ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ЛИЧНОСТИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИАЛОГЕ Шойимкулова М.Ш.
Шойимкулова Махзуна Шавкатовна - старший преподаватель, кафедра английского языка, Бухарский инженерно-технологический институт, г. Бухара, Республика Узбекистан
Аннотация: в статье рассмотрены прагматический уровень языковой личности в художественном диалоге. А также в статье анализированы проблемы лингвистической системы личности в художественном диалоге. В статье указаны прагматические свойства данной системы.
Ключевые слова: антропологическая парадигма, языковая личность, прагматика, интерпретация.
Развитие лингвистики на современном этапе проходит в русле антропологической парадигмы, т.е. «исследование языковых процессов протекает в неразрывной связи с потребностями коммуникативной деятельности и предполагает учет человеческого фактора, когда субъект речи и ее реципиент включается в описание языковых механизмов" [1, 58-59]. Таким образом, языковая личность становится важнейшей составляющей коммуникативного акта, а ее изучение приобретает первостепенное значение в исследовании дискурса. Языковая личность понимается как совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются:
а) степенью структурно-языковой сложности,
б) глубиной и точностью отражения действительности,
в) определенной целевой направленностью [2, 13].
Структура языковой личности состоит из трех уровней:
■-вербально-семантический или лексикон личности; лексикон, понимаемый в широком смысле, включает по нашим представлениям и фонд грамматических знаний личности;
■ -лингво-когнитивный, представленный тезаурусом личности, в котором запечатлен "образ мира" или система знаний о мире;
■ -прагматический, или уровень деятельностно-коммуникативных потребностей, отражающий прагматикон личности, т.е. систему ее целей, мотивов, установок и интенциональностей.
В нашем исследовании рассматривается прагматический уровень языковой личности в художественном диалоге. Как известно, под прагматикой понимается раздел лингвистики, изучающий соотношение знаков и их пользователей в конкретной речевой ситуации. Можно сказать, что прагматика - эта семантика языка в действии и совокупность условий, сопровождающих употребление языкового знака.
Художественный диалог из этого произведения происходит между Элизой и миссис Хиггинс. Различия между статусной и символизируемой позиционной ролями героини заметна. Элиза выучила наизусть, что ей следует говорить в светском обществе, но её статусная роль дает о себе знать и этим она нарушает этикетные нормы общества. Разговор начался с реплики миссис Хиггинс о погоде. Ответ Элизы вызвал недоумение у окружающих, так как он звучит наукообразно и неуместно в ситуации светского общения.
Mrs. Higgins: Will it rain; do you think?
Liza: The shallow depression in the west of these islands is likely to move slowly in an easterly direction. There are no indications of any great change in the barometrical situation.
Freddy: Ha! Ha! How awfully funny!
Прагматический эффект не был достигнут, так как цель коммуникации не соответствует обстановке коммуникации. Затем адресант явно нарушает, ролевое ожидание, что проявляется в нарушении этикетных норм светской беседы.
Liza: [in the same tragic tone] But it's my belief they done the old woman in.
Liza: Y-e-e-e-es. Lord love you. Why should she die of influenza? She come through diphtheria right enough the year before. I saw her with my own eyes. Fairly blue with it, she was. They all
thought she was dead: but my father he kept ladling gin down her throat till she came to so sudden that she bit the bowl off the spoon.
Liza: What call would a woman with that strength in her have to die of influenza? What become of her new straw hat that should have come to me? Somebody pinched it; and what I say is, them as pinched it done her in [3, 23].
Как упоминалась, ролевое ожидание нарушается, так как Элиза употребляет жаргоны, вульгарные слова, у нее неправильной порядок слов - все это противоречит этикету светского общества. Диалог между светскими дамами и простой девушкой показывает, какому слою общества они принадлежат. Жаргоны (they done the old woman in; pinched it), непонятные слова, просторечия (Fairly blue; Lord love you), диалекты (do I not), неправильный порядок слов и фраз (she lived with would have killed' for a hatpin; let alone a hat; Fairly blue with it, she was;), которые употребляет Элиза, указывает, что её социальная роль сохранилась, и она по-прежнему принадлежит низшим слоям общества.
Таким образом, проведенное исследование подтвердило выдвинутое нами положение о необходимости языковой интерпретации тех или иных прагматических факторов для а) характеризации языковой личности; б) выявления его статусных и позиционных ролей; с) установления определения прагматического эффекта (понимание/непонимание, уместность/неуместность); г) описания внутреннего психологического и эмоционального состояния языковой личности.
Список литературы
1. Азнаурова Э.С. Прагматика художественного текста. Ташкент, 1988.
2. Караулов Ю.Л. Русский язык и языковая личность. М., 1987.
3. Бернард Шоу. Пигмалион. Высшая школа, 1972.