьи). - Нальчик: Издательство М. и В. Котляровых, 2010. - 224 с.

2. Гутов А.М. Константы в культурном пространстве: Публицистика.Фольклор. Литература. - Нальчик: Эльбрус, 2011. - 216 с.

3. ЛихачёвД.С. Заметки и наблюдения. - Л.: Сов. писатель, 1989. - 608 с.

4. Очерки истории балкарской литературы. \ отв.редактор Толгуров З.Х. и др. - Нальчик: ГП КБР Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., 2010. - 808 с.

COMPARATIVE SYSTEM ANALYSIS IN THE NORTH CAUCASUS

MODERN LITERATURE

S.S. Cholakova, candidate of philological sciences Kabardino-Balkarian state university named after H.M. Berbekov (Russia, Nalchik)

Abstract. This article contains analytical information on the problems of comparative system analysis in the North the literature of the late twentieth century. The characteristic typological patterns in the literature of the North Caucasus, as well as the characteristics of the forms and manifestations of hermeneutics, interdisciplinarnost modern trends comparativism, options textological analysis of literary works of national authors.

Keywords: North Caucasus literary criticism, comparative system analysis, problem.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.