Научная статья на тему 'Проблемы инкультурации:формирование лингвистической культурыи грамотности у студентов туристского вуза'

Проблемы инкультурации:формирование лингвистической культурыи грамотности у студентов туристского вуза Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
533
55
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Вестник РМАТ
ВАК
Область наук
Ключевые слова
СОЦИАЛИЗАЦИЯ / ИНКУЛЬТУРАЦИЯ / ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА / МЕЖКУЛЬ-ТУРНОЕ ОБЩЕНИЕ / SOCIALIZATION / ENCULTURATION / LINGUISTIC CULTURE / INTERCULTURAL COMMUNICATION

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Филиппов Я. О.

Рассматривается роль лингвосферы для системы образования, создающей условиядля формирования лингвистической культуры и грамотности в процессе инкульту-рации студентов туристского вуза.Автор исходит из того, что целью социали-зации и инкультурации является всесторонняя подготовка будущих специалистовкпрофессиональнойдеятельностивусловияхмежкультурноговзаимодействия,воспроизводства культурных ценностей в процессе преемственности национально-культурного опыта страны

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The problems of inculturation: formation of language culture and literacy among students ofuniversity for tourism

In the article there is examinated the role of linguosphere for educational system, whichprovides shaping of linguistic culture and literacy during the process of enculturationof Tourist College students.The author states that the main goal of socialization andenculturation is universal preparing of future specialists for professional activity under theconditions of cultural interaction, reproduction of cultural values in the process of inheritingof national and cultural experience of the country

Текст научной работы на тему «Проблемы инкультурации:формирование лингвистической культурыи грамотности у студентов туристского вуза»

Филиппов Я.О. Проблемы инкультурации: формирование лингвистической культуры и грамотности у студентов туристского вуза

Рассматривается роль лингвосферы для системы образования, создающей условия для формирования лингвистической культуры и грамотности в процессе инкультурации студентов туристского вуза. Автор исходит из того, что целью социализации и инкультурации является всесторонняя подготовка будущих специалистов к профессиональной деятельности в условиях межкультурного взаимодействия, воспроизводства культурных ценностей в процессе преемственности национально-культурного опыта страны.

Ключевые слова: социализация, инкультурация, лингвистическая культура, межкультурное общение.

In the article there is examinated the role of linguosphere for educational system, which provides shaping of linguistic culture and literacy during the process of enculturation of Tourist College students. The author states that the main goal of socialization and enculturation is universal preparing of future specialists for professional activity under the conditions of cultural interaction, reproduction of cultural values in the process of inheriting of national and cultural experience of the country.

Key words: socialization, enculturation,linguistic culture, intercultural communication.

Важной функцией профессионального туристского образования являются социализация и инкультурация будущих специалистов, ведущей деятельностью которых будет обеспечение межкультурных коммуникаций людей в глобальном мире. Эта функция ставит ряд важных задач перед классическим туристским образованием, которое должно реагировать на современные вызовы умелым сочетанием традиционных, проверенных временем и современных инновационных форм, методов и подходов в профессиональной подготовке студентов. Взаимопонимание, содействие, сотрудничество участников образовательного процесса в профессиональном становлении специалиста должны привести к формированию в сознании молодежи все более реалистических представлений для восприятия и осознания сложных процессов гло-

© Филиппов Я.О., 2013

бального мира, его активного и деятельного освоения.

На современном историческом этапе этому может препятствовать кризисное состояние социальных отношений и институтов в стране, к каковым относится система образования, которая впитывает в себя, усваивает и использует в социализации новых поколений обучающихся дисциплинарные, междисциплинарные и интегральные научные знания. Лингвистическая сфера как раз и представляет собой интеграцию знаний многих наук о языке и человеке как его создателе, носителе и хранителе. Рассмотреть проблему языка как социокультурного явления в ее смысловом содержании можно с различных позиций: лингвистики, социальной психологии либо культурологии. Автор статьи считает методологически обоснованным и научно содержательным остановиться на рассмотрении каждого из направлений с точки зрения

вклада в инкультурацию студенческой молодежи, получающей туристское образование, что необходимо для проектирования образовательно-воспитательных стратегий формирования у студентов лингвистической культуры.

ытАоА]АпиА I аАа йоААЁАГ Ёу Т ураЁТр[А1ЁЁЁ, ООТА[уо

ТоАА1 ЁфАоЁ Ё ур иЁТАТё пЁпОАЮ

Всестороннее обоснование роли языка в формировании сознания человека, которое происходит в процессе социализации и инкультурации, получило распространение в социально-культурной теории Л.С. Выготского [1, 2], который выделил внутреннюю и внешнюю деятельность человека и ввел понятия экстериоризации и интериоризации.

Внутренняя деятельность — это взаимодействие психических процессов, направленных на осознание потребности, формирование цели как образа предмета удовлетворения потребности, затем системы мотивов как побудительных стимулов к деятельности.

Внешняя деятельность — активность субъекта во внешнем мире для достижения цели, в которой опредмечены потребности человека с помощью действий и операций, имеющих цели, отличающиеся от цели деятельности и диктуемые конкретной ситуацией деятельности. В процессе деятельности реализуются процессы экстериоризации и интериоризации.

Интериоризация в широком смысле — процесс освоения человеком знаний, умений, навыков (ЗУН); в узком смысле — превращение внешних практических действий человека с реальными материальными предметами во внутренние умственные действия с образами предметов или с понятиями.

Экстериоризация — превращение внутренних умственных действий во внешние, практические действия с реальными материальными предметами. Эксте-

риоризация как процесс противоположна интериоризации [1, 2]. Необходимо отметить возрастающую актуальность, методологическую значимость и высокий прогностический потенциал социально-культурной теории Л.С. Выготского в применении к современным социальным системам и образованию как важнейшему институту, ответственному за воспроизводство культуры в нашей стране и ее трансляцию будущим поколениям. В теории Л.С. Выготского и его учении о высших психических функциях языку отводится основополагающая роль в формировании сознания, мышления и интеллекта ребенка на всех стадиях его индивидуального развития. Тем более важно сформировать у студентов научные представления о языке как основе их лингвистической культуры.

Современные представления о языкознании и уровнях организации языковой системы базируются на формировании лингвистики как науки о языке. Следует уточнить, что языкознание изучает язык как средство общения людей, делая единицей изучения языковой знак, рассматриваемый в трех аспектах. Это: план содержания, план выражения и их взаимодействие [3]. В этом состоит отличие языкознания (лингвистики) от других наук, в сферу рассмотрения которых попадает язык, а именно: филологии, психологии, логики, семиотики (теории знаков), социологии и др.

Язык можно определить как систему знаков, относительно независимую от нашего сознания и служащую целям коммуникации, самовыражения, самопознания индивида и познания им окружающего внешнего мира. Тогда речь — это процесс и результат использования языка для коммуникации, самовыражения и самопознания индивида, а также познания и деятельности в окружающем внешнем мире. Задачи использования языка формирующимся человеком делают важнейшими проблемы общения с окружающими людьми.

ЫТОЁАЁиТТ-

Т ыёоТёТАёхАыёёА ТаТАЁА]0 ЁТмбТЁЁАоЁЁ А |А^АооТТтАиб ТОТТиАТЁуб АЁу ТАоАаА-Ё МТО ЁАЁи ТТаТ ТтиоА

Социально-психологические проблемы коммуникации исследуются социальной психологией — наукой, которая изучает закономерности возникновения, функционирования и проявления психических явлений, представляющих собой результат взаимодействия людей и их групп [4, 5]. Она возникла на стыке социологии и психологии как междисциплинарная область исследования. Из социологии социальная психология заимствует понятия группы и общности, из психологии — психического явления. Выделяют семь основных типов психических явлений, возникающих между разными людьми: общение, мнение и настроение, стереотип, конфликт, общность, стратификация, образ жизни [4]. Также есть не до конца оформившийся список вну-трипсихических явлений, относящихся к социальным: «Я-образ», «Я-концепция», самоотношение, самооценка и некоторые другие. Отсюда можно вывести определение социального опыта.

Социальный опыт — формирующееся в результате социальной активности субъекта знание последнего о социальных явлениях как системе, принадлежащих общности, в которую он включен, и обществу, к которому он относится, выраженное в следующих формах:

• в интрапсихической форме — образы памяти, воображения и представления;

• в устной форме — различная лексика, фразеология, произведения устного народного творчества;

• в письменной форме — литература различных жанров, в том числе литературные переводы, словесность как литературно-исторические произведения Древнего мира и Средневековья.

Согласно классификации социально-психологических явлений [4, 5], социальный опыт подразделяется на коммуникативный (общение), конфликтологический, аутокоммуникативный (самоотношение) и др.

Важнейшей функцией коммуникации является передача социального опыта от старших поколений к младшим в процессе социализации молодежи. Коммуникация людей разных культур происходит в процессе межкультурной коммуникации — целенаправленной организованной деятельности, регулирующей процессы взаимодействия культур и их представителей [6]. Овладение индивидом межкультурным и/или мультикультур-ным общением происходит в процессе социализации в широком смысле и ин-культурации в узком смысле [7].

Социализация — «процесс и результат усвоения и активного воспроизводства индивидом социального опыта, осуществляемый в общении и деятельности» [7]. Впервые это понятие было использовано Ф.Г. Гиддингсом в конце XIX в. Основной объем знаний о процессах социализации, особенно актуальных для новых, только входящих в социум поколений, накоплен в таких областях, как философия, социология, психология и педагогика.

В психологии изучается влияние языка на процесс социализации в рамках социолингвистического направления. В работах Б. Бернстайна показано, что как успехи, так и неудачи в области образования молодежи во многом зависят от их языковой компетенции, детерминируемой семейно-социальной средой. Н. Смелзер считает, что успешная социализация обусловлена тремя факторами: ожиданиями со стороны общества; изменением поведения социализируемого; стремлением к конформизму. По мнению исследователя, конформизм возникает из-за двойных ограничений при выборе действий индивида: с одной стороны, биологических, а с другой — куль-

турных, поскольку в любой культуре существует ограниченное число нормативных (социально одобряемых) образцов поведения [4, 7].

Следовательно, в центре внимания исследователей находятся не только общественная система и «система личности», но и связывающие их процессы. Так, американский исследователь У.М. Уэнт-ворт доказывает, что таким связующим звеном служит культура, которая не является навязываемым субъекту набором ценностей, норм, идей, символов, а представляет собой «конструкцию для жизни». Она имеет исторический характер, а участники культурного процесса, проявляя социальную активность, могут изменять культурные условия, в которых действуют [7].

ЁбЁйбООТЁТАЁу Ё ЁЁ1ААЁМ6ЁхАЫЁЁё ЁбЁйбОВЮЁ ТиО

Культурологические проблемы социализации и инкультурации молодежи и усвоение молодыми специалистами лингвистического культурного опыта исследуются в культурологии. Культурология — область научного знания о культуре как целостном феномене. Можно выделить минимум четыре подхода к определению культуры: культура — все, что отличает человека от животных; культура — общественный образ жизни; культура — все, что создано людьми (сближается с понятием «цивилизация»); культура — освоение природы, превращение ее в сферу человеческого бытия [8].

С помощью экстраполяции можно представить информацию, касающуюся культурного опыта, выделив его виды: связанный с материальными предметами, бытовой; социально-культурный; связанный с письменностью, эмпирическим знанием, образованием; духовный, в том числе религиозный.

Накопление и передача социального и культурного опыта с помощью языка

может осуществляться двумя путями: в синхронии и диахронии.

ТА-вАаАхА ЁбЁйбООИАТ А ЙЁЮОКЁЁ

Практически в любом языке представлены следующие составляющие [9]:

• территориальные диалекты и говоры; полудиалекты, социальные диалекты (социолекты);

• профессиональные жаргоны: жаргоны и арго различных социальных групп;

• пиджины и псевдопиджины: идиомы для межнационального общения;

• просторечие, койнэ: язык устного общения и/или язык столичного региона;

• язык художественной литературы и современный литературный язык, его стили: официально-деловой, публицистический, научный.

Очевидно, каждой из этих составляющих присущи свои способы накопления и сохранения социального и культурного опыта, а также его усвоения в процессе инкультурации новыми поколениями. Для языка определенных социальных групп и жителей определенных территорий таким способом является изустная передача информации, живое общение. То же справедливо и для просторечия, и во многом для пиджинов (хотя последние языковому субъекту — человеку другой культуры — нужно специально выучивать). Койнэ зачастую имеет устное и письменное бытование (так называемое неформальное письменное общение). Что касается различных профессий, то их представители как величайшую ценность способны сохранять и книги по своей специальности, и владеющих редкими знаниями специалистов. Литературное произведение впитывает информацию не только из других книг, но и практически из всех остальных сфер языка. Наконец, литературный язык как образцовый вариант использования языка кодифицирован жесткими нормами. Способом накопления инфор-

мации здесь являются разнообразная литература, СМИ, наука, государственные и административные органы.

ТАеАаАхА ЁоЁиоОеТТАТ ТтиОА А АЁАоеКЁЁ

Язык, составляющий лингвосферу, меняется с течением времени гораздо медленнее, чем речь отдельного человека или социальной группы [3, 7]. Но изменения в языке происходят. Быстрее всего меняется лексика: одни слова выходят из употребления, становясь архаизмами и историзмами, другие возникают путем изобретения слов (встречается редко), заимствования, калькирования и словообразования.

Значительно медленнее происходят изменения, обычно взаимосвязанные, в фонетике и на обоих «ярусах» грамматики (морфология и синтаксис). При постепенном изменении фонетической системы в плане выражения морфем тоже возникают изменения: эпентезы (вставки), протезы (надставки), диатезы (выкидки), метатезы (перестановки). Под влиянием других языков в словоизменении могут происходить такие сдвиги, как прямое заимствование окончания—формы (встречается редко); заимствование грамматических категорий (род, число, падеж и др.); заимствование грамматических значений (конкретные падежи и времена). Подобные изменения стимулируют развитие языковой системы на синтаксическом уровне.

Можно утверждать, что язык в своем развитии вызывает к жизни определенную жизненную философию [10], способную пережить исторический этап в развитии языка, став чертой национального характера. Аккумулируют опыт пословицы, поговорки, фразеологизмы, фольклорные произведения. Так наши далекие предки, даже уйдя в небытие, наставляют нас на жизненном пути при помощи неисчерпаемой сокровищницы народной мудрости.

Постановка в лингвистике вопроса о едином языке человечества подразумевает создание языка межнационального общения как продолжение схемы: говор — племенной диалект — феодальный диалект — национальный литературный язык — единый язык. Неудачи в попытках искусственной разработки такого языка ярко свидетельствуют о необходимости преодоления «европоцентризма» в современной лингвистике [9, 11].

ЁТгОАТОЁу «АЕАЁТАА ЁбЁиоОВ»

Туризм в современном глобальном мире — многогранный феномен, системообразующей стороной которого является межкультурное взаимодействие, поскольку оно приводит к формированию через призму туристической деятельности «туристской картины мира». Другими гранями туризма выступают: социокультурная практика, модель рекреации и досуга, сфера бизнеса, туриндустрия, сфера профессиональной деятельности и профессиональной подготовки [6].

В туристском образовании стоят задачи декомпозиции этого сложного явления до уровня его педагогического содержания, реализуемого в принципах, формах, методах, образовательной деятельности. В организованном образовательном процессе его субъекты в совместной деятельности осуществляют: преподаватели — трансляцию социокультурного опыта студентам в процессе социализации и инкультурации и студенты — интериоризацию в широком смысле как процесс освоения человеком знаний, умений, навыков и формирование на их основе компетенций и экстерио-ризацию — превращение внутренних умственных действий во внешние, практические действия в своей профессиональной сфере. В туристском образовательном процессе необходимо опереться на межкультурную коммуникацию как парадигму развития системы международ-

ного туризма и диалог культур как форму межкультурной коммуникации [6].

Концепция «диалог культур» широко признана в международном сообществе и нашла свое отражение даже в рабочих документах ЮНЕСКО (Декларация Мехико по политике в области культуры, 1984), являясь теоретическим базисом такого научного и идеологического течения, как мультикультурализм.

Мультикультурализм — интеллектуальное движение и стратегия в культурной и образовательной политике развитых индустриальных стран, предполагающая уважение к культуре национальных меньшинств, предоставление равных условий для развития доминирующей и недоминирующих культур. Мультикуль-турализм призывает к сохранению и развитию культурной самобытности национальных меньшинств и малых этносов, исследованию малых культур, публикации книг на родных языках и диалектах [12]. Однако критика указанной концепции также весьма разнообразна, очень обширна и разнопланова. Например, ее критикуют политики А. Меркель, Д.Кэ-мерон, Н. Саркози, Д. Рогозин; ученый Ч. Тейлор, публицист М. Смит и многие другие. Не углубляясь в разбор современных идеологических, политических и научных аспектов, мы должны наметить собственное видение данной проблемы, найти свой путь исследований.

Обращает на себя внимание, что в культурологии проблемы классификации типов культур, важных в рамках понимания проблем диалога культур, в значительной степени противоречивы. Выделяют следующие подходы к классификации типов культур представителями соответствующих научных направлений [9, 13]:

• географический (А. Тойнби, Л.И. Мечников, Э.С. Макарян и др.);

• материально-экономический (Б.В. Андрианов и др.);

• исторический (марксизм);

• религиозный;

• национально-этнический;

• на основе механизма внутрикуль-турной коммуникации: дописьменная, письменная, СМИ (В.М. Межуев);

• по взаимосвязи с географической средой как средством межкультурной коммуникации: речные, морские, океанические, равнинные, горные, островные культуры (концепция Л.И. Мечникова);

• на основе так называемого структурного элемента, например на основе доминирующей формы общественного сознания. В случае контаминации признаков из других подходов подобная классификация может быть, по нашему мнению, слишком эклектичной.

Насколько можно судить из публицистической работы М. Смита «Молодежь и беспорядки» и других публикаций, западные политики и журналисты, которые активно обсуждают концепцию «диалога культур» и ее значение в современном глобализирующемся мире, не являются разносторонними специалистами в области культурологии или философии. Под типом культуры они понимают преимущественно языковую/диалектную, расовую и религиозную принадлежности диаспор и/или меньшинств, а также некие «туманные» представления об «обычаях», т.е. лингвистическую, фенотипи-ческую и цивилизационную характеристики групп.

Однако, как известно, на практике границы распространения этносов, рас, языков, культур и цивилизаций друг с другом не совпадают. В свете всего изложенного ясен индуктивный и остен-сивный характер представлений о диалоге культур — диалог предполагает различие культур, чему мы должны противопоставить и доказать суждение о единстве культур, их основанности на неких общих принципах и началах. Это скорее философский вопрос, нежели культурологический. Переход в философскую плоскость нам также важен еще и потому, что сегодня вокруг понятий «культурология» и «культура» и вопроса об их

соотношении разгорелась активная научная дискуссия (битва идей) [8]. По своей значимости она сопоставима с борьбой марксистов и эмпириокритиков век назад, с той только разницей, что сегодня пока не нашлось деятеля масштаба В.И. Ленина, способного создать новую теорию, новое учение, которое выдержит проверку временем.

Проблема культурологии и культуры, технологии и культуры, разрабатываемая В.А. Кутыревым [8], представлена двумя противоположными системами взглядов. Содной стороны, автор интересных концептуальных работ В.А. Кутырев, противопоставляющий технологию и «культуру в общем смысле, трактуемую им как общественный образ жизни, многовековой духовный опыт. Его единомышленники: Е.Г. Мещерина, [14], Т.А. Копце-ва и многие другие авторы. С другой стороны, сторонники «технологии», утилитарного подхода к образованию. Такую точку зрения представляет Н.М. Коны-шева [15]; на компромиссных позициях стоит В.С. Стёпин [16].

При анализе этих двух направлений с философской точки зрения складывается вполне определенная картина. По мне-

нию Е.Г. Мещериной [14], и с этим мнением мы согласимся, деление культуры на материальную и духовную в основном совпадает с делением продуктов культуры на изначально опредмеченные и изначально распредмеченные (нематериальные, хотя они и поддаются опредмечиванию). Также, по мнению доцента МГПУ Е.Г. Боровской, некоторые группы жанров искусства (проза, стихи, музыка) по определению нематериальны, в отличие от архитектуры, скульптуры и живописи («Пирамида Андрея Белого»), вследствие чего к взаимодействию, взаимоположению и взаимовлиянию первых можно с определенными оговорками применить систему понятий философского направления объективного идеализма. Подобную возможность признают Ю.Б. Гиппенрейтер и В.А. Канке — авторы фундаментальных учебников высшей школы по психологии и философии соответственно. Согласно этим взглядам в определенном смысле существует (по крайней мере в области нематериальной культуры) вечносущая «Великая идея». Философские концепции наиболее значимых авторов представлены в виде таблицы (табл. 1).

Таблица 1

Концепции и их авторы, развивающие представления о «Великой идее»

Название концепции Автор

«Апейрон» Анаксимандр

Вода, Воздух, Огонь Фалес, Анаксимен, Гераклит

«Единое» Парменид

«Единое Лисиппа» («Вселенная) Лисипп

Человек Протагор

«Благо» Платон, Плотин

«Великое Дао» Конфуций

Атман Древнеиндийские философы

«Перводвигатель» Аристотель

Нус (от греч. Разум) Анаксагор

Бог Ксенофан, Спиноза (монистическая трактовка); Иван Пересветов и другие религиозные философы разных стран

Абсолют Гегель

Мировая Душа В.С. Соловьёв

Деятельность И.-Г. Фихте

Можно заключить, что концепции Бога в религии, Невыразимого в искусстве, Единого в философии и Справедливости в социально-правовой системе — суть стороны одного и того же духовного объекта. Именно на базе общности для всех людей рассмотренного Духовного Абсолюта должно строиться взаимодействие культур. Взаимодействие культур должно пониматься и осуществляться не как диалог и не как унификация (глобализация), а как единение, собирание единого во многих лицах метаобщества, обладающего единым языком, единой философией (метанаукой), всеобщей холистической наукой, сложным единством (системой) искусства, промышленности, продуктивно взаимодействующими религиями и идеологиями, чтобы, забыв былые разногласия, каждый человек мог сказать любому другому: «Мы с тобой едины». Созидательное значение такого культурного (эмоционального, ментального, духовного) единства человечества велико.

Необходимо подчеркнуть, что идеи биологического единства происхождения и эволюции человека развиваются в физической антропологии и ее более молодом направлении — социальной (философской) антропологии [17]. Эти области науки накопили огромный фактический материал, с использованием научной методологии и метода доказывающий единство человечества, которое вследствие экспансии и миграций по земной поверхности в различные климато-географические зоны (области) приобрело расовые различия и сформировало адаптивные типы [18]. Социально-культурная адаптация к разнообразию условий природной среды проявилась в формировании культур, которые в социокультурной антропологии рассматриваются как «традиционный способ организации поведения и мышления людей в границах окружающей их среды» [19].

Приведенная логика рассуждений дает основание для определения методологической основы и выбора методов и форм образовательной деятельности по ин-культурации студентов туристского вуза, которые в своей профессиональной деятельности будут субъектами межкультурного общения и для которых одной из основных профессиональных компетенций является организация межкультурных коммуникаций.

еАдоЁйбАбй ыТЛыбААНиО ЁЫЫ ЁАаТАА! Ёе

Для исследования процессов инкульту-рации студентов в туристском вузе проведен педагогический эксперимент с использованием методик Дж. Фланагана [20].

Результаты обследования показали (рис. 1), что 67,5% первокурсников (средний возраст 18,1 года) смогли подобрать синоним к тестовому слову, раскрывающему его смысл. Обследование проводилось в конце первого полугодия обучения, когда студенты уже были интегрированы в образовательную среду. Слова в опроснике относились к терминам, используемым в общекультурном общении, поскольку этот опросник применяется для профессионального отбора. Можно заключить, что лингвистическая грамотность первокурсников туристского вуза находится на среднем уровне. Результаты теста у студентов заочного отделения (средний возраст 22,1 года) были на 10% ниже. Их обследование проводилось в начале обучения, когда воздействие лексической образовательной среды еще не началось. Показатели общекультурной лексической грамотности находятся на средне-низком уровне. Результаты позволяют оценить влияние образовательной среды на лексическую грамотность студентов.

Процесс приобщения личности студента к культуре в образовательной сре-

де определяется многими факторами, в том числе культурным уровнем общества, формирующего познавательные и мотивационные процессы приобщения своих граждан к культуре. Стремление приобщиться к ценностям культуры у молодежи — важный показатель их потенциала культурного развития. Данные опроса (рис. 2) показали, что у студентов очного отделения художественно-эстетические стремления находятся на

средне-высоком уровне, что проявляется не только в стремлении двигаться по восходящей траектории своего культурного развития, но и изменить культурную ситуацию в вузе своим личным творческим участием. Студенты заочного отделения имеют мотивацию культурного развития на средне-низком уровне, что может быть связано с недостатком временных ресурсов при совмещении работы, учебы, семейных обязанностей.

Словарь

68 66 64 62 60 58 56 54

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Очное отделение

Заочное

отделение

Рис. 1. Определение лингвистической грамотности студентов очного (п = 16)

и заочного (п = 21) отделений туристского вуза (методика Дж. Фланагана «Словарь»),

в % правильных ответов по группе

25

20

3 15

10

Художественно-эстетические потребности

Очное отделение

Заочное

отделение

5

0

Рис. 2. Художественно-эстетические потребности у студентов разных форм обучения туристского вуза (опросник В.С. Аванесова)

Результаты опроса (рис. 3, 4) показали, что доминирующим мотивом у студентов дневного отделения являются получение знаний и стремление к статусу дипломированного специалиста, а осознание ценности профессионализма у них еще не сформировано. Для студентов заочного отделения характерно пре-

обладание мотивации овладения профессией.

Таким образом, образовательная система является пространством повышения лингвистической грамотности в процессе инкультурации студентов с различной структурой культурных и образовательных мотивов.

■ Приобретение знаний

■ Профессионализация _ Получение диплома

Рис. 3. Мотивация обучения в вузе по шкалам «приобретение знаний», «профессионализация», «стремление получить диплом» студентов 1-2-го курсов

Мотивация обучения студентов заочного отделения в вузе

6,4 6,2 6,0 5,8 5,6 5,4 5,2 5,0

Приобретение знаний Профессионализация Получение диплома

1

Рис. 4. Мотивация обучения в вузе по шкалам «приобретение знаний»,

«профессионализация», «стремление получить диплом» студентов 1-го курса заочников

ËÈôÂôÀôôOÀ

1. Выготский Л.С. Мышление и речь. М., 2007.

2. Выготский Л.С. Педагогическая психо- логия. М., 2004.

3. Реформатский А.А. Введение в Языкове- дение. М.: Аспект-Пресс, 2004.

4. Андреева Г.М. Социальная психоло- гия: учеб. для высших учеб. заведений. М.: Аспект-Пресс, 1997.

5. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. М.: Релф-бук, 2001.

6. Мошняга Е.В. Межкультурная комму- никация и диалог культур в сфере между- народного туризма: монография. М.: Логос, 2012.

7. Розум С.И. Психология социализации и социальной адаптации человека. СПб., 2006.

8. Кутырев В.А. Культура и технология: борьба миров. М.: Прогресс-Традиция, 2001.

9. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в препода- вании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990.

10. Коплстон Фредерик. История Филосо- фии. Средние века / пер. с англ. Ю.А. Алаки- на. М.: Центрополиграф, 2003.

11. Кубрякова Е.С. Язык и знание: на пу- ти получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в по-

знании мира. М.: Языки славянской культу- ры, 2004.

12. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкуль- турная коммуникация. Вопросы теории, практики межязыковой и межкультурной коммуникации. М.: Слово, 2000.

13. Воронкова Л.П. Культурология: учеб. пособие. М., 2008.

14. Мещерина Е.Г. Духовно-эстетические основания музыкального искусства Древней Руси: дис. ... д-ра филос. наук. М., 2000.

15. Конышева Н.М. Теория и методика преподавания технологии в начальной школе. М.: Изд-во МГПУ, 2006.

16. Стёпин В.С. История и философия на- уки. М.: Академический проспект, 2011.

17. Тегако Л.И., Зеленков А.И. Современ- ная антропология. Минск: Беларусская наву- ка,2011.

18. Алексеева Т.И. Проблема биологиче- ской адаптации человека // Экология челове- ка: учеб. пособие. М.: Изд-во МНЭПУ, 2001.

19. Тегако Л.И., Кметинский Е. Антропо- логия: учеб. пособие. М.: Новое знание, 2008.

20. Фланаган Дж.. Ассессмент: принципы подготовки и проведения. СПб.: Речь, 2005.

21. Зорин И.В. Феномен туризма: избр. соч. М.: Наука, 2005.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.