Научная статья на тему 'Проблема способов действия в немецком языке'

Проблема способов действия в немецком языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
665
170
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АСПЕКТУАЛЬНОСТЬ / КАТЕГОРИЯ СПОСОБА ДЕЙСТВИЯ / СПОСОБ ВИДЕНИЯ / КЛАССИФИКАЦИЯ / СОВЕРШЕННЫЙ ВИД / НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД / ЯЗЫКОВЫЕ ПОНЯТИЙНЫЕ КАТЕГОРИИ АСПЕКТУАЛЬНОСТИ / ПРЕДЕЛЬНОСТЬ / НЕПРЕДЕЛЬНОСТЬ / ASPECT / EVENTUALITY TYPES / CLASSIFICATION / PERFECT AND IMPERFECT / LINGUISTIC CATEGORIES OF ASPECT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Рыхлова О. С.

Настоящая статья представляет собой структурно-семасиологическое исследование, посвященное анализу способов действия в немецком языке. В данной статье рассматриваются различные точки зрения по данной проблеме не только отечественных германистов, но и ведущих зарубежных языковедов. Множество классификаций способов протекания действия во времени приводят к четкому отображению языковой действительности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Problem of eventuality types in German language

This article is a structural-semasiological research devoted to the analysis of eventuality types in German language. Various points of view of Russian and foreign scientists have been considered. A plenty of eventuality classifications lead to clear linguistic reality representation.

Текст научной работы на тему «Проблема способов действия в немецком языке»

УДК 803:0

ПРОБЛЕМА СПОСОБОВ ДЕЙСТВИЯ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

© О. С. Рыхлова

Оренбургский государственный университет Россия, г. Оренбург, 460000, пр. Победы, 13.

Тел./факс: + 7 (353) 231 42 91.

E-mail: [email protected]

Настоящая статья представляет собой структурно-семасиологическое исследование, посвященное анализу способов действия в немецком языке. В данной статье рассматриваются различные точки зрения по данной проблеме не только отечественных германистов, но и ведущих зарубежных языковедов. Множество классификаций способов протекания действия во времени приводят к четкому отображению языковой действительности.

Ключевые слова: аспектуальность, категория способа действия, способ видения, классификация, совершенный вид, несовершенный вид, языковые понятийные категории аспектуальности, предельность, непредельность.

Прошло уже почти 100 лет со времени выделения категории способа действия (СД), однако и сегодня существует целый ряд разногласий в ее понимании как в отечественном, так и в зарубежном языкознании. Разногласия наметились по следующим основным вопросам:

1. О месте названной категории в системе глагола (считать ли СД чисто семантической, словообразовательной или синтаксической категорией).

2. О характере рассматриваемой категории (субъективный или объективный характер СД).

3. О принципах классификации СД, о критериях такой классификации.

4. Какими средствами выражаются способы действия в том или ином языке. На все эти вопросы мы находим в аспектологической литературе разноречивые ответы.

Немецкому языку чужда категория аспекта в том виде, как она представлена в русском языке. Е. И. Шендельс, отрицая в немецком языке грамматическую категорию вида, аналогичную категории вида в русском языке, говорит о том, что «видовая характеристика глагола лишена в немецком языке той степени отвлечения от конкретной лексики, которая присуща грамматическим явлениям» [1].

Однако в развитии учения о немецкой аспек-тологии был этап, когда такие видные немецкие языковеды, как Я. Гримм, В. Штрейтберг, Л. Зют-терлин, Г. Пауль, А. Лескин, О. Бехагель, М. Дойч-бейн, считали наличие грамматической категории вида в немецком языке неоспоримым фактом. Среди глаголов немецкого языка выделяли глаголы «перфективные», типа кошшеп, егЫиЬеп, относящиеся к глаголам совершенного вида, и «имперфективные», типа деЬеп, ЫиЬеп, считающиеся глаголами несовершенного вида [2].

Экстраполяция терминов русской аспектологии в немецкую глагольную систему повлекла за собой их ошибочную интерпретацию, сохраняющуюся по сей день как в академических изданиях немецких грамматик, так и в специальных исследованиях по аспектологии немецкого глагола [3].

«Трудно назвать какую-либо другую проблему в немецком языкознании, в отношении которой было бы высказано такое множество спорных и взаимоисключающих точек зрения, какое мы видим при рассмотрении проблемы вида в немецком языке» [4]. Это высказывание Л. Б. Г арифуллина в полной мере можно отнести не только к проблеме вида, но и ко всей немецкой аспектологии.

Мы не будем подробно останавливаться на истории учения о виде в немецком языке, отметим только основные моменты, сыгравшие определенную роль в дальнейшем развитии учения о немецкой аспектологии. Как уже было отмечено выше, германисты в 19 - начале 20 вв. (Н. Paul, W. Streitberg, W. Wilmanns), учитывая, прежде всего, лишь внешнеструктурное сходство префиксальных глаголов славянских и германских языков, «не видели существенного содержательного различия между славянской перфективностью и предельностью глагольного действия в германских языках...» [1], и на этой основе в немецком языке признавалось наличие категории вида. Несостоятельность позиции В. Штрейт-берга и его последователей была доказана уже Б. Дельбрюком [5] и другими учеными. Однако и потом еще длительное время некоторые грамматисты немецкого языка рассматривали в своих работах немецкий язык как язык, обладающий категорией вида.

В работе Э. Хольман [6] был, наконец, подведен итог дискуссии о наличии вида в немецком языке, чему во многом способствовало выделение понятия «способ действия» (Aktionsart) К. Бругма-ном [7] и его отделение от “категории вида”, проведенное С. Агреллем [8]. Это новое направление в изучении немецкой аспектологии привело к обстоятельному исследованию СД.

В немецкой лингвистической литературе СД рассматриваются как сложное явление, которое не находит однозначного толкования.

Некоторые германисты приходят к экстремальным выводам - они отрицают существование в немецком языке не только категории вида, но и АМошай'ов, т.е. СД [9], или ставят под сомнение

82

раздел ФИЛОЛОГИЯ и ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

целесообразность выделения СД в немецком языке [10, 11].

Так, по мнению X. Бринкмана, немецкий язык не обладает системой средств выражения аспекта. Он считает целесообразным ввести понятие “способы видения” / "Sehweisen" [11].

Отечественный аспектолог-германист Б. М. Ба-лин считает, что «... в плане соотношения основных понятий аспектологии ... при изучении ЯПК асп. (языковых понятийных категорий аспектуальности) как таковой вполне можно обойтись без СД» [12].

Несмотря на то что большинством германистов признается, что в немецком языке нет четкой системы средств выражения СД, оснований говорить вообще об отсутствии категории СД в немецком языке нет. Например, В. Флемиг не только признает наличие СД в немецком языке, но и утверждает вслед за П. Поленце, что они находятся на пути к грамматикализации (“auf dem Wege, Grammatik zu werden”) [2].

Г. Пауль понимает Aktionsart как категорию, близкую по своему содержанию к категории вида глаголов в славянских языках, и различает в соответствии с этим два вида и две глагольные группы в немецком языке: предельные (perfektivische Verben und perfektive Aktionsarten) и непредельные глаголы (imperfektivische Verben und imperfektive Aktionsarten) [13].

М. Дойчбейн и Х. Ренике рассматривают Aktionsart как характеристику протекания процесса и в зависимости от этого делят глаголы на начинательные (Inchoativum), или (Ingressivum), прогрессивные (Progressivum) и непрерывные (Kontinuati-vum) глаголы, показывающие само течение действия, заключительные (Konklusivum), эффективные (Effektivum) и результативные (Resultativum) глаголы, обозначающие конец действия [14, 15].

Способы действия в понимании Э. Лейзи - область, где переплетаются морфология, синтаксис и семантика. Рассматривая движение как простейшую форму изменения, Э. Лейзи различает два типа способов протекания действия: Vorgangskollektiva und Vorgangspartitiva, в зависимости от того, какое содержание вложено в значение глагола: процесс, серия процессов, следующих один за другим, или же часть процесса [16].

В. Юнг рассматривает способы протекания действия как характеристику процесса с точки зрения его протекания во времени и по содержанию

[17]. Глаголы, характеризующие процесс по содержанию, неоднородны. Они могут быть каузативными / побудительными (kausative oder faktitive Verben), например: fallen/fallen - делать так, чтобы что-нибудь падало; tranken/trinken - побудить кого-либо к питью и т.д.; повторительными (iterative oder frequentative Verben), т.е. обозначающими повторяемость, которая носит регулярный характер, например : klingeln/klingen; уменьшительными

(diminutive Verben), обозначающими уменьшение действия, например: lacheln - leicht lachen, streicheln

- sanft streichen и т.п., и интенсивными (intensive Verben), например: schnitzen - kraftig schneiden [17].

Г. Хельбих под СД понимает течение (ход) происходящего, которое выражено глаголом. Происходящее он дифференцирует по временному течению (продолжение, завершение, начало, переходное состояние, конец) и по содержанию (побуждение, интенсивность, повторение, смягчение). Следуя этой точке зрения, все глаголы он делит на два грамматически значимых класса: дуративные (имперфективные) и перфективные глаголы. К ду-ративным глаголам (durative Verben) он относит такие, которые обозначают процесс происходящего или ход события без указания на временные ограничения, начало или конец действия: arbeiten, bluhen, essen, laufen, schlafen. Перфективные глаголы ограничивают по времени течение процесса или отображают переход от одного действия к другому: aufbluhen, verbluhen, einschlafen, aufessen, loslaufen

[18].

М. Дойчбейн разбил СД на четыре класса: 1) временные (ингрессивный, инхоативный, прогрессивный, агрессивный, результативный); 2) кратные (по количеству крат - разовые и повторяющиеся); 3) интенциональные (сознательно совершаемые действия) и 4) интенсивные (степень интенсивности действия) [14].

И. Эрбен выделяет следующие акциональные значения: начало (Beginn), длительность (Dauer), завершение (Vollendung), интенсивность

(Intensivitat), повторяемость (Wiederholung) [19].

Выше мы говорили о том, что X. Бринкман говорит о "способах видения" ("Sehweisen"). Он считает, что "способы видения" различаются и могут быть представлены в некоторых группах глагольных лексических значений, не ставя при этом данные различия в связь с понятием СД: 1) Beginn (начало); 2) Veranderung (изменение, переход в иное состояние); 3) Dauer (длительность); 4)

Vollstandigkeit (полнота / завершенность); 5) Gewinn (приобретение / утрата, ср., например, verlieren, abnehmen, erwerben и т.п.) [11]. Как видим,

Бринкман, как и Дойчбейн, имеет в виду вообще семантические разряды глаголов, не выделяя при этом наличие денотативных и коннотативных значений.

Точку зрения о разделении СД на фазовые (Phasenaktionsarten) и нефазовые (nicht am Zeitablauf orientierte) разделяет В. Флемиг. В качестве фазовых СД он предлагает различать имперфективные (дуративные, курсивные) СД, которые отображают процессы в их протекании без ограничения протяженности во времени, например, bauen, schlafen, gehen; и перфективные (разовые, точечные, или терминатив-ные) СД, которые отображают процессы как ограниченные во времени или как переходы в другие состояния, например, waschen, toten, sich unterhalten. Основные фазовые значения характеризуются следующим образом: 1) фаза начала или приступа (Eingangsphase) охватывает следующие разновидно-

сти начала процесса - (а) неожиданный приступ процесса (Ingressivum), например, aufbrechen, (б) постепенный переход в другое состояние (Inchoativum), например, aufbluhen; 2) конечная фаза (Endphase) объединяет процессы - (а) с неожиданным концом (Egressivum), например, platzen, (б) с постепенным концом (Konklusivum), например, altern, (в) имеющие результат (Effektivum), например, erschliessen; 3) фаза протекания процесса (Dauer или Verlauf) включает как СД, выражающие чистое течение процесса, т.е. без указания на временную ограниченность и расчлененность, например, liegen, studieren, schreiben, так и СД, которые подчеркивают особенность протекания процесса, т.е. его продолжение во времени, например, durcharbeiten, weiterschlafen; 4) итеративные СД выражают постоянное повторение одного и того же процесса, например, sagen, springen, atmen в выражениях типа man sagt, man springt, man atmet.

Л. Б. Гарифуллин предлагает при классификации СД исходить из «главного аспектуального значения» глагольной лексемы или фраземы. При этом он подчеркивает, что «главными моментами протекания действия нужно считать фазовость, повторяемость, длительность» [4]. Л. Б. Гарифуллин разбивает СД на основные и дополнительные. Основные СД он делит на предельные и непредельные. К дополнительным СД он относит такие СД, которые «не являются абстракцией от предельных или непредельных глагольных единиц, а существуют как отвлечение от такого представления, действия, как интенсивность, аттенуативность, совместность». К дополнительным СД автор относит также делими-тативный и деминутивный СД в силу того, что «они характеризуют побочные моменты действия и могут иногда относиться к непредельным СД (обычно эти СД характеризуют класс предельных единиц)» [4].

Общая аспектологическая позиция, представленная Б. М. Балиным и другими авторами изданного в 1979 году коллективного труда «Сравнительная аспектология русского и немецкого языков», основывается на положениях, аналогичных изложенным выше положениям В. Флемига и Л. Б. Гарифуллина относительно СД, другими словами, основывается на тесной взаимосвязи фазовых значений СД, которые, в свою очередь, непосредственно взаимодействуют с универсальным семантическим признаком предельности / непредельности [2].

Следующая классификация СД представлена Л. К. Хакимовой, которая придерживается точки зрения об отсутствии жестких границ между выявляемыми в немецкой аспектологии СД. Учитывая полиакциональность глагольной лексемы и суммируя аспектологические концепции немецких лингвистов, Л. К. Хакимова выделяет в немецком языке следующие «акциональные планы»: 1) изменение

состояния / переход в состояние (Veranderung / Ubergang); 2) неизменность (Bestandigkeit); 3) завершенность / результативность (Vollzug - Vollendung / Gewinn - Ergebnis); 4) интенсивность (Intensivierung); 5) длительность (Dauer); 6) повторяемость (Wiederholung); 7) начало (Beginn); 8) прекращение (Aufhoren / Ende) [20].

Выводы. Причина отсутствия единой классификации способов протекания действий во времени состоит не в том, что исследователи недостаточно компетентны, а в природе объекта исследования. Попытки привести единую классификацию СД приводят к нечеткому отображению языковой действительности.

ЛИТЕРАТУРА

1. Шендельс Е. И. Грамматика немецкого языка. М., 1954. -

366 с.

2. Ризаев Б. Х. Проблемы немецкой аспектологии. Ташкент: Укитувчи, 1988. - 95 с.

3. Мурясов Р. З. Некоторые проблемы контрастивной аспектологии // ВЯ. 2001, № 5. С. 86-112.

4. Гарифуллин Л. Б. Акциональный уровень категории аспекту-альности //Вопросы романо-германского языкознания. Челябинск. Вып. 2., Ч. 2., 1971. С. 104-102.

5. Delbruck B. Vergleichende Syntax der indogermanischen Sprachen. II. Strassburg, 1897. - 569 S.

6. Hollmann E. Untersuchungen uber Aspekt und Aktionsarten unter besonderer Berucksichtigung des Altenglischen. Diss. Jena, 1937. S.11-35.

7. Brugmann K. Kurze vergleichende Grammatik der indogermanischen Sprachen. Strassburg, 1904. - 777 S.

8. Agrell S. Aspektanderung und Aktionsartbildung beim polnischen Zeitwort. Lund, 1908. - 180 S.

9. Steinitz R. Der Status der Kategorie "Aktionsart" in der Grammatik oder: Gibt es Aktionsarten im Deutschen // Linguistische Studien. A., 1981. - Bd. 76. - 121 S.

10. Glinz H. Die innere Form des Deutschen. Eine neue deutsche Grammatik. Bern-Munchen, 1961. - 505 S.

11. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. Padagogischer Verlag Schwann. Dusseldorf, 1971. - 939 S.

12. Балин Б. М. Немецкий аспектологический контекст в сопоставлении с английским. Калинин: Изд-во КГПИ, 1969. - 432 с.

13. Paul H. Deutsche Grammatik. Bd. 3, 4, 5. Aufl. Halle/Saale: Niemyer, 1957. - 425 S.

14. Deutschbein M. Grammatik der englischen Sprache auf wissenschaftlicher Grundlage. 16. verarb. Aufl. Heidelberg: Quelle Meyer, 1962. - 298 S.

15. Renicke H. Grundlegung der neuhochdeutschen Grammatik. Zeitlichkeit - Wort und Satz. Berlin, 1962. - 182 S.

16. Leisi E. Der Wortinhalt. Seine Struktur im Deutschen und Englischen. Heidelberg: Quelle Meyer, 1953. - S. 23-44.

17. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig: VEB Bibliogr. Inst, 1966. - 518 S.

18. Helbig G. Kurze deutsche Graramatik fur Auslander. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1997. - 294 S.

19. Erben J. Abriss der deutschen Grammatik. Berlin: Akademie Verlag, 1966. - 226 S.

20. Хакимова Л. К. Взаимодействие акциональных планов в семантике производного глагола (На материале современного немецкого языка): Дисс.... канд. филол. наук.-Л., 1986. (рукопись).

21. Фесик Н. П. Акциональная характеристика суффиксальных глаголов современного немецкого языка // Глагол в германских и романских языках. Днепропетровск: ДГУ, 1982. С. 142 - 148.

Поступила в редакцию 16.03.2007 г. Поступила в редакцию после доработки 23.08.2007 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.